David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

403,715 views ・ 2014-11-17

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Nana Ginnerup Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Forestil dig dette:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
Det er mandag morgen,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
du er på kontoret,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
du gør dig klar til dagens arbejde,
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
og den her fyr, du på en måde genkender,
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
kommer ind på dit kontor
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
og stjæler din stol.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Siger ikke et ord -
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
ruller bare af sted med den.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Giver ingen information, hvorfor han tog lige din stol
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
ud af alle de andre stole.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Anerkender ikke, at du måske har brug for stolen
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
for at få lavet noget arbejde.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Du ville ikke finde dig i det!
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Du ville følge efter ham til hans kontor,
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
og du ville sige: "Hvorfor min stol?"
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Okay, så nu er det tirsdag morgen, og du sidder på kontoret,
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
og en mødeinvitation popper op i din kalender.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Det er fra den kvinde, du på en måde kender fra længere nede ad gangen,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
og emnefeltet referer til et projekt, du har hørt en lille smule om.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Men der er ingen dagsorden.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Der er ingen information om hvorfor, du var inviteret til mødet.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Og alligevel accepterer du invitationen og tager til mødet.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Og når denne højst uproduktive session er ovre,
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
går du tilbage til dit skrivebord,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
og du står ved det, og du siger:
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
"Jeg ville ønske, jeg kunne få de to timer tilbage,
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
ligesom jeg ville ønske, jeg fik min stol tilbage."
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Hver dag tillader vi vores kolleger,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
som ellers er rigtig venlige personer,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
at stjæle fra os.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Jeg snakker om noget langt vigtigere end kontormøbler.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Jeg snakker om tid. Din tid.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Rent faktisk, tror jeg på,
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
at vi er midt i en global epidemi
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
af en frygtelig sygdom kendt som "MAS":
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
Mindless Accept Syndrome (Hjernedødt Accept Syndrom)
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Det primære symptom af Mindless Accept Syndrome
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
er bare at acceptere en mødeinvitation øjeblikket det popper op i din kalender.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
Den er en ufrivillig refleks - ding, klik - det er i din kalender.
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
"Må gå, er allerede sent for et møde."
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Møder er vigtige, ikke sandt?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
Og samarbejde er nøglen til succes i ethvert foretagende.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Og et veldrevet møde kan give positive, handlingsrettede resultater.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Men mellem globalisering
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
og vidtspredt IT,
02:15
the way that we work
50
135735
1671
har måden, vi arbejder på,
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
ændret sig drastisk over de sidste par år.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
Og vi har det elendigt.
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Vi har det ikke elendigt, fordi den anden fyr ikke kan holde et godt møde.
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
Det er på grund af MAS, vores Mindless Accept Syndrome,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
som er et selvforskyldt sår.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Rent faktisk har jeg bevis til at bevise, at MAS er en global epidemi.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Lad mig fortælle jer hvorfor.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
For et par år siden lagde jeg en video op på YouTube, og i den video fremførte jeg
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
ethvert forfærdeligt konference- opkald, du nogensinde har deltaget i.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Det fortsætter ca. 5 min.,
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
og det indeholder alle de ting, vi hader ved virkelig dårlige møder.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Der er ordstyreren, der ikke aner, hvordan man skal styre et møde.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Der er deltagerne, der ikke aner, hvorfor de er der.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Det hele kollapser,
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Og alle forlader stedet arrigt.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Det er egentligt lidt morsomt.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Lad os tage et hurtigt kig.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(Video) Vores mål i dag er at komme til enighed om et meget vigtigt forslag.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Som en gruppe skal vi beslutte om —
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
bloop bloop —
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Hej, hvem sluttede sig lige til?
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Hej, det er Joe. Jeg arbejder hjemmefra i dag.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Hej Joe. Tak for at være med i dag. Godt,
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
jeg var ved at sige, at vi har mange med på opkaldet,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
så lad os skippe navnerunden
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
og gå igang.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Vores mål i dag er at komme til enighed om et meget vigtigt forslag.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Som gruppe skal vi beslutte om —
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
bloop bloop —
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Hej, hvem sluttede sig lige til?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Nej? Jeg syntes, jeg hørte et bip.
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Lyder bekendt?
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Ja, det lyder også bekendt for mig.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Et par uger efter, jeg lagde det online,
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
var der 500.000 folk fra snesevis af lande,
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
jeg mener snesevis af lande,
04:04
watched this video.
90
244103
1184
der så denne her video.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Og tre år efter får den stadig tusindvis af visninger hver måned.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Den er tæt på omkring en million lige nu.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Nogle af de største firmaer i verden,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
firmaer man kender, men jeg ikke vil nævne,
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
har spurgt om tilladelse til at bruge videoen til deres optræning
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
for at lære deres nye ansatte, hvordan man ikke skal holde et møde i deres firma.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Og hvis tal —
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
en million visninger, og alle firmaerne —
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
ikke er nok bevis på at vi har et globalt problem med møder,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
så er der mange, mange tusinde
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
kommentarer opslået online
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
efter videoen kom op.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Tusinder af folk skrev ting som:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
"OMG, det var min dag i dag!"
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
"Det var min dag, hver dag!"
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
"Det her er mit liv."
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
En skrev:
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
"Det er sjovt, fordi det er sandt. Uhyggeligt og deprimerende sandt.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Det fik mig til at grine til jeg græd.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
Og jeg græd. Og jeg græd noget mere."
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Denne her stakkel sagde:
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
"Mit daglige liv indtil pension eller døden, suk."
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Disse er virkelige citater, og det er virkeligt trist.
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Et fælles tema for alle disse kommentarer online
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
er den fundamentale tro på, at vi er magtesløse
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
overfor at gøre andet end at gå til møder
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
og lide gennem disse dårligt organiserede møder
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
og leve for at møde den næste dag.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Men sandheden er, at vi slet ikke er magtesløse.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Faktisk er kuren for MAS lige her i vores egne hænder.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
Den er lige ved vores fingerspidser.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Det er noget, jeg kalder: "¡No MAS!"
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Som, hvis jeg kan huske mit gymnasiespansk,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
betyder noget a la: "Så er det nok, få det til at stoppe!"
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Her er hvordan No MAS fungerer. Det er meget simpelt.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Først og fremmest: Næste gang du modtager en mødeinvitation,
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
der ikke indeholder meget information overhovedet,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
klik på "usikker"-knappen!
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Det er okay; du må godt. Det er derfor, den er der.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Lige ved siden af "accepter".
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Eller "måske"-knappen, eller hvad end der er der, så du ikke accepterer nu.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Få fat i personen, der inviterede dig til mødet
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Sig, at du er begejstret for at støtte op om arbejdet,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
spørg hvad målet med mødet er,
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
og sig, at du er interesseret i at lære, hvordan du kan hjælpe dem nå det mål.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Og hvis vi gør det ofte nok,
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
og vi gør det respektfuldt,
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
vil folk måske begynde at tænke lidt mere
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
over den måde de sammen- sætter mødeinvitationerne.
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
Og du kan træffe bedre beslutninger om at acceptere dem.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Folk vil måske begynde at tilsende dagsordener. Tænk engang!
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Eller de vil måske droppe konference- opkaldene med 12 personer,
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
når det kunne have været gjort med en hurtig email i stedet.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Folk ville måske begynde at ændre deres adfærd, fordi du ændrede din.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Og de vil måske også give dig din stol tilbage.
06:33
No MAS!
150
393144
1375
No MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Tak.
06:35
(Applause).
152
395959
2066
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7