David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

419,675 views ・ 2014-11-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: shayma sarbast Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
Picture this:
0
13272
1377
بیهێنە بەر چاوت:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
بەیانی ڕۆژی دووشەمەیە،
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
تۆ لە ئۆفیسەکەی خۆتیت،
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
هەموو ڕۆژەکە لەسەر کار دەبیت،
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
پاشان کەسێک دێت کە دەیناسی و لە هەمان نهۆم کار دەکات،
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
لە شوێنی کارەکەت پیاسە دەکات
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
و کورسیەکەت دەدزێت،
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
و یەك وشەش ناڵێت.
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
لەگەڵ خۆی دەیبات.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
هیچ زانیاریەکت پێ نادات بۆچی کورسیەکەت دەدزێت
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
کە هەموو کورسیەکانیتر لەوێن.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
لەوانەیە پێویستت بە کورسییەکەت بێت،
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
بۆ ئەوەی هەندێک کار تەواو بکەیت.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
بێدەنگ نابیت و دەنگە دەنگ درووست دەکەیت.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
بە دوای ئەو کەسە دەکەویت تا شوینی کارەکەی
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
؟پێی دەڵێت، بۆچی کورسیکەی من''
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
باشە، ئەمڕۆ ڕۆژی سێشەمەیە و تۆ لە شوینی کارەکەتی.
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
بانگهێشتی کۆبونەوەیەك کراویت.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(پێکەنین)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
لە لایەن ئافرەتێكی ئاشنا کە لە هەمان نهومی تۆ کار دەکات،
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
و ناونیشانی هەندێک کار کە کەمێکت دەربارەیان بیستبوو نووسراون.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
بەڵام بەرنامەی کار ڕوون نییە.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
هیچ زانیاریەکت نییە بۆچی بانگهێشتی ئەم کۆبوونەوەیە کراویت.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
و بانگیشتەکە پەسەند دەکەیت، دەڕۆیت بۆ کۆبوونەوەکە.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
كاتێك ئەو کۆبوونەوە ناخوشە كۆتایی دێت،
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
و دەگەڕێیتەوە سەر مێزەکەت،
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
لای كورسییەکەت ڕادەوەستیت دەڵێیت،
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
هیوا دەخوازم ئەو دوو کاتژمێرەی ڕابردوو گەڕابایەوە،
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
وەک چۆن هیوا دەخوازێت كورسییەکەت بگەڕێتەوە.
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(پێكەنین)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
هەموو ڕۆژیك ڕێگە بە هاوکارەکانمان دەدەین،
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
کەوا نەبێت خەڵکانی زۆر بەڕێزن،
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
کورسی و کاتمان لێ بدزن.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
من دەربارەی شتێك قسە دەكەم زۆر لە كەلوپەلی شوێنی كار گرنگ ترە.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
من دەربارەی كات قسە دەكەم. کاتی تۆ.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
لە ڕاستیدا، بڕوام وایە کە
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
ئێمە لە ناوەڕاستی پەتایەکەین
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
نەخۆشیەكی نوێیە، ناسراو بە: MAS
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
دیاردەی قبوڵ کردنی بێ بیرکرنەوە.
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(پێكەنین)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
یەكەم نیشانەکانی ئەم دیاردەیە:
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
پەسەندکردنی كۆبونەوەكەی سەر ڕۆژمێرەكەیە بەبێ پرسیار کردن.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(پێكەنین)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
کە شتێکی خۆنەویستە و ڕۆیشتن، کلیککردن لەسەر ڕۆژمێڕکەت،
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
پێوستە بڕۆم، دواكەوتووم ( بۆ كۆبوونەوەكە. ( پیكەنین
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
چاوپێكەوتنەكە گرنگترە، وایە؟
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
هاوكاری كردن كلیلی سەركەوتنە.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
كۆبوونەوەكە زۆر باش بوو ئەنجامی كرداری باشی دەبێت.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
لە نێوان جیهانگەریدا و
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
زانستی تەکنەلۆژیایی زانیاریدا
02:15
the way that we work
50
135735
1671
شێوازی كاركردنمان
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
لەم چەند ساڵەی پیشووتر بەشێوەكی سەیر گۆڕانكاری بەسەرداهاتووە.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
بەڵام خەمبارین. (پێكەنین)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
دڵتەنگین نەك لەبەر ئەوەی پیاوەکە ناتوانێت كۆبوونەوەیەکی باش بەڕێوە ببات.
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
بەڵکو ئێمە دڵتەنگین بەهۆی دیاردەی قبوڵ کردنی بێ بیرکرنەوە.
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
کە وەک برینێکی خودکارە.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
لەڕاستید، من بەڵگەم لایە کە MAS کێشەیەکی جیهانییە.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
با پێتان بڵێم بۆچێ.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
دوو ساڵ پێش ئیستا، ڤیدیۆیەکم لە یوتیوبی خۆم دانا، ئەو ڤیدۆیە،
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
ساتە ناخۆشەکانی ناو کۆبوونەوەکانی بەشداریم تێدا کردبوو پێشان دەدا.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
نزیكەی پێنج خولەکێک دەبوو،
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
هەموو شتیكی دەربارەی كۆبوونەوەکی خراپ كە ئیمە ڕقمان لێیەتی تیدابوو.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
بەڕێوبەرێک هەیە کە نازانێت چۆن کۆبوونەوە بەڕێوە ببات.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
بەشداربوانیش هیچ بیرۆکەیكیان نییە بۆ لێرەن.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
بە شێوەک بیردەکەنەوە کە لە ناو شەمەندەفەرێکی تێکشکاون.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
هەموویان بە پەستییەوە هۆڵی کۆبوونەوە جێدەهێڵن.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
شتێكی پێكەنیناوی بوو.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(پێكەنین)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
با سەیرێکی بکەینەوە.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
ئامانجی ڤیدیۆی ئەمڕۆ ئەوەیە هەموومان ڕێك بكەوین لە سەرپێشنیارێكی گرنگ.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
وەك گروپێك دەبێت بڕیاربدەین .
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
بلووب بلووب
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
؟سڵاو، كێ بەشداریی دەكات
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
سڵاو، من جۆیم، كارەكەری ماڵم.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(پێكەنین)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
سڵاو، جۆی. سوپاس بۆ ئەوەی ئەمڕۆ لەگەل ئێمە بەشداریت.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
خەڵكانیك هەن لەسەر هێڵی مۆبایل حەز دەكەین پشتگوێیان بخەین،
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
با پەیوەندیەکان پشتگوێ بخەین
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
من دەچمە قوڵایی بابەتەکەوە.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
ئامانجی ئێمە ئەمڕۆ ئەوەیە لەسەر بابەتێكی گرنگ ڕێك بكەوین.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
وەك گروپێك پێوستە بڕیار بدەین.
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
بلووب بلووب-
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(پێکەنین)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
؟سڵاو، كێ بەشداریی دەكات
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
نەخیر؟ من گوێم لە زەنگێك بوو. (پێكەنین)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
ئاشنا دیارە؟
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
بەڵێت، بۆ منیش ئاشنایە.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
دوای دوو هەفتە لە بڵاوكردنەوەی ئە و ڤیدیۆیە
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
٥٠٠،٠٠٠، کەس لە چەندین وڵاتی جیاواز،
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
بەڵێ لە چەندین وڵاتی جیاواز،
04:04
watched this video.
90
244103
1184
ئەو ڤیدیۆیەیان بینی.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
لە دوای سێ ساڵ، ئێستاش، هەموو مانگێك هەزاران كەس سەیری دەكات.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
ئێستا نزیكەی یەك ملیۆنە بینەری هەیە.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
ڕاستی بەشێک لە كۆمپانیا گەورەكانی جیهان،
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
ئێوە گوێتان لێی بووە بەڵام ناویان ناهێنم،
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
داوای مۆڵەتیان کرد تا بۆ فێركردنی فەرمانبەرە تازەکانیان بەكاربهێنن
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
بۆ فێركردنی فەرمانبەرە تازەکانیان کە چۆن بەشداری كۆبوونەوەكان دەكەن.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
و ژمارەیان
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
ملیۆنیك بینەری هەیە ئێستاش لە كۆمپانیاکان بەكاردێت
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
ناتوانێت بیسەلمێنین، كە كێشەمان لە کۆبوونەوەکان هەیە،
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
هەزار، هەزاران
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
کۆمێنت کە بۆ ڤیدیۆکە هاتووە
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
بەڵگەیە لە سەر ئەم کێشانە.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
هەزاران كەس کۆمێنتیان نووسیوە، وەک:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
ئۆ خوایە، ئەمە ئەمڕۆی من بوو!
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
هەموو ڕۆژێکی من بەم شێوەیەیە!
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
ئەوە ژیانی منە.
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
پیاوێك نووسیبووی،
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
ئەوە پێكەنیناویە چونكە ڕاستە.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
بەشێوەكی ترسناك، خەمبار و ناخوش ڕاستە.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
وای لێكردم پێبكەنم تا گریام.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
گریام، زیاتر گریام.
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(پێكەنین)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
پیاوێكی هەژار گوتی،
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
ئەوە ژیانی ڕۆژانەی منە هەتا خانەنشینبوون یان مردن، ئاخ.
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
ئەمانە کۆمێنتی ڕاستەقینە بوون
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
و زۆر ناخۆشبوو.
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
بە سەیرکردنی گشت کۆمێنتەکان دەگەینە ئەو ڕاستییەی کە
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
نووسەری کۆمێنتەکان پێمان دەڵێن کە ئێمە زۆر بێهێزین
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
بۆ ئەوەی شتێک بکەین جگە لە چوونە کۆبوونەوەکان
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
،ئارام گرتن لەم کۆبوونەوە بێزارکەرانە
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
و بەردەوام بوون بۆ چونە کۆبوونەوەی دواتر.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
بەڵام ڕاستی ئەوەیە ئیمە بێ هێزنین.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
لە ڕاستیدا چارەسەری ئەم دیاردەیە لە دەستی ئێمەیە.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
ڕێک لە سەری پەنجەکانی ئێمەیە.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
من ناوی لێدەنێم نەرێی MAS.
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
(پێكەنین)
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
ئەگەر زمانی ئیسپانی ئامادەییم بیربکەوێتەوە،
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
واتا: ئیتر بەسە، لێرە بوەستە.
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
MAS لێرە بەرکار نییە.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
سەرەتا، ئەگەر جارێكی تر بانگهێشتنامەی کۆبوونەوەت بۆ هات
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
کە هیچ زانیاریەکی سەبارەت بە کۆبوونەوەکە لەگەڵ نەبوو،
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
کلیک لەسەر دوگمەی گومان بکە!
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
مەترسە، ئەمە ئاساییە بۆیە ئەم هەڵبژاردەیەت هەیە.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
لە پاڵ دوگمەی پەسند کردنە،
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
دوگمەی لەوانەیە یان دوگمەی ئەوەی وات لێدەكات پەسەندی نەکەیت، هەیە.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
پاشان پەیوەندی لەگەڵ ئەو کەسە ببەستە کە بانگهێشتی کردوویت.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
پێان بڵێ کەیفت لەگەڵیان سازە و پشتگیری كارەكەیان دەكەیت.
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
دواتر لێیان بپرسە ئامانجی كۆبوونەوەكە چییە،
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
و پێان بڵێ تۆ حەز دەکەیت بزانیت چۆن دەتوانیت ببیتە هاوکاری سەرکەوتنیان.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
ئەگەر بەردەوام ئەمە بکەین،
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
و بەڕێزیشەوە بیکەین،
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
ڕەنگە خەڵك بە بیرۆکەی ناوازە دەست پێ بکەن، وەک
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
شێوازی تایبەتی بانگهێشت کردنی بەشداربووان.
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
و بیرکردنەوەیەكی ناوازە بۆ ئەوەی بڕیاربدەن پەسەندی بکەن.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
یان ناردنی پلانی کاری کۆبوونەوەکان پێش دەست پێکردنی کۆبوونەوەکان.
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
پێویست ناکات پەیوەندی لەگەڵ 12 کەس بکەن بۆ ڕوون کردنەوەی هۆکاری کۆبوونەوەکە
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
کاتێک دەکرێت ئیمێڵێک بنێرن و هۆکارەکان ڕوون بکەنەوە.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
خەڵک شێوازی ڕەفتاریان دەگۆڕێت چونکە تۆ بیرکردنەوەت گۆڕیوە.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
.و كورسییەکەت دەگەڕێتەوە (پێكەنین)
06:33
No MAS!
150
393144
1375
هیچ MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
زۆر سوپاس
06:35
(Applause).
152
395959
2066
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7