Amit Sood: Building a museum of museums on the web

38,011 views ・ 2011-05-16

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Jana Pavlišová Reviewer: Martin Francis Gilbert Máik
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
Volám sa Amit.
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
Pred 18 mesiacmi som pracoval v Google na niečom inom,
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
ale podsunul som myšlienku,
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
ako vytvoriť niečo týkajúce sa múzeí a umenia
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
mojej šéfke, ktorá je aj momentálne tu,
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
a ona mi to schválila.
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
Trvalo mi to 18 mesiacov.
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
Poviem vám, že tento projekt sprevádzalo množstvo veselých rozhovorov a príbehov
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
so 17-timi veľmi zaujímavými múzeami z 9-tich krajín.
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
Rád by som sa však zameral na prezentáciu daného programu.
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
Koluje veľa príbehov, prečo sme to urobili.
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
Myslím si, že môj osobný príbeh je veľmi jednoducho vysvetlený na obrázku,
00:45
and it's access.
12
45260
2000
a toto je začiatok.
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
Vyrastal som v Indii.
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
Dostal som výborné vzdelanie, nemôžem sa sťažovať,
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
ale nemal som prístup k mnohým múzeám a umeleckým dielam.
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
Tak keď som začal cestovať a navštevovať múzeá,
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
veľa som sa začal učiť.
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
A pokým pracujem v Google,
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
snažím sa pracovať na dosiahnutí tohto sna
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
čo najviac za pomoci technológie.
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
Vytvorili sme teda tím, veľký tím ľudí,
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
a začali sme na tom pracovať.
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
Pokúsim sa dostať do prezentačného programu
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
a potom Vám porozprávam niekoľko zaujímavých vecí,
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
ktoré sme dosiahli od našich začiatkov.
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
Takže jednoducho prejdete na stránku GoogleArtProject.com.
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
Pozriete sa, aké múzeá sú k dispozícii.
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
Nájdete tu múzeum Uffizi, MoMA,
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
Ermitáž, Rijks, múzeum Van Gogha.
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
Rád by som prešiel na jedno z mojich najobľúbenejších,
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
Metropolitné múzeum umenia v New Yorku.
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
Sú dva spôsoby, ako sa dostanete do vnútra, je to veľmi jednoduché.
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
Kliknete a, bum, ste v múzeu.
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
Nezáleží na tom, kde sa momentálne nachádzate -
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
Bombay, Mexiko, naozaj na tom nezáleží.
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
Pohybujete sa vo vnútri, bavíte sa.
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
Chcete, aby Vás v múzeu navigovali?
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
Otvorte plán
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
a jedným kliknutím vstúpte.
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
Ste tam a chcete ísť na koniec koridoru.
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
Pokračujte, zabávajte sa.
01:55
Explore.
42
115260
2000
Skúmajte.
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(Potlesk)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
Ďakujem. Ešte som sa nedostal k tomu najlepšiemu.
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(smiech)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
Takže teraz som pred jednou z mojich obľúbených malieb,
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
Kosci od Pietra Breugela v Metropolitnom múzeu.
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
Vidím značku "plus".
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
Ak nám múzeum ponúka obraz, klikneme naň.
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
Toto je jeden z obrazov.
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
Všetko je to založené na metadátových informáciách.
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
Tí z vás, ktorí sa naozaj zaujímajú o umenie,
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
môžu kliknúť sem - ja sem kliknem hneď teraz.
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
Toto je jeden z obrazov, ktoré sme zachytili niečím,
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
čo nazývame gigapixelová technológia.
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
Takže tento obraz napríklad,
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
zodpovedá približne 10 miliardám pixelov.
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
Veľa ľudí sa ma pýta:
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
"Čo získaš s 10 miliardami pixelov?"
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
Tak ja sa vám teraz pokúsim ukázať, čo vlastne získate s 10 miliardami pixelov.
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
Môžete veľmi jednoducho približovať obraz.
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
Tu vidíte, že sa tu deje niečo zábavné.
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
Mám rád tohto chlapíka, jeho výraz je úžasný.
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
Ale chcete sa dostať naozaj do hĺbky.
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
Tak som sa začal pohybovať naokolo
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
a našiel som niečo, čo sa deje tu.
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
Povedal som si: "Počkaj, to vyzerá zaujímavo."
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
Pokračoval som a všimol som si,
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
že tie deti do niečoho udierajú.
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
Urobil som malý prieskum, rozprával som sa s niekoľkými z mojich kontaktov z Metropolitného múzea
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
a nakoniec som zistil, že je to hra,
03:07
called squall,
72
187260
2000
ktorá sa nazýva blšia hra,
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
a spočíva v udieraní husi palicou
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
na fašiangový utorok.
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
Očividne to bolo veľmi populárne.
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
Neviem, prečo to robili,
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
ale niečo som sa o tom dozvedel.
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
Ak sa chcete dostať ešte hlbšie, môžete si všimnúť trhlinky.
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
Aby som Vám to mohol vysvetliť z určitej perspektívy,
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
oddialim to, aby ste naozaj mohli vidieť, čo tým dosiahneme.
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
Tu sme boli
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
a toto je maľba.
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(Potlesk)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
Najlepšie ešte len príde -- o sekundu.
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
Teraz rýchlo
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
skočíme do MoMA, opäť v New Yorku.
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
Ďalšie z mojich obľúbených, Hviezdna noc.
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
Príklad, ktorý som vám ukázal, sa týkal nachádzania detailov.
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
Ale čo ak chcete vidieť ťahy štetca?
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
Čo ak chcete vidieť,
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
ako Van Gogh vlastne vytvoril toto majstrovské dielo?
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
Priblížite si to a skutočne sa dostanete do hĺbky maľby.
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
Dostávame sa k jednej z mojich obľúbených častí tejto maľby,
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
k malým trhlinkám.
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
Toto je Hviezdna noc,
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
ako ju asi ešte nikto nikdy nevidel.
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
Ukážem Vám ďalšiu moju obľúbenú črtu.
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
Je tu toho veľa, ale mám málo času.
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
Toto je naozaj úžasná časť. Volá sa Zbierky.
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
Ktokoľvek z vás,
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
je jedno, či ste bohatý alebo chudobný,
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
či máte prepychový dom - nezáleží na tom.
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
Môžete ísť a vytvoriť si vlastné múzeum on-line,
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
vytvoriť si vlastnú zbierku zo všetkých týchto obrazov.
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
Je to veľmi jednoduché, vstúpite a je to.
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
Ja som si vytvoril zbierku s názvom Sila priblíženia --
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
jednoducho môžete stále približovať.
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
Toto sú Veľvyslanci, umiestnení v Národnej galérii.
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
Môžete opísať látku, poslať priateľom,
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
rozbehnúť konverzáciu o tom,
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
čo cítite,
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
keď prechádzate týmito majstrovskými dielami.
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
Na záver by som chcel povedať,
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
že pre mňa je asi najdôležitejšie to,
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
že všetky tieto úžasné diela nepochádzajú v skutočnosti od Google.
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
Nepochádzajú, podľa mňa, dokonca ani z múzeí.
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
Asi by som to nemal hovoriť.
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
V skutočnosti pochádzajú od tých umelcov.
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
Z toho vychádza moja skromná skúsenosť.
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
Chcem povedať, že dôverujem tomuto digitálnemu médiu,
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
ktorého umeleckú prácu plne oceňujeme
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
a náležite ju predstavujeme on-line.
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
Najpodstatnejšia otázka, ktorú si momentálne kladiem je:
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
"Urobil si to preto,
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
aby si nahradil skúsenosť chodenia do múzea?"
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
Odpoveď znie: "nie".
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
Ale preto, aby som ju doplnil.
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
A o tom to je. Ďakujem.
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(Potlesk)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
Ďakujem.
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7