David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

421,988 views ・ 2014-11-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
بیهێنە بەر چاوت:
بەیانی ڕۆژی دووشەمەیە،
تۆ لە ئۆفیسەکەی خۆتیت،
هەموو ڕۆژەکە لەسەر کار دەبیت،
پاشان کەسێک دێت کە دەیناسی و لە هەمان نهۆم کار دەکات،
لە شوێنی کارەکەت پیاسە دەکات
00:13
Picture this:
0
13272
1377
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
و کورسیەکەت دەدزێت،
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
و یەك وشەش ناڵێت.
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
لەگەڵ خۆی دەیبات.
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
هیچ زانیاریەکت پێ نادات بۆچی کورسیەکەت دەدزێت
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
کە هەموو کورسیەکانیتر لەوێن.
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
لەوانەیە پێویستت بە کورسییەکەت بێت،
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
بۆ ئەوەی هەندێک کار تەواو بکەیت.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
بێدەنگ نابیت و دەنگە دەنگ درووست دەکەیت.
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
بە دوای ئەو کەسە دەکەویت تا شوێنی کارەکەی
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
پێی دەڵێیت، "بۆچی کورسیکەی من؟''
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
باشە، ئەمڕۆ ڕۆژی سێشەمەیە و تۆ لە شوێنی کارەکەتی.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
بانگهێشتی کۆبونەوەیەك کراویت.
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
(پێکەنین)
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
لە لایەن ئافرەتێكی ئاشنا کە لە هەمان نهومی تۆ کار دەکات،
و ناونیشانی هەندێک کار کە کەمێکت دەربارەیان بیستبوو نووسراون.
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
بەڵام بەرنامەی کار ڕوون نییە.
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
هیچ زانیاریەکت نییە بۆچی بانگهێشتی ئەم کۆبوونەوەیە کراویت.
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
و بانگیشتەکە پەسەند دەکەیت، دەڕۆیت بۆ کۆبوونەوەکە.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
كاتێك ئەو کۆبوونەوە ناخۆشە كۆتایی دێت،
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
و دەگەڕێیتەوە سەر مێزەکەت،
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
لای كورسییەکەت ڕادەوەستیت دەڵێیت،
هیوا دەخوازم ئەو دوو کاتژمێرەی ڕابردوو گەڕابایەوە،
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
وەک چۆن هیوا دەخوازێت كورسییەکەت بگەڕێتەوە.
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
(پێكەنین)
هەموو ڕۆژیك ڕێگە بە هاوکارەکانمان دەدەین،
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
کەوا نەبێت خەڵکانی زۆر بەڕێزن،
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
کورسی و کاتمان لێ بدزن.
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
من دەربارەی شتێك قسە دەكەم زۆر لە كەلوپەلی شوێنی كار گرنگ ترە.
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
من دەربارەی كات قسە دەكەم. کاتی تۆ.
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
لە ڕاستیدا، بڕوام وایە کە
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
ئێمە لە ناوەڕاستی پەتایەکەین
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
نەخۆشیەكی نوێیە، ناسراو بە: MAS
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
دیاردەی قبوڵ کردنی بێ بیرکرنەوە.
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
(پێكەنین)
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
یەكەم نیشانەکانی ئەم دیاردەیە:
پەسەندکردنی كۆبونەوەكەی سەر ڕۆژمێرەكەیە بەبێ پرسیار کردن.
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(پێكەنین)
کە شتێکی خۆنەویستە و ڕۆیشتن، کلیککردن لەسەر ڕۆژمێره‌کەت،
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
پێوستە بڕۆم، دواكەوتووم بۆ كۆبوونەوەكە. ( پێكەنین)
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
چاوپێكەوتنەكە گرنگترە، وایە؟
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
هاوكاری كردن كلیلی سەركەوتنە.
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
كۆبوونەوەكە زۆر باش بوو ئەنجامی كرداری باشی دەبێت.
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
لە نێوان جیهانگەریدا و
زانستی تەکنەلۆژیایی زانیاریدا
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
شێوازی كاركردنمان
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
لەم چەند ساڵەی پیشووتر بەشێوەیه‌كی سەیر گۆڕانكاری بەسەرداهاتووە.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
بەڵام خەمبارین. (پێكەنین)
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
02:15
the way that we work
50
135735
1671
دڵتەنگین نەك لەبەر ئەوەی پیاوەکە ناتوانێت كۆبوونەوەیەکی باش بەڕێوە ببات.
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
بەڵکو ئێمە دڵتەنگین بەهۆی دیاردەی قبوڵ کردنی بێ بیرکرنەوە.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
کە وەک برینێکی خودکارە.
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
لەڕاستیدا، من بەڵگەم لایە کە MAS کێشەیەکی جیهانییە.
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
با پێتان بڵێم بۆچی.
دوو ساڵ پێش ئێستا، ڤیدیۆیەکم لە یوتیوبی خۆم دانا، ئەو ڤیدیۆیە،
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
ساتە ناخۆشەکانی ناو کۆبوونەوەکانی بەشداریم تێدا کردبوو پێشان دەدا.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
نزیكەی پێنج خولەکێک دەبوو،
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
هەموو شتێكی دەربارەی كۆبوونەوەیه‌کی خراپ كە ئێمە ڕقمان لێیەتی تێدابوو.
بەڕێوبەرێک هەیە کە نازانێت چۆن کۆبوونەوە بەڕێوە ببات.
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
بەشداربوانیش هیچ بیرۆکەیه‌كیان نییە بۆ لێرەن.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
بە شێوەک بیردەکەنەوە کە لە ناو شەمەندەفەرێکی تێکشکاون.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
هەموویان بە پەستییەوە هۆڵی کۆبوونەوە جێدەهێڵن.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
شتێكی پێكەنیناوی بوو.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
(پێكەنین)
با سەیرێکی بکەینەوە.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
ئامانجی ڤیدیۆی ئەمڕۆ ئەوەیە هەموومان ڕێك بكەوین لە سەرپێشنیارێكی گرنگ.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
وەك گروپێك دەبێت بڕیاربدەین .
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
بلووب بلووب
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
سڵاو، كێ بەشداریی دەكات؟
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
سڵاو، من جۆیم، كارەكەری ماڵم.
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
(پێكەنین)
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
سڵاو، جۆی. سوپاس بۆ ئەوەی ئەمڕۆ لەگەل ئێمە بەشداریت.
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
خەڵكانێك هەن لەسەر هێڵی مۆبایل حەز دەكەین پشتگوێیان بخەین،
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
با پەیوەندیەکان پشتگوێ بخەین
من دەچمە قوڵایی بابەتەکەوە.
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
ئامانجی ئێمە ئەمڕۆ ئەوەیە لەسەر بابەتێكی گرنگ ڕێك بكەوین.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
وەك گروپێك پێوستە بڕیار بدەین.
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
بلووب بلووب-
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
(پێکەنین)
سڵاو، كێ بەشداریی دەكات؟
نەخێر؟ من گوێم لە زەنگێك بوو. (پێكەنین)
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
ئاشنا دیارە؟
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
بەڵێ، بۆ منیش ئاشنایە.
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
دوای دوو هەفتە لە بڵاوكردنەوەی ئە و ڤیدیۆیە
٥٠٠،٠٠٠، کەس لە چەندین وڵاتی جیاواز،
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
بەڵێ لە چەندین وڵاتی جیاواز،
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
ئەو ڤیدیۆیەیان بینی.
لە دوای سێ ساڵ، ئێستاش، هەموو مانگێك هەزاران كەس سەیری دەكات.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
ئێستا نزیكەی یەك ملیۆنە بینەری هەیە.
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
ڕاستی بەشێک لە كۆمپانیا گەورەكانی جیهان،
04:04
watched this video.
90
244103
1184
ئێوە گوێتان لێی بووە بەڵام ناویان ناهێنم،
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
داوای مۆڵەتیان کرد تا بۆ فێركردنی فەرمانبەرە تازەکانیان بەكاریبهێنن
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
بۆ فێركردنی فەرمانبەرە تازەکانیان کە چۆن بەشداری كۆبوونەوەكان دەكەن.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
و ژمارەیان
ملیۆنیك بینەری هەیە ئێستاش لە كۆمپانیاکان بەكاردێت
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
ناتوانێت بیسەلمێنین، كە كێشەمان لە کۆبوونەوەکان هەیە،
هەزار، هەزاران
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
کۆمێنت کە بۆ ڤیدیۆکە هاتووە
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
بەڵگەیە لە سەر ئەم کێشانە.
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
هەزاران كەس کۆمێنتیان نووسیوە، وەک:
ئۆ خوایە، ئەمە ئەمڕۆی من بوو!
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
هەموو ڕۆژێکی من بەم شێوەیەیە!
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
ئەوە ژیانی منە.
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
پیاوێك نووسیبووی،
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
ئەوە پێكەنیناویە چونكە ڕاستە.
بەشێوەكی ترسناك، خەمبار و ناخۆش ڕاستە.
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
وای لێكردم پێبكەنم تا گریام.
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
گریام، زیاتر گریام.
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
(پێكەنین)
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
پیاوێكی هەژار گوتی،
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
ئەوە ژیانی ڕۆژانەی منە هەتا خانەنشینبوون یان مردن، ئاخ.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
ئەمانە کۆمێنتی ڕاستەقینە بوون
و زۆر ناخۆشبوو.
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
بە سەیرکردنی گشت کۆمێنتەکان دەگەینە ئەو ڕاستییەی کە
نووسەری کۆمێنتەکان پێمان دەڵێن کە ئێمە زۆر بێهێزین
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
بۆ ئەوەی شتێک بکەین جگە لە چوونە کۆبوونەوەکان
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
ئارام گرتن لەم کۆبوونەوە بێزارکەرانە،
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
و بەردەوام بوون بۆ چونە کۆبوونەوەی دواتر.
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
بەڵام ڕاستی ئەوەیە ئێمە بێ هێزنین.
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
لە ڕاستیدا چارەسەری ئەم دیاردەیە لە دەستی ئێمەیە.
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
ڕێک لە سەری پەنجەکانی ئێمەیە.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
من ناوی لێدەنێم نەرێی MAS.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
(پێكەنین)
ئەگەر زمانی ئیسپانی ئامادەییم بیربکەوێتەوە،
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
واتا: ئیتر بەسە، لێرە بوەستە.
MAS لێرە بەرکار نییە.
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
سەرەتا، ئەگەر جارێكی تر بانگهێشتنامەی کۆبوونەوەت بۆ هات
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
کە هیچ زانیاریەکی سەبارەت بە کۆبوونەوەکە لەگەڵ نەبوو،
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
کلیک لەسەر دوگمەی گومان بکە!
مەترسە، ئەمە ئاساییە بۆیە ئەم هەڵبژاردەیەت هەیە.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
لە پاڵ دوگمەی پەسند کردنە،
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
دوگمەی لەوانەیە یان دوگمەی ئەوەی وات لێدەكات پەسەندی نەکەیت، هەیە.
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
پاشان پەیوەندی لەگەڵ ئەو کەسە ببەستە کە بانگهێشتی کردوویت.
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
پێیان بڵێ کەیفت لەگەڵیان سازە و پشتگیری كارەكەیان دەكەیت.
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
دواتر لێیان بپرسە ئامانجی كۆبوونەوەكە چییە،
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
و پێان بڵێ تۆ حەز دەکەیت بزانیت چۆن دەتوانیت ببیتە هاوکاری سەرکەوتنیان.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
ئەگەر بەردەوام ئەمە بکەین،
و بەڕێزیشەوە بیکەین،
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
ڕەنگە خەڵك بە بیرۆکەی ناوازە دەست پێ بکەن، وەک
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
شێوازی تایبەتی بانگهێشت کردنی بەشداربووان.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
و بیرکردنەوەیەكی ناوازە بۆ ئەوەی بڕیاربدەن پەسەندی بکەن.
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
یان ناردنی پلانی کاری کۆبوونەوەکان پێش دەست پێکردنی کۆبوونەوەکان.
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
پێویست ناکات پەیوەندی لەگەڵ 12 کەس بکەن بۆ ڕوون کردنەوەی هۆکاری کۆبوونەوەکە
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
کاتێک دەکرێت ئیمێڵێک بنێرن و هۆکارەکان ڕوون بکەنەوە.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
خەڵک شێوازی ڕەفتاریان دەگۆڕێت چونکە تۆ بیرکردنەوەت گۆڕیوە.
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
و كورسییەکەت دەگەڕێتەوە. (پێكەنین)
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
هیچ MAS!
زۆر سوپاس
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
06:33
No MAS!
150
393144
1375
06:34
Thank you.
151
394519
1440
06:35
(Applause).
152
395959
2066
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7