Amit Sood: Building a museum of museums on the web

38,037 views ・ 2011-05-16

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Kristine Sargsyan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
Իմ անունը Ամիտ է:
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
Եվ 18 ամիս առաջ, ես մեկ այլ աշխատանք ունեի Գուգլում,
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
և ես ներկայացրեցի այս գաղափարը`
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
թանգարանների և արվեստի հետ կապված
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
իմ ղեկավարին, ով այսօր այստեղ է,
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
և նա ինձ թույլ տվեց իրականացնել այս գաղափարը:
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
Եվ դա տևեց 18 ամիս:
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
Ես շատ հետաքրքիր բանակցությունների և պատմությունների մասին կարող եմ պատմել ձեզ,
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
ինը քաղաքների 17 հետաքրքիր թանգարանների հետ:
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
Բայց ես կկենտրոնանամ դեմոյի վրա:
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
Շատ պատմություններ կան այն մասին թե ինչի որոշեցինք անել այս ծրագիրը:
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
Կարծում եմ իմ անձնական պտմությունը շատ հստակ նեկայացված է սլայդի վրա,
00:45
and it's access.
12
45260
2000
և դա վերաբերում է հասանելիությանը:
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
Ես մեծացել եմ Հնդկաստանում:
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
Ես հիանալի կրթություն եմ ստացել, ես չեմ բողոքում,
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
բայց երբեք չեմ տեսել այս թանգարաններից շատերը և ներկայացված արվեստի գործերը:
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
Եվ երբ սկսեցի ճանապարհորդել և թանգարաններ գնալ,
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
ես շատ բան սովորեցի:
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
Եվ երբ Գուգլում էի աշխատում,
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
փորձեցի իրականացնել այն երազանքը
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
որ արվեստն դառնա ավելի հասանելի նոր տեղնոլոգիաների միջոցով:
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
Այսպես մենք մի հիանալի թիմ ստեղծեցինք, հիանալի մարդկանց մի թիմ,
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
և սկսեցինք աշխատանքը:
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
Երեևի դեմոն ցուցադրեմ,
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
և հետո մի քանի հետաքրքիր բաներ պատմեմ
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
այն ժամանակների մասին երբ սկսեցինք աշխատել այս ծրագրի վրա:
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
Այսպսով, դուք պարզապես այցելում եք GoogleArtProject.com:
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
Կարող եք տեսնել այդ բոլոր թանգարանններն այստեղ:
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
Այստեղ են Ուֆֆիզի թանգարանը, Ժամանակակից արվեստի թանգարանը,
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
Էրմիտաժը, Ռիջկս և Վան Գագի թանգարանները:
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
Իրականում պատրաստվում եմ ցույց տալ ձեզ իմ ամենասիրելի
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
Նյու-Յորքի Մետրոպոլիտան թանգարանը:
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
Ներս մտնելու երկու եղանակ կա` շատ դյուրին է:
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
Սեղմեք այստեք և ահա դուք արդեն թանգարանում եք:
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
Նշանակություն չունի, թե որտեղ եք,
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
Բոնբեյում Մեքսիկայում, ոչ մի նշանակություն չունի:
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
Կարող եք պտտվել թանգարանում, վայելել:
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
Ցանկանում եք շրջագայե՞լ թանգարանում:
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
Բացեք թանգարանի նախագիծը և
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
և ներս ցատկեք։
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
Դուք ներսում եք, և պետք է գնանք մինչև միջանցքի վերջը:
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
Առաջ շարժվեք, վայելեք նկարները:
01:55
Explore.
42
115260
2000
Ուսումնասիրեք:
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(Ծափահարություններ)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
Շնորհակալ եմ, բայց դեռ չեմ հասել ամենալավ մասին:
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(Ծիծաղ)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
Հիմա ես իմ ամենասիրած նկարներից մեկի առջև եմ կանգնած,
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
Պիտեր Բրեուգելի Բերք հավաքողները Մեթում:
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
Տեսնում եք այս գումարման նշանը:
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
Եթե թանգարանը մեզ տվել է այդ պատկերը, դուք կարող եք դրա վրա սեղմել:
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
Սա պատկերներից միայն մեկն է։
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
Այսպիսով, այս ամենը մետա տեղեկություն է:
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
Նրանք, ովքեր իսկապես հետաքրքրված են մշակույթով,
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
կարող են սեղմել սա, բայց ես հիմա այն կթաքցնեմ:
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
Սա այն պատկերներից մեկն է, որը մենք ներառել ենք մեր թանգարանում
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
գիգապիքսելային տեխնոլոգիաների միջոցով:
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
Այսպիսով այս պատկերը, օրինակ,
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
եթե չեմ սխալվում, մոտ 10 մլրդ․ պիքսել ունի:
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
Եվ շատ մարդիկ ինձ հարցնում են`
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
Ի՞նչ է դա նշանակում:
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
Այսպիսով ես պատրաստվում եմ ձեզ ցույց տալ, թե ինչ է նշանակում որակ կարող եք ստանալ 10 մլրդ․ պիքսելի դիմաց։
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
Դուք կարող եք մոտեցնել պատկերը:
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
Եվ կարող եք հետաքրքիր բաներ տեսնել նկարի վրա:
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
Այս տղան շատ է դուրս գալիս, նրա դեմքի արտահայտությունը անգնահատելի է:
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
Բայց հետո ցանկություն է առաջանում ավելի մոտիկից նկարը զննել։
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
Եվ ես սկսեցի ուսումնասիրել այն,
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
և նկատեցի, որ այստեղ ինչ որ բան է կատարվում:
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
Եվ մտածեցի` մի րոպե, սա շատ հետաքրքիր է:
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
Ավելի մոտեցրեցի նկարը ու նկատեցի,
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
որ այս երեխաները, ինչ որ բան են ծեծում:
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
Ես փոքրիկ հետազոտություն կատարեցի, խոսեցի Մեթում իմ մի քանի ծանոթների հետ
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
ու հայտնաբերեցի, որ սա խաղ է
03:07
called squall,
72
187260
2000
որը սքուեյլ է կոչվում,
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
որի ընթացքում երեխաները փայտով սագի են ծեծում
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
Թողության երեքշաբթի օրը:
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
Եվ պարզվում է, որ այն բավականին հայտնի խաղ է եղել:
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
Չգիտեմ, թե ինչու էին նրանք դա անում,
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
բայց ինչ-որ բան սովորեցի դրա մասին:
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
Հիմա ավելի մոտեցնելով, հասնում ենք մինչև կտավի ճեղքերը:
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
Հիմա ձեզ նույնը հեռվից եմ ցույց տալու,
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
հեռանալու ենք, որպեսզի տեսնեք թե ինչքան էին իրականում մոտեցել։
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
Ահա թե մենք որտեղ էինք,
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
և ահա նկարը:
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(Ծափահարություններ)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
Ամենալավ դեռ առջևում է, մի վայրկյանից կտեսնեք:
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
Դե ուրեմն եկեք արագ
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
վերադառնանք Ժամանակակից արվեստի թանգարան, կրկին Նյու-Յորքում:
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
Ահա կրկին իմ ամենասիրած կտավներից մեկը` Աստղալից գիշերը:
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
Այն օրինակը, որ ձեզ ցույց տվեցի, միայն մանրամասները տեսնելու համար էր:
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
Իսկ ի՞նչ եթե ուզում եք տեսնել վրձնի հարվածները:
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
Եթե ցանկանում եք տեսնել
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
թե ինչպե՞ս է Վան Գոգը իսկապես ստեղծել այս գլուխգործոցը:
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
Մոտեցնում ենք պատկերը, կարծես նկարի մեջ ենք մտնում:
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
Ես հասնելու եմ այս նկարի իմ ամենասիրած մասին:
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
Իսկապես հասնելու եմ մանր ճեղքերին:
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
Սա Աստղալից գիշերն է:
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
Կարծում եմ, որ այսպիսին նկարը դեռ ոչ ոք չի տեսել:
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
Հիմա իմ մեկ այլ իմ կողմից շատ սիրված հնարավորություն եմ ցույց տալու:
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
Այստեղ շատ տարբեր բաներ կան, բայց ժամանակ չունենք :
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
Սա իսկապես հիանալի հնարավորություն է: Կոչվում է Հավաքածու:
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
Ձեզնից յուրաքանչյուրը, ցանկացած մեկը
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
նշանակություն չունի հարուստ եք թե աղքատ,
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
ունենք մեծ տուն թե ոչ։
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
Կարող եք ձեր սեփական թանգարանը ստեղծել համացանցում,
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
այս պատկերների Ձեր սեփական հավաքածուն:
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
Շատ դյուրին է, ներս եք մտնում,
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
մենք ստեղծել ենք մի բան, որն անվանել ենք «Նկարը մեծացնելու ուժը»
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
դուք կարող եք փոխել նկարի չափերը:
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
Սա Հյուպաթոսներն են Ազդային պատկերասրահից:
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
Կարող եք ծանոթագրություններ կազմել և ուղարկել ձեր ընկերներին
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
և զրույց սկսել այն բանի մասին,
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
թե ինչ եք զգում,
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
երբ նայում եք այս գլուխգործոցներին:
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
Այսպիսով, կարծում եմ որպես եզրակացություն,
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
իմ համար ամենագլխավորն այստեղ այն է,
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
որ այս հիանալի բաները Գուգլից չեն գալիս,
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
Նույնիսկ, իմ կարծիքով, դրանք թանգարաններից էլ չեն գալիս:
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
Կարծում եմ ակնհայտ է,
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
որ դրանք այս հիանալի նկարիչներից են մեզ տրվել:
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
Դա է եղել իմ համեստ փորձը:
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
Հույս ունեմ, որ այս թվային աշխարհում,
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
մենք պատշաճ կերպով ենք արվեստի գործերը
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
ներկայացնել համացանցում:
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
Եվ ամենակարևոր հարցը, որն ինձ անընդհատ տալիս են,
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
հետևյալն է. «Արդյո՞ք դու այն ստեղծել ես՝
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
թանգարաններ այցելելու փորձը վերարտադրելու համար»:
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
Եվ պատասխանը ոչ է:
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
Սա պարզապես լրացում է թանգարաններ այցելելուն:
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
Ահա և վերջ: Շնորհակալություն։
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(Ծափահարություններ)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
Շնորհակալ եմ։
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7