Let's try emotional correctness | Sally Kohn

196,087 views ・ 2013-12-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
כשאני עושה את עבודתי, אנשים שונאים אותי.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
למעשה, ככל שאני עושה את עבודתי טוב יותר,
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
אנשים שונאים אותי יותר.
ולא, אני לא רושמת דוחות חניה,
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
ואני לא קברנית,
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
אני מנחה לסבית מתקדמת
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
ב"חדשות פוקס". [מחיאות כפיים]
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
כולכם שמעתם, נכון? רק כדי לוודא את זה, נכון?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
אני מנחה הומואית ב"חדשות פוקס".
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
אספר לכם איך אני עושה את זה
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
ומה הדבר החשוב ביותר שלמדתי.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
אני מופיעה בטלוויזיה.
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
אני מתווכחת עם אנשים שרוצים להשמיד, ממש כך,
כל מה שאני מאמינה בו, במקרים מסוימים,
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
שלא רוצים שאני ואנשים כמוני בכלל נתקיים.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
זה כמו לחגוג את חג ההודיה אצל הדוד השמרן
פי אלף,
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
עם קהל צופים חי של מיליונים.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
זה כמעט לגמרי ממש ככה.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
וזה משודר בשידור חי.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
מכתבי השטנה שאני מקבלת ממש לא ייאמנו.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
רק בשבוע שעבר קיבלתי 238 חתיכות של דוא"ל מגעיל
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
והרבה יותר ציוצי שנאה מכפי שאני יכולה למנות.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
כינו אותי "אידיוטית", "בוגדת", "מגפה",
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
"כוס", "גבר מכוער",
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
וכל זה רק במכתב אחד.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
[צחוק]
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
אז מה הבנתי,
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
כמי שנמצאת בצד המקבל של כל הכיעור הזה?
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
ובכן, התובנה הכי גדולה שלי היא שבמשך עשרות שנים,
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
התמקדנו בתקינות פוליטית,
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
אבל מה שחשוב יותר הוא תקינות רגשית.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
אתן לכם דוגמה קטנה.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
לא איכפת לי שמכנים אותי "דייקית" (כינוי ללסבית), באמת שלא.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
איכפת לי משני דברים.
האחד, חשוב לי שיאייתו את זה נכון.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
[צחוק] [מחיאות כפיים]
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
רק לריענון מהיר: ד-י-י-ק-י-ת.
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
אתם תופתעו לגמרי.
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
ושנית, לא חשובה לי המילה
חשוב לי איך משתמשים בה.
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
האם זה מתוך ידידות? האם זה רק בצורה תמימה?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
או שהכוונה היא באמת לפגוע בי אישית?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
התקינות הרגשית היא הנימה, התחושה,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
שבהן אנו אומרים את מה שאנו אומרים,
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
הכבוד והחמלה שאנו מראים זה לזה.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
ומה שהבנתי הוא ששכנוע פוליטי
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
איננו מתחיל מרעיונות, עובדות או נתונים.
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
שכנוע פוליטי מתחיל מתקינות רגשית.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
אז כשהתחלתי לעבוד ב"חדשות פוקס",
02:33
true confession,
48
153241
1197
וידוי אמיתי,
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
ציפיתי למצוא על השטיח עקבות
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
של גורילות פרימטיביות.
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
וזה, אם שמתם לב, איננו תקין רגשית.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
אבל הליברלים שבצד שלי,
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
אנו יכולים להיות צדקניים, אנו יכולים לנהוג בהתנשאות,
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
אנו יכולים לזלזל בכל אדם שלא מסכים איתנו,
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
במלים אחרות, אנו יכולים לנהוג בתקינות פוליטית
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
אבל לטעות מבחינה רגשית.
ואגב, זה אומר
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
שאנשים לא אוהבים אותנו, נכון?
אז הנה מה שלא הוגן:
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
השמרנים נורא נחמדים.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
כלומר, לא כולם,
ולא אלה ששולחים לי דוא"ל שטנה,
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
אבל אתם תופתעו.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
שון הניטי הוא אחד הבחורים הכי נחמדים
שפגשתי מעודי.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
הוא מבלה את זמנו הפנוי
בנסיונות לשדך את עובדיו בפגישות עיוורות,
וברור לי שאם אי-פעם תהיה לי בעיה,
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
הוא יעשה ככל יכולתו כדי לעזור.
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
אז אני חושבת ששון הניטי
הוא 99% לא תקין פוליטית,
אבל התקינות הרגשית שלו היא מרשימה ביותר,
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
ובגלל זה אנשים מקשיבים לו.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
כי אי-אפשר לגרום למישהו להסכים איתך
אם אתה בכלל לא מקשיב לו קודם.
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
אנו משוחחים כל-כך הרבה בצורות עקיפות
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
ולא משוחחים מספיק על נקודות אי-ההסכמה שלנו,
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
ואם נוכל להתחיל למצוא בעצמנו חמלה זה כלפי זה,
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
כי אז יש לנו סיכוי לבנות מכנה משותף.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
זה באמת נשמע מאד מזויף
להגיד את זה כאן,
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
אבל כשמנסים ליישם את זה,
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
זה ממש רב-עוצמה.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
אז מישהו שאומר שהוא שונא מהגרים,
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
אני מנסה לדמיין כמה הוא ודאי מפוחד
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
שהקהילה שלו משתנה לעומת מה שהוא הכיר תמיד.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
או מישהו שאומר שהוא לא אוהב איגודי מורים,
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
אני בטוחה שהוא ממש הרוס
לראותו שביה"ס של הילד שלו מידרדר,
והוא פשוט מחפש מישהו להאשים.
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
האתגר הוא למצוא את אותה החמלה כלפי אחרים
שאנו רוצים שהם יחושו כלפינו.
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
זאת תקינות רגשית.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
אני לא אומרת שזה קל.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
בממוצע של, נגיד, 5.6 פעמים ביום,
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
אני צריכה לעצור בעצמי מלהגיב
לכל מכתבי השנאה בסערת ניבולי-פה נתעבים.
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
כל העניין הזה, של מציאת חמלה
ומכנה משותף עם האויבים
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
הוא עבורי כמו אימון פוליטי-רוחני,
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
ואני לא הדלאי-לאמה.
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
אני לא מושלמת, אבל אני אופטימית,
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
כי אני לא מקבלת לא רק מכתבי שטנה,
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
האמת, אני מקבלת המון מכתבים נחמדים, המון.
ואחד האהובים עלי מתחיל כך:
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"אני לא מעריץ מושבע של נטיותיך הפוליטיות,
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
"או של ההגיון שלך, המעוות לפעמים,
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
"אבל אני מעריץ מושבע שלך כאדם."
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
הבחור הזה לא מסכים איתי. עוד לא.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
[צחוק]
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
אבל הוא מקשיב, לא בגלל מה שאמרתי,
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
אלא בגלל איך שאמרתי זאת,
ואיכשהו, למרות שמעולם לא נפגשנו,
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
הצלחנו ליצור קשר.
זאת תקינות רגשית,
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
וככה עלינו לפתוח את השיחות
שבאמת מוליכות לשינוי.
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
תודה לכם.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7