Let's try emotional correctness | Sally Kohn

196,327 views ・ 2013-12-04

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Michael van Rhee Nagekeken door: Tom Belmans
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
Mensen haten mijn werk.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
Hoe beter ik m'n werk doe,
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
hoe meer mensen me haten.
Nee, ik ben geen parkeerwacht,
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
en ik ben geen begrafenisondernemer.
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
Ik ben een progressieve lesbische verslaggeefster
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
voor Fox News. (Applaus)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
Dat hebben jullie allemaal gehoord, hè?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
Ik ben een homoseksuele verslaggeefster voor Fox News.
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
Ik ga je vertellen hoe ik het doe
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
en het belangrijkste wat ik heb geleerd.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
Ik kom op televisie.
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
Ik debatteer met mensen die alles willen vernietigen,
waarin ik geloof, in sommige gevallen
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
zelfs willen dat mensen als ik niet eens bestaan.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
Het is een beetje als Thanksgiving met je conservatieve oom,
maar dan erger,
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
live voor miljoenen kijkers.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
Het is bijna net zo.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
En dat is alleen live.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
De haatmail die ik krijg is ongelooflijk.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
Alleen vorige week al kreeg ik 238 boze mailtjes,
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
en meer haat-tweets dan ik kan tellen.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
Ze noemden me een idioot, een verrader, een plaag,
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
een kutwijf en een lelijke man,
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
en dat was in één mailtje.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(Gelach)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
Dus wat heb ik me gerealiseerd,
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
als ontvanger van al deze narigheid?
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
De belangrijkste les is dat we decennialang
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
de nadruk hebben gelegd op politieke correctheid,
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
maar belangrijker nog is emotionele correctheid.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
Ik geef even een voorbeeld.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
Het maakt me niet uit of je me een pot noemt.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
Het gaat me om twee dingen.
Ten eerste, dat je het goed spelt.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(Gelach) (Applaus)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
Onthoud goed, het is P-O-T.
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
Het zou je nog verbazen.
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
Ook gaat het me niet om het woord,
maar om het gebruik ervan.
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
Bedoel je het vriendelijk? Ben je gewoon naïef?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
Of wil je me echt persoonlijk kwetsen?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
Emotionele correctheid is de toon, het gevoel,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
hoe we zeggen wat we zeggen,
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
het respect en begrip voor elkaar.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
Ik heb me gerealiseerd dat politieke overtuiging
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
niet begint met ideeën, feiten of data.
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
Politieke overtuiging begint met emotioneel correct zijn.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
Toen ik begon te werken voor Fox News,
02:33
true confession,
48
153241
1197
dit biecht ik op,
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
verwachtte ik hoefafdrukken te zien
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
van alle ezels.
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
Dat is trouwens niet emotioneel correct.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
Maar liberalen als ik,
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
we kunnen eigenwijs zijn, we kunnen neerbuigend zijn,
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
we kunnen iedereen afwijzen die het niet met ons eens is.
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
Met andere woorden, we kunnen politiek gelijk hebben,
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
maar emotioneel fout zitten.
En soms betekent dat
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
dat mensen ons niet mogen. Toch?
Nu komt de grap.
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
Conservatieven zijn heel aardig.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
Ik bedoel, niet allemaal,
en niet degenen die me haatmail sturen,
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
maar het zou je nog verbazen.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
Sean Hannity is een van de liefste jongens
die ik ooit heb ontmoet.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
In z'n vrije tijd
stuurt hij z'n personeel op blind dates.
Ik weet dat hij me zou helpen als ik ooit een probleem heb.
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
Ik weet dat hij me zou helpen als ik ooit een probleem heb.
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
Politiek gezien vind ik dat Sean Hannity er voor 99% naast zit,
Politiek gezien vind ik dat Sean Hannity er voor 99% naast zit,
maar zijn emotionele correctheid is des te indrukwekkender,
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
en daarom luisteren mensen naar hem.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
Je kunt mensen immers niet overhalen
als ze niet eerst naar je luisteren.
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
We praten voortdurend langs elkaar heen
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
en niet genoeg over onze meningsverschillen.
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
Als we begrip voor elkaar kunnen opbrengen,
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
dan kunnen we proberen bruggen te slaan.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
Het klinkt eigenlijk heel afgezaagd
om het hier nu te zeggen,
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
maar als je het in de praktijk brengt,
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
is het heel krachtig.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
Dus als iemand zegt dat hij immigranten haat
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
probeer ik me zijn angst voor te stellen
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
over hun veranderende gemeenschap.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
Of iemand die tegen lerarenvakbonden is,
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
is vast doodsbang dat
de school van zijn kind aftakelt,
en wil iemand de schuld kunnen geven.
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
Onze uitdaging is om het begrip voor anderen op te brengen
dat wij ook van hen verlangen.
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
Dat is emotionele correctheid.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
Ik zeg niet dat het makkelijk is.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
Zo'n 5 à 6 keer per dag
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
moet ik mezelf ervan weerhouden
m'n haat-mail af te doen met een scheldpartij.
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
Begrip voor elkaar opbrengen
en bruggen slaan naar je tegenstanders
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
lijkt me een politiek-spirituele bezigheid,
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
en ik ben de Dalai Lama niet.
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
Ik ben niet perfect, maar ik ben wel optimistisch,
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
want ik krijg niet alleen maar haat-mail.
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
Ik krijg veel lieve brieven. Héél veel.
Eén van m'n favorieten begint zo:
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"Ik ben geen fan van je politieke overtuigingen
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
en je logica is soms krom,
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
maar ik ben een groot fan van jou als persoon."
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
Deze kerel is het niet met me eens, nog niet.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(Gelach)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
Maar hij luistert, niet vanwege wat ik zei,
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
maar vanwege hoe ik het zei,
en hoewel we elkaar niet kennen,
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
hebben we toch een connectie.
Dat is emotionele correctheid,
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
en dat is hoe we de gesprekken beginnen
die echt tot verandering leiden.
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
Hartelijk bedankt.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7