Amit Sood: Building a museum of museums on the web
アミット・スード 「Webに作る美術館の美術館」
38,037 views ・ 2011-05-16
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yasushi Aoki
校正: Takahiro Shimpo
00:15
My name is Amit.
0
15260
2000
私はアミットと言います
00:17
And 18 months ago, I had another job at Google,
1
17260
3000
1年半前 Googleで 別な仕事をしていたときに
00:20
and I pitched this idea
2
20260
2000
美術館とアートに関する
00:22
of doing something with museums and art
3
22260
3000
アイデアを上司に提案しました
00:25
to my boss who's actually here,
4
25260
2000
本人があそこにいますが
00:27
and she allowed me to do it.
5
27260
2000
やっても良いと言ってくれました
00:29
And it took 18 months.
6
29260
2000
1年半やってきて
00:31
A lot of fun, negotiations and stories, I can tell you,
7
31260
2000
9カ国 17の美術館との交渉には
00:33
with 17 very interesting museums from nine countries.
8
33260
3000
面白い話もいろいろあるんですが
00:36
But I'm going to focus on the demo.
9
36260
3000
今日はデモだけお見せすることにします
00:39
There are a lot of stories about why we did this.
10
39260
3000
これをやることにした理由は いろいろありますが
00:42
I think my personal story is explained very simply on the slide,
11
42260
3000
私個人の理由は このスライドにあるような アクセスの問題です
00:45
and it's access.
12
45260
2000
(「休館日 - 日 月 火 水 木」)
00:47
And I grew up in India.
13
47260
2000
私はインドで育ち
00:49
I had a great education -- I'm not complaining --
14
49260
3000
素晴らしい教育を受けられ 不満はありませんが
00:52
but I didn't have access to a lot of these museums and these artworks.
15
52260
3000
美術館や美術作品に接する機会は ほとんどありませんでした
00:55
And so when I started traveling and going to these museums,
16
55260
3000
だから世界を旅行して 美術館に行くようになって
00:58
I started learning a lot.
17
58260
2000
多くのことを学べました
01:00
And while working at Google,
18
60260
2000
そしてGoogleで働きながら
01:02
I tried to put this desire
19
62260
2000
美術館をもっと身近に
01:04
to make it more accessible with technology together.
20
64260
3000
という願いを技術の力で実現すべく
01:07
So we formed a team, a great team of people,
21
67260
3000
優れた人たちを集めてチームを作り
01:10
and we started doing this.
22
70260
2000
これに取り組み始めたのです
01:12
I'm going to probably get into the demo
23
72260
2000
これからデモをご覧に入れ
01:14
and then tell you a couple of the interesting things
24
74260
2000
サイトの開始以来 私たちがやってきた
01:16
we've had since launch.
25
76260
2000
面白いことをいくつかご紹介します
01:18
So, simple: you come to GoogleArtProject.com.
26
78260
4000
使い方はすごく簡単です GoogleArtProject.comに行くと
01:22
You look around at all these museums here.
27
82260
2000
ここにある数々の美術館を 見て回ることができます
01:24
You've got the Uffizi, you've got the MoMA,
28
84260
2000
ウフィツィ MoMA エルミタージュ
01:26
the Hermitage, the Rijks, the Van Gogh.
29
86260
2000
アムステルダム国美 ゴッホ美術館
01:28
I'm going to actually get to one of my favorites,
30
88260
3000
私の好きな ニューヨークの
01:31
the Metropolitan Museum of Art in New York.
31
91260
3000
メトロポリタン美術館を選ぶことにしましょう
01:34
Two ways of going in -- very simple.
32
94260
3000
入り口が2つあります
01:37
Click and, bang, you're in this museum.
33
97260
2000
クリックすると パッ そこは美術館の中です
01:39
It doesn't matter where you are --
34
99260
2000
どこにいるかは関係ありません
01:41
Bombay, Mexico, it doesn't really matter.
35
101260
2000
ボンベイたろうとメキシコだろうと
01:43
You move around, you have fun.
36
103260
2000
どこからでも 楽しむことができます
01:45
You want to navigate around the museum?
37
105260
2000
いろんな部屋を覗いてみたいですか?
01:47
Open the plan up,
38
107260
2000
フロアマップを開いて
01:49
and, in one click, jump.
39
109260
2000
クリックするだけで ひとっ飛び
01:51
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
40
111260
2000
回廊の向こう端まで行きたいですか?
01:53
Keep going. Have fun.
41
113260
2000
進むだけです
01:55
Explore.
42
115260
2000
お好きなように探索してください
01:57
(Applause)
43
117260
6000
(拍手)
02:03
Thanks. I haven't come to the best part.
44
123260
2000
面白くなるのはまだこれからですよ
02:05
(Laughter)
45
125260
2000
(笑)
02:07
So now I'm in front of one of my favorite paintings,
46
127260
3000
私の好きな絵の前に来ました
02:10
"The Harvesters" by Pieter Bruegel at the Met.
47
130260
2000
ピーテル・ブリューゲルの 『穀物の収穫』です
02:12
I see this plus sign.
48
132260
2000
プラスマークがありますが
02:14
If the museum has given us the image, you click on it.
49
134260
2000
美術館が画像を提供している場合には
02:16
Now this is one of the images.
50
136260
2000
クリックして 拡大できます
02:18
So this is all of the meta-data information.
51
138260
2000
絵に関する様々な メタデータがあります
02:20
For those of you who are truly interested in art,
52
140260
2000
美術に興味のある人なら
02:22
you can click this -- but I'm going to click this off right now.
53
142260
3000
詳しく見たいと思うでしょうが 今は閉じておきます
02:25
And this is one of these images that we captured
54
145260
2000
画像の撮影には
02:27
in what we call gigapixel technology.
55
147260
2000
ギガピクセル技術を使っています
02:29
So this image, for example,
56
149260
2000
この画像の場合だと
02:31
has close to, I think, around 10 billion pixels.
57
151260
2000
10ギガピクセルもあります
02:33
And I get a lot of people asking me:
58
153260
2000
「10ギガピクセルだと何ができるの?」と
02:35
"What do you get for 10 billion pixels?"
59
155260
2000
みんなに聞かれます
02:37
So I'm going to try and show you what you really get for 10 billion pixels.
60
157260
3000
10ギガピクセルがどういうものか お見せしましょう
02:40
You can zoom around very simply.
61
160260
2000
楽々とズームできます
02:42
You see some fun stuff happening here.
62
162260
2000
ここでは楽しそうなことになっています
02:44
I love this guy; his expression is priceless.
63
164260
3000
この人いいですね 表情がなんとも言えません
02:47
But then you really want to go deep.
64
167260
2000
もっと詳しく見たくなります
02:49
And so I started playing around,
65
169260
2000
それでいろいろ見始めたら
02:51
and I found something going on over here.
66
171260
3000
ここで何かやっているのに気づきました
02:54
And I was like, "Hold on. That sounds interesting."
67
174260
3000
「おや 何か面白そうだな」と思い
02:57
Went in, and I started noticing
68
177260
2000
近づいてみると
02:59
that these kids were actually beating something.
69
179260
3000
子どもたちが 何かにものを 投げつけているようです
03:02
I did a little research, spoke to a couple of my contacts at the Met,
70
182260
3000
調べようと思って 美術館の知り合いに聞いてみたら
03:05
and actually found out that this is a game
71
185260
2000
これは「スクウェール」と
03:07
called squall,
72
187260
2000
呼ばれる遊びで
03:09
which involves beating a goose with a stick
73
189260
2000
告解火曜日に 棒をガチョウに
03:11
on Shrove Tuesday.
74
191260
2000
投げつけるのだそうです
03:13
And apparently it was quite popular.
75
193260
2000
人気のある遊びだったようです
03:15
I don't know why they did it,
76
195260
2000
なんでそんなことをするのか わかりませんが
03:17
but I learned something about it.
77
197260
2000
少し勉強になりました
03:19
Now just to get really deep in, you can really get to the cracks.
78
199260
3000
めいっぱい拡大すると 表面の細かいヒビまで見えます
03:22
Now just to give you some perspective,
79
202260
2000
全体像がわかるように
03:24
I'm going to zoom out so you really see what you get.
80
204260
3000
ズームアウトしてみましょう
03:27
Here is where we were,
81
207260
2000
ここにいたわけですが・・・
03:29
and this is the painting.
82
209260
3000
これが絵の全体です
03:32
(Applause)
83
212260
8000
(拍手)
03:40
The best is yet to come -- so in a second.
84
220260
3000
面白いのはこの先です
03:43
So now let's just quickly
85
223260
2000
今度はMoMAに飛んでみましょう
03:45
jump into the MoMA, again in New York.
86
225260
3000
こちらもニューヨークにあります
03:48
So another one of my favorites, "The Starry Night."
87
228260
2000
私のもう1つのお気に入りの 『星月夜』です
03:50
Now the example I showed you was all about finding details.
88
230260
3000
どれほど細かく見られるか ご覧いただきましたが
03:53
But what if you want to see brush strokes?
89
233260
2000
筆遣いはどうでしょう?
03:55
And what if you want to see
90
235260
2000
ゴッホはこの傑作をどう描いたのか
03:57
how Van Gogh actually created this masterpiece?
91
237260
2000
見られたら素敵ですよね?
03:59
You zoom in. You really go in.
92
239260
2000
どんどんズームしていきます
04:01
I'm going to go to one of my favorite parts in this painting,
93
241260
3000
この絵で好きな部分です
04:04
and I'm really going to get to the cracks.
94
244260
3000
ヒビ割れまで細かく 見ることができます
04:07
This is "The Starry Night,"
95
247260
2000
これが『星月夜』です
04:09
I think, never seen like this before.
96
249260
3000
こんな風にご覧になったことは きっとないでしょう
04:12
I'm going to show you my other favorite feature.
97
252260
2000
もう1つだけ好きな機能をお見せします
04:14
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
98
254260
2000
他にもたくさんあるんですが 時間がありません
04:16
This is the real cool part. It's called Collections.
99
256260
3000
すごくいかしています コレクションといって
04:19
Any one of you, anybody --
100
259260
2000
誰であろうと
04:21
doesn't matter if you're rich, if you're poor,
101
261260
2000
お金持ちだろうと 貧乏人だろうと
04:23
if you have a fancy house -- doesn't matter.
102
263260
3000
豪華な家を持っていようといまいと 関係ありません
04:26
You can go and create your own museum online --
103
266260
2000
自分の美術館をネット上に作れるのです
04:28
create your own collection across all these images.
104
268260
3000
このような画像を集めて 自分のコレクションを作れます
04:31
Very simply, you go in --
105
271260
2000
「ズームの力」という
04:33
and I've created this, called The Power of Zoom --
106
273260
2000
コレクションを作ってみました
04:35
you can just zoom around.
107
275260
2000
ナショナルギャラリーにある
04:37
This is "The Ambassadors," based in the National Gallery.
108
277260
2000
ホルバインの『大使たち』に ぐっとズームして
04:39
You can annotate the stuff, send it to your friends
109
279260
3000
それにコメントを付けて 友達に送ったりできます
04:42
and really get a conversation going
110
282260
2000
このような名作を見て
04:44
about what you're feeling
111
284260
2000
どう感じたか
04:46
when you go through these masterpieces.
112
286260
2000
意見を交わすことができるのです
04:48
So I think, in conclusion,
113
288260
2000
まとめになりますが
04:50
for me, the main thing
114
290260
2000
重要なのは
04:52
is that all the amazing stuff here does not really come from Google.
115
292260
3000
この素晴らしいものをもたらしたのは Googleではないということです
04:55
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
116
295260
2000
美術館でもありません
04:57
I probably shouldn't say that.
117
297260
2000
そう言うべきではないのかもしれませんけど
04:59
It really comes from these artists.
118
299260
2000
本当の価値の源は 画家たちにあります
05:01
And that's been my humbling experience in this.
119
301260
3000
それがこれを通して学んだ ささやかな認識です
05:04
I mean, I hope in this digital medium
120
304260
2000
このデジタルメディアによって
05:06
that we do justice to their artwork
121
306260
2000
画家たちの作品が正当に扱われ
05:08
and represent it properly online.
122
308260
3000
ネット上で適切な表現が 与えられることを願っています
05:11
And the biggest question I get asked nowadays
123
311260
2000
私は最近よく聞かれます
05:13
is, "Did you do this
124
313260
2000
「美術館に行く体験自体を
05:15
to replicate the experience of going to a museum?"
125
315260
2000
複製しようとしたのか?」
05:17
And the answer is no.
126
317260
2000
答えはノーです
05:19
It's to supplement the experience.
127
319260
2000
これは実際の体験を補うものです
05:21
And that's it. Thank you.
128
321260
2000
以上です ありがとうございました
05:23
(Applause)
129
323260
2000
(拍手)
05:25
Thank you.
130
325260
2000
ありがとうございます
05:27
(Applause)
131
327260
2000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。