Amit Sood: Building a museum of museums on the web

38,037 views ・ 2011-05-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Smaranda Farnoaga Corector: Ariana Bleau Lugo
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
Numele meu e Amit.
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
Acum 18 luni aveam un alt job la Google
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
și am aruncat ideea
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
de a face ceva în legătură cu muzee și artă,
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
șefei mele, care de fapt e aici,
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
iar ea m-a lăsat s-o duc la capăt.
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
A durat 18 luni.
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
Vă pot spune povești și negocieri amuzante
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
cu 17 muzee foarte interesante din nouă țări.
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
Mă voi concentra însă asupra demo-ului.
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
Există multe istorioare despre motivația fiecăruia în acest proiect.
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
Motivația mea e explicată foarte simplu pe slide,
00:45
and it's access.
12
45260
2000
într-un cuvânt: accesul.
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
Am crescut în India.
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
Am avut parte de educație excelentă, nu mă plâng,
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
însă n-am avut acces la muzee și opere de artă.
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
Când am început să călătoresc și să merg la aceste muzee,
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
am început să învăț multe.
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
Lucrând la Google,
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
am încercat să fac această dorință
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
accesibilă cu tehnologia.
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
Astfel am creat o echipă, o echipă de oameni grozavi
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
și am început să lucrăm.
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
Poate voi intra în demo
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
și voi povesti apoi câteva lucruri interesante
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
pe care le-am avut din momentul lansării.
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
Deci, simplu: intri pe GoogleArtProject.com.
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
Te uiți la toate muzeele care sunt aici:
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
Galeriile Uffizi, MoMA,
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
Ermitaj, Rijks, Van Gogh.
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
Mă voi duce la unul din preferatele mele,
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
Muzeul Metropolitan de Artă din New York.
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
Două feluri de a intra, foarte simplu.
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
Clic și voilà, ești în muzeu.
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
Nu contează unde te afli,
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
Bombay, Mexic, n-are importanță.
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
Umbli prin muzeu, te distrezi.
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
Vrei să navighezi prin muzeu?
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
Deschide planul,
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
și, cu un singur clic, intră.
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
Ești înăuntru, vrei să mergi la capătul sălii.
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
Continuă. Distrează-te.
01:55
Explore.
42
115260
2000
Explorează.
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(Aplauze)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
Mulțumesc. N-am ajuns încă la partea cea mai bună.
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(Râsete)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
Acum sunt în fața uneia din picturile mele preferate,
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
„Culegătorii” de Pieter Breugel la Muzeul Metropolitan de Artă.
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
Văd acest semn ' + '.
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
Dacă muzeul ne-a dat imaginea, apeși pe semn.
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
Asta e una dintre imagini.
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
Asta e toată informația din meta-date.
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
Pentru cei care sunteți interesați de artă,
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
puteți apăsa aici, însă eu voi îndepărta acum informațiile.
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
Asta e una din imaginile captate
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
prin ce numim tehnologie de gigapixeli.
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
Această imagine, de exemplu, are în jur de 10 miliarde de pixeli.
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
Multă lume mă întreabă:
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
„Ce calitate obții cu 10 miliarde de pixeli?”
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
Voi încerca să vă arăt ce obții cu 10 miliarde de pixeli.
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
Poți mări oriunde foarte simplu.
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
Vezi detalii distractive.
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
Îl ador pe acest tip; are o expresie tare haioasă.
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
Dar apoi vrei detalii în adâncime.
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
Așa că am început să experimentez
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
și am observat că se întâmplă ceva aici.
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
Și m-am gândit: „Stai. Asta pare interesant.”
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
M-am apropiat și am observat că acești copii băteau ceva.
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
Am făcut un pic de cercetare, am vorbit cu două cunoștințe de la Metropolitan
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
și am aflat că acesta e un joc
03:07
called squall,
72
187260
2000
care se numește skol
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
și care implică lovirea unei gâște cu un băț
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
în marțea confesiunii.
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
Se pare că era un joc foarte popular.
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
Nu știu de ce băteau gâsca,
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
dar am învățat câte ceva despre joc.
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
Acum poți merge în mare detaliu, poți ajunge la crăpături.
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
Voi depărta ca să aveți o perspectivă,
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
ca să vedeți cu adevărat ce obțineți.
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
Aici ne aflăm,
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
iar aici este tabloul.
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(Aplauze)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
Ce-i mai bun va urma, într-o secundă.
(Râsete)
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
Acum haideți să sărim repede
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
la MoMA, tot în New York.
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
O altă favorită de-a mea, „Noaptea înstelată”.
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
Exemplul pe care vi l-am dat a fost pentru a găsi detalii.
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
Dar, dacă vreți să vedeți urmele pensulei?
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
Și dacă vreți să vedeți
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
cum a creat Van Gogh această capodoperă?
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
Dai zoom. Te apropii.
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
Voi merge la una din părțile mele favorite ale acestei picturi.
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
Pot ajunge până la crăpături.
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
Aceasta e „Noaptea înstelată”,
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
cum n-a mai fost văzută niciodată.
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
Vă voi arăta altă caracteristică preferată.
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
Sunt o grămadă de alte lucruri aici, dar n-avem timp.
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
Asta e partea cu adevărat interesantă. Se numește Collections.
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
Oricare din voi, oricine,
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
nu contează dacă ești bogat, dacă ești sărac,
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
dacă ai o casă stilată, nu contează.
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
Poți să-ți creezi propriul muzeu online
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
să-ți creezi propriile colecții din toate aceste imagini.
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
Foarte simplu, intri,
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
am creat ceva numit Puterea Măririi,
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
poți să mărești în voie.
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
Acesta e tabloul „Ambasadorii” din Galeria Națională.
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
Poți face notițe, le poți trimite prietenilor,
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
poți porni o adevărată conversție
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
despre ce simți
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
când te uiți la aceste capodopere.
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
Eu cred, în concluzie,
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
că principalul aspect
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
e că toate lucrurile extraordinare de aici nu sunt de la Google.
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
După părerea mea, nu sunt nici măcar de le muzee.
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
N-ar trebui să spun asta.
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
Ele vin de la acești artiști.
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
Iar asta a fost umila mea experiență cu acestea.
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
Sper ca în acest mediu digital
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
să putem cinsti cum trebuie lucrările lor de artă
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
și să le prezentăm cum se cuvine online.
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
Cea mai importantă întrebare care mi se pune zilele astea e:
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
„Ai făcut asta ca să reproduci experiența vizitării unui muzeu?”
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
Iar răspunsul este nu.
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
Fac asta pentru a completa experiența.
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
Și asta e tot. Vă mulțumesc!
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(Aplauze)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
Vă mulțumesc!
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7