Amit Sood: Building a museum of museums on the web

38,037 views ・ 2011-05-16

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Lenka Tušar Reviewer: Tilen Pigac - EFZG
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
Moje ime je Amit.
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
Pred letom in pol sem med delom pri Googlu
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
mojo idejo projekta
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
o muzejih in umetnosti
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
predstavil moji šefici, ki je danes z nami,
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
in ona ga je odobrila.
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
Delo je trajalo leto in pol.
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
V tem času smo se pogovarjali in dogovarjali
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
s sedemnajstimi zelo zanimivimi muzeji v devetih državah.
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
Danes pa vam bom prikazal način delovanja aplikacije.
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
Veliko je razlogov, da smo se tega lotili.
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
Moj razlog je zelo preprosto razložen na sliki,
00:45
and it's access.
12
45260
2000
gre pa za možnost dostopa.
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
Odrastel sem v Indiji.
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
Imel sem odlično izobrazbo -- ni kaj reči --
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
nisem pa imel dostopa do mnogih muzejev in umetnin.
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
Ko sem začel potovati in obiskovati te muzeje,
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
sem se veliko naučil.
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
Ko sem delal pri Googlu,
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
sem želel preko tehnologije
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
omogočiti boljši dostop do muzejev.
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
Zbrali smo skupino izjemnih ljudi
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
in se lotili projekta.
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
Prešel bom kar na prikaz delovanja
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
in ob tem pojasnil nekaj zanimivih možnosti,
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
ki smo jih omogočili.
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
Preprosto, vtipkate GoogleArtProject.com.
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
Izbirate med muzeji na seznamu.
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
Tu so muzeji Uffizi, MoMA,
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
Hermitage, Rijks, Van Goghov muzej.
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
Izbral bom enega mojih najljubših,
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
Metropolitanski muzej umetnosti v New Yorku.
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
Obstajata dva preprosta načina vstopa.
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
S klikom vstopite v muzej,
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
ne glede na to, kje trenutno ste,
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
v Mumbaju, Mehiki, kjerkoli.
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
Sprehajate se in uživate.
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
Si želite gibanja po muzeju?
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
Odprite tloris muzeja
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
in se z enim klikom prestavite.
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
Tu ste in želite priti do konca hodnika.
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
Pojdite. Zabavajte se.
01:55
Explore.
42
115260
2000
Raziskujte.
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(Aplavz)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
Hvala. A to še ni vse.
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(Smeh)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
Sedaj stojim pred eno mojih najljubših slik,
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
Žanjci slikarja Pietera Breugela v Metropolitanskem muzeju.
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
Tu vidimo znak plus.
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
Če je muzej prispeval podobo slike, kliknite nanj.
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
To je torej ena od slik.
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
Tu so podatki o sliki.
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
Za vse, ki jih umetnost resnično zanima,
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
lahko to odprete, a zaenkrat naj ostane zaprto.
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
Gre za eno od slik, ki smo jih posneli
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
s t.i. gigapikselno tehnologijo.
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
Ta slika, na primer,
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
ima okrog deset milijard pikslov.
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
Veliko ljudi sprašuje,
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
"Kaj pravzaprav ujamemo z desetimi milijardami pikslov?"
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
To vam bom poskušal prikazati.
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
Sliko lahko zelo enostavno približate.
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
Tu se dogaja nekaj zanimivega.
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
Izraz na obrazu tega moškega mi je še posebej všeč.
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
A želite si iti še globlje.
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
Zato sem med gibanjem po sliki odkril,
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
da se tudi v ozadju nekaj dogaja.
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
Mislil sem si, "Počakaj, to je videti zanimivo."
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
Približal sem in opazil,
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
da ti otroci pravzaprav nekaj tepejo.
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
Malo sem raziskal, govoril z znanci v tem muzeju
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
in odkril, da gre za igro,
03:07
called squall,
72
187260
2000
imenovano squail,
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
pri čemer se na pustni torek
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
s palico tepe gos.
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
Očitno je bila igra precej priljubljena.
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
Ne vem, zakaj so to počeli,
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
a naučil sem se nekaj novega.
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
Če sliko približate še bolj, vidite celo razpoke.
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
Da boste dobili vtis velikosti,
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
bom sliko oddaljil nazaj na prvotni prikaz.
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
Prej smo bili tukaj,
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
to pa je slika.
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(Aplavz)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
A najboljše šele pride, samo trenutek.
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
Vrnimo se sedaj
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
v Muzej sodobne umetnosti v New Yorku.
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
Še ena mojih priljubljenih slik je Zvezdna noč.
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
Prej sem vam pokazal primer iskanja podrobnosti.
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
Kaj pa, če želimo videti poteze čopiča?
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
In kaj, če želimo videti,
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
kako je Van Gogh pravzaprav ustvaril to umetnino?
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
Približate sliko do najmanjše podrobnosti.
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
Pokazal vam bom enega meni najljubših delčkov te slike
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
in ga približal do razpok v barvi.
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
To je Zvezdna noč,
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
kot najverjetneje še ni bila prikazana.
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
Pokazal vam bom le še eno zanimivo lastnost aplikacije.
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
Za vse bi mi namreč zmanjkalo časa.
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
Ta del je res super, imenuje pa se Zbirke.
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
Kdorkoli od vas,
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
bogati, revni,
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
imate imenitno hišo ali ne -- ni pomembno --
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
lahko ustvari svoj lasten spletni muzej,
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
svojo lastno zbirko teh slik in podob.
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
Zelo preprosto, vstopite,
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
se z močjo približevanja
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
sprehajate med slikami in se vanje poglobite.
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
To je slika Ambasadorja v Narodni Galeriji.
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
Lahko jo komentirate, pošljete prijatelju
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
in tako spodbujate pogovor
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
o vaših vtisih in mislih
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
ob teh umetninah.
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
Za konec naj povem,
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
da je tu pomembno,
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
da vse te čudovite stvari pravzaprav ne pridejo iz Googla.
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
Prav tako, po mojem mnenju, niti ne pridejo iz muzejev.
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
Tega najbrž ne bi smel reči.
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
Te umetnine so delo umetnikov.
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
In to je bil del moje skromne izkušnje s tem.
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
Upam, da bo ta digitalni medij
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
upravičil njihov sloves
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
in jih na spletu primerno prikazal.
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
Dandanes me največkrat vprašajo,
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
"Ste to naredili,
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
da bi ponovili izkušnjo obiska muzeja?"
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
Odgovor je ne.
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
Gre za obogatitev izkušnje.
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
In to je vse. Hvala vam.
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(Aplavz)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
Hvala vam.
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(Aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7