David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

419,675 views ・ 2014-11-17

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Stefanos Reppas
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Φανταστείτε αυτό:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
Είναι Δευτέρα πρωί,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
είστε στο γραφείο,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
ετοιμάζεστε για μια μέρα δουλειάς
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
και κάποιος τύπος, που δουλεύει λίγο πιο δίπλα,
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
έρχεται στο γραφείο σας
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
και σας κλέβει την καρέκλα.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Δίχως κουβέντα φεύγει σπρώχνοντάς την.
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Δεν σας πληροφορεί γιατί πήρε την δική σας καρέκλα
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
από όλες τις καρέκλες εκεί πέρα.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Δεν σκέφτεται ότι πιθανόν να την χρειάζεστε
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
για να δουλέψετε σήμερα.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Δεν θα το ανεχτείτε. Θα αναλάβετε δράση.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Θα τον ακολουθήσετε στο δικό του γραφείο
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
και θα του πείτε, «Γιατί τη δική μου καρέκλα;»
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Ωραία, τώρα είναι Τρίτη πρωί και είστε στο γραφείο,
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
στο πρόγραμμα εμφανίζεται πρόσκληση για συνάντηση εργασίας.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(Γέλια)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Είναι από κάποια γυναίκα, που δουλεύει λίγο πιο δίπλα,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
και το θέμα αναφέρεται σε ένα πρότζεκτ που γνωρίζετε ελάχιστα.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Αλλά κανένα αναλυτικό πρόγραμμα.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Καμια ενημέρωση για το λόγο που σας καλούν.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Παρόλα αυτά αποδέχεστε την πρόσκληση και πάτε.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Στο τέλος της αντιπαραγωγικής αυτής συνέυρεσης,
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
επιστρέφετε στο γραφείο σας,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
στέκεστε όρθιος και λέτε,
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
«Μακάρι να μπορούσα να έπαιρνα πίσω αυτό το δίωρο
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
καθώς και την καρέκλα μου».
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(Γέλια)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Καθημερινά επιτρέπουμε στους συνεργάτες μας,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
που κατά τ' άλλα είναι καλοί άνθρωποι,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
να μας κλέβουν.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Και μιλάω για κάτι πολυτιμότερο από έπιπλα γραφείου.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Εννοώ τον χρόνο. Τον δικό σας χρόνο.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Για την ακρίβεια, πιστεύω ότι
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
είμαστε εν μέσω μιας παγκόσμιας επιδημίας
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
μιας τρομερής νέας νόσου γνωστής ως MAS,
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
που σημαίνει Σύνδρομο Απερίσκεπτης Αποδοχής.
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(Γέλια)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Το κύριο σύμπτωμα του συνδρόμου αυτού
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
είναι ότι αποδέχεστε μια πρόσκληση αμέσως μόλις εμφανιστεί στο πρόγραμμα.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(Γέλια)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
Είναι ακούσιο ανακλαστικό, -ντινγκ, κλικ, μπινγκ- καταχωρήθηκε,
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
«Πρέπει να φεύγω, ήδη άργησα».
(Γέλια)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Οι συναντήσεις εργασίας είναι σημαντικές, σωστά;
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
Η συνεργασία είναι βασικός παράγων επιτυχίας.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Μια σωστή συνάντηση επιφέρει ουσιαστικά εφαρμόσιμα αποτελέσματα.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Αλλά ανάμεσα στην παγκοσμιοποίηση
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
και την κυρίαρχη τεχνολογία της πληροφορικής,
02:15
the way that we work
50
135735
1671
ο τρόπος που δουλεύουμε
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
έχει αλλάξει δραματικά τα πρόσφατα χρόνια
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
και μας έχει κάνει κακόμοιρους.
(Γέλια)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Είμαστε κακόμοιροι
όχι επειδή κάποιοι δε διοργανώνουν καλές συναντήσεις.
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
Οφείλεται στο MAS, στο Σύνδρομο Απερίσκεπτης Αποδοχής,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
είναι μια πληγή που την προκαλούμε εμείς.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Υπάρχουν αποδείξεις ότι το MAS είναι παγκόσμια επιδημία.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Να σας πω γιατί.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Πριν από μερικά χρόνια έβαλα ένα βίντεο στο YouTube
στο οποίο διαδραματίζω κάθε απαίσια συνεδρίαση που έχετε πάει.
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Διαρκεί περίπου πέντε λεπτά
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
και περιέχει όλα όσα μισούμε σε τέτοιες ανώφελες συναντήσεις.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Υπάρχει ο συντονιστής που δεν έχει ιδέα πώς να συντονίσει
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
και οι συμμετέχοντες που αγνοούν γιατί είναι εκεί.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Όλο το οικοδόμημα καταρρέει σαν συνεργατικό σιδηροδρομικό ατύχημα.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Ολοι φεύγουν εξοργισμένοι.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Έχει λίγο πλάκα.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(Γέλια)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Ας ρίξουμε μια γρήγορη ματιά.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(Βίντεο) Ο στόχος μας σήμερα είναι να συμφωνήσουμε σε μια σημαντική πρόταση.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Πρέπει ομαδικά να αποφασίσουμε εάν,
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
-μπλουπ μπλουπ-
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Γειά σας, ποιος συνδέθηκε;
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Γειά, είμαι ο Τζο. Δουλεύω από το σπίτι σήμερα.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(Γέλια)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Γεια σου, Τζο.
Ευχαριστούμε που είσαι μαζί μας, ωραία.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Όπως έλεγα, είναι πολλοί καλεσμένοι στη σημερινή συζήτηση,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
γι' αυτό ας μην πάρουμε παρουσίες
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
και να μπω απευθείας στο θέμα.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Στόχος μας σήμερα είναι να συμφωνήσουμε σε μια πολύ σημαντική πρόταση.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Σαν ομάδα, πρέπει να αποφασίσουμε εάν,
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
-μπλουπ μπλουπ-
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(Γέλια)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Γεια, ποιος συνδέθηκε;
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Όχι; Νόμισα ότι άκουσα ένα μπιπ.
(Γέλια)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Σας θυμίζει κάτι;
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Ναι, κι εμένα μου θυμίζει.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Μερικές εβδομάδες αφού το ανέβασα,
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
500.000 άνθρωποι σε δεκάδες χώρες,
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
εννοώ πολλές χώρες,
04:04
watched this video.
90
244103
1184
είδαν το βίντεο.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Τρία χρόνια μετά, ακόμα έχει χιλιάδες προβολές κάθε μήνα.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Πλησιάζει το εκατομμύριο τώρα.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Μερικές από τις μεγαλύτερες εταιρείες στον κόσμο,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
που δεν θα ονομάσω,
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
μου ζήτησαν άδεια να χρησιμοποιήσουν το βίντεο στην εκπαίδευση νεοπροσληφθέντων
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
για να τους διδάσκουν πώς να μην διεξάγουν μια συνάντηση εργασίας στην εταιρεία τους.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Και εάν τα νούμερα,
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
-ένα εκατομμύριο προβολές κι όλες αυτές οι εταιρείες-
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
δεν είναι επαρκής απόδειξη για το γενικό πρόβλημα με τις συναντήσεις,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
υπάρχουν πολλές χιλιάδες σχόλια που έχουν δημοσιευθεί
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
μετά τη δημοσίευση του βίντεο.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Χιλιάδες άνθρωποι έγραψαν πράγματα όπως,
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
«Θεέ μου, έτσι ήταν η μέρα μου σήμερα!»
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
«Έτσι είναι η μέρα μου κάθε μέρα!»
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
«Έτσι είναι όλη μου η ζωή!».
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Κάποιος έγραψε,
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
«Έχει πλάκα γιατί είναι αληθινό.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Παράξενα, λυπηρά, καταθλιπτικά αληθινό.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Με έκανε να γελάσω μέχρι δακρύων.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
Πολλών-πολλών δακρύων».
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(Γέλια)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Κάποιος άμοιρος έγραψε,
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
«Ολόκληρη η ζωή μου μέχρι τη σύνταξη ή το θάνατο, ουφ».
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Είναι πραγματικά σχόλια και αυτό είναι πραγματικά λυπηρό.
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Κάτι που έχουν κοινό όλα αυτά τα σχόλια
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
είναι η ριζωμένη άποψη ότι είμαστε ανίσχυροι
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
για οτιδήποτε εκτός του να πηγαίνουμε
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
και να ανεχόμαστε αυτές τις ανεπαρκείς συναντήσεις
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
έτσι για να βγει η μέρα.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Η αλήθεια όμως είναι ότι δεν είμαστε καθόλου ανίσχυροι.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Η θεραπεία για το MAS είναι μέσα στα χέρια μας.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
Κυριολεκτικά στα δάχτυλά μας.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Είναι κάτι που το λέω No MAS!
(Γέλια)
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Αν θυμάμαι καλά τα Ισπανικά του Γυμνασίου
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
σημαίνει κάτι σαν «Επιτέλους, αρκετά, σταμάτα το!»
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Να πώς δουλεύει το No MAS. Είναι πολύ απλό.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Κατ' αρχάς, την επόμενη φορά που θα έρθει πρόσκληση για συνάντηση
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
που δεν περιέχει αρκετές πληροφορίες,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
πατήστε το κουμπί «Πιθανόν»!
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Κανένα πρόβλημα, επιτρέπεται, γι' αυτό είναι εκεί.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Δίπλα στην επιλογή «αποδοχή».
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Ή η επιλογή «Ίσως», ή οποιοδήποτε επιλογή για μη άμεση αποδοχή.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Μετά επικοινωνείτε με το άτομο που σας κάλεσε στη συνάντηση.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Πείτε του ότι πρόθυμα θα στηρίξετε το έργο του,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
ρωτήστε για τον στόχο της συνάντησης,
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
και το πώς μπορείτε να βοηθήσετε στην επίτευξη του στόχου τους.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Αν το κάνουμε αρκετά συχνά,
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
και το κάνουμε εκατέρωθεν,
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
οι άνθρωποι ίσως αρχίσουν να επανεξετάζουν
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
τον τρόπο σύνταξης των προσκλήσεων σε συνάντηση.
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
Και εσύ ίσως εξετάζεις περισσότερο την απόφαση να δεχτείς.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Ίσως αρχίσουν να στέλνουν και αναλυτικό πρόγραμμα. Το φαντάζεστε;
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Ή ίσως να μην καλούν 12 άτομα για απλή ενημέρωση υφιστάμενης κατάστασης
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
όταν μπορούν να τελειώνουν με ένα email.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Πιθανόν ν' αλλάξουν τη στάση τους επειδή αλλάξατε εσείς τη δική σας.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Μπορεί και να σας φέρουν πίσω και την καρέκλα σας. (Γέλια)
06:33
No MAS!
150
393144
1375
No MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Ευχαριστώ.
06:35
(Applause).
152
395959
2066
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7