Amit Sood: Building a museum of museums on the web

38,071 views ・ 2011-05-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Johan Cegrell Granskare: Matti Jääaro
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
Mitt namn är Amit.
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
Och för 18 månader sedan, hade jag ett annat jobb på Google,
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
och jag föreslåg idén
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
att göra något med museer och konst
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
för min chef som faktiskt är här,
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
och hon tillät mig att göra det.
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
Och det tog 18 månader.
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
Massor med kul förhandlingar och historier, ni skulle bara veta,
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
med 17 mycket intressanta museer från nio länder.
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
Men jag skall fokusera på demo:n.
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
Det finns många berättelser om varför vi gjorde detta.
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
Jag tror att min personliga berättelse förklaras enklast på bilden,
00:45
and it's access.
12
45260
2000
och det är tillgång.
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
Och jag växte upp i Indien.
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
Jag hade en bra utbildning -- Jag klagar inte --
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
men jag hade inte tillgång till en stor del av dessa museer och konstverk.
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
När jag började resa och besöka dessa museer,
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
började jag lära mig mycket.
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
När jag arbetade för Google,
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
försökte jag använda denna önskan
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
att göra det mer tillgängligt tillsammans med teknologi.
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
Vi bildade ett team, ett bra team med personer,
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
och vi började med detta.
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
Jag börjar förmodligen med demo:n
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
och sedan berättar jag om några intressanta saker
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
som hänt sedan uppstarten.
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
Så, enkelt, ni går till GoogleArtProject.com.
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
Ni tittar runt i alla dessa museer.
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
Ni har Uffizi, ni har MoMA,
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
Hermitage, Rijks, Van Gogh.
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
Nu kommer jag faktiskt till en av mina favoriter,
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
Metropolitan Museum of Art i New York.
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
Två sätt att gå in -- mycket enkelt.
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
klicka och, pang, så är ni inne i detta museum.
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
Det spelar ingen roll var ni är --
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
Bombay, Mexiko, det spelar ingen roll.
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
Ni flyttar runt, ni har kul.
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
Vill du navigera runt i museet?
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
Öppna ritningen,
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
och, med ett klick, hoppa.
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
Ni är där inne, och ni vill gå till slutet på korridioren.
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
Fortsätt. Ha kul.
01:55
Explore.
42
115260
2000
Utforska.
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(Applåder)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
Tackar, jag har inte kommit till det bästa ännu.
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(Skratt)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
Nu är jag framför en av mina favoritmålningar,
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
"Skördarna" av Pieter Breugel på Met.
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
Jag ser detta plus-tecken.
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
Om museumet har givit oss bilden, klickar ni på den.
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
Detta är en av bilderna.
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
Detta är all meta-data information.
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
För er som är riktigt intresserade av konst,
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
ni kan klicka på denna -- men jag kommer klicka bort denna nu.
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
Och detta är en av bilderna som vi har fångat
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
med vad vi kallar gigapixelteknik.
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
Denna bilden, till exempel,
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
har nästan, tror jag, runt 10 miljarder pixlar.
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
Och jag få ofta frågan:
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
"Vad får man för 10 miljarder pixlar?"
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
Jag skall försöka visa er vad man verkligen får med 10 miljarder pixlar.
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
Ni kan zooma runt väldigt enkelt.
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
Ni kan se roliga saker som händer här.
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
Jag älskar denna killen, hans ansiksuttryck är obetalbart.
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
Men sedan vill man verkligen gå djupare.
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
Så jag började leka omkring,
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
och jag hittade något som hände här borta.
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
Och jag blev liksom, "Vänta nu. Det verkar intressant."
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
Jag gick in, och lade märke till
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
att dessa ungar faktiskt slog på något.
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
Jag gjorde lite efterforskning, pratade med några kontakter på museet,
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
och upptäcke att det faktiskt är en lek
03:07
called squall,
72
187260
2000
som kallas för squail,
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
som innebär att man slår en gås med en pinne
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
på Fettisdagen.
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
Och tydligen var det ganska populärt.
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
Jag vet inte varför de gjorde det,
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
men jag lärde mig något om det.
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
Nu bara för att komma riktigt djupt, ni kan riktigt kommi in i sprickorna.
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
Bara för att ge er lite perspektiv,
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
kommer jag zooma ut, så ni verkligen ser vad ni får.
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
Det är här vi är,
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
och detta är målningen.
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(Applåder)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
Det bästa är kvar -- om en sekund.
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
Låt oss bara snabbt
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
hoppa till MoMA, återigen i New York.
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
Ytterligare en av mina favoriter, Stjärnenatten.
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
Det exempel jag visade er handlade om att se detaljer.
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
Men vad om ni vill se penseldrag?
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
Och om ni vill se
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
hur Van Gogh faktiskt skapade detta mästerverk?
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
Ni zoomar in. Riktigt ordentligt.
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
Jag skall gå till en av mina favoritdelar på den här tavlan,
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
och jag skall verkligen gå till sprickorna.
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
Detta är Stjärnenatten,
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
tror jag, som den aldrig setts tidigare.
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
Jag skall visa er en av mina favoritegenskaper.
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
Det finns en hel del annat här, men jag har inte tid.
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
Detta är den riktig häftiga delen. Den heter Samlingar.
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
Någon av er, någon --
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
det spelar ingen roll om ni är rika eller fattiga,
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
om du har ett vackert hus -- det spelar ingen roll.
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
Ni kan gå och skapa ert egna museum online --
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
skapa er egna samling av alla dessa bilder.
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
Mycket enkelt, ni går in --
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
och jag har skapa vad jag kallar "The Power of Zoom" --
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
ni kan bara zooma omkring.
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
Detta är Ambassadörerna, från National galleriet.
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
Ni kan kommentera, och skicka till era vänner
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
och verkligen få igång snacket
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
om vad ni känner
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
när ni går igenom dessa mästerverk.
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
Jag tror, som avslut,
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
för mig, är det viktiga
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
är att alla dessa fantastiska saker här egentligen inte kommer från Google.
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
Det kommer inte, i min mening, ens från museerna.
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
Förmodligen borde jag inte säga det.
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
I verkligheten kommer det från de här konstnärerna.
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
Det har varit min ödmjuka upplevelse av detta.
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
Jag menar, jag hoppas att med detta digital medium
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
kan vi göra deras verk rättvisa
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
och företräda dem ordentligt online.
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
Den största frågan jag får nu för tiden
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
är, "Gör du detta
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
för att återskapa upplevelsen av att gå på museum?"
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
Och svaret är nej.
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
Det är för att komplettera upplevelsen.
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
Och det var allt. Tack så mycket.
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(Applåder)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
Tack så mycket.
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7