Let's try emotional correctness | Sally Kohn

196,327 views ・ 2013-12-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: E Fan 審譯者: NAN-KUN WU
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
工作上,大家討厭我
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
事實上,我把我的工作做得越好
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
越多的人討厭我
我也不是取締違規的女警
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
我也不是殯葬業者
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
我是一個積極進取的女同志
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
常常在Fox News上發表評論(掌聲)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
你們都聽到了吧? 我只是想確認一下 對吧?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
我是一個在Fox News 常常發表評論的女同志
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
我會告訴大家我怎麼做到的
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
和我所學到最重要的事
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
所以我上電視
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
我和那些簡直要磨沒
我所有堅信的事物,有時,
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
甚至是不希望不喜歡我存在的人辯論
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
那就像是感恩節和你保守的叔叔
在爭論
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
外加數十萬的現場電視觀眾
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
就像那個樣子
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
在剛剛開播的時候
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
我收到的仇視郵件已經讓人難以置信
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
僅僅上週,我收到了238封骯髒的郵件
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
更多的數不清的推特
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
我被稱為傻瓜、叛徒、禍害、
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
騙子、醜惡的人
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
僅僅在一封郵件裡
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(笑)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
所以我意識到
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
作為這些醜惡的最終接受者
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
我最大的收穫在於,幾十年來
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
我們一直關注與政治正確
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
但是真正關鍵的是感情正確
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
讓我舉一個小例子
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
我不介意你稱呼我女同性戀。我真的不在乎。
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
我在乎兩個事情。
其一,我在乎你正確的拼寫了它。
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(笑)(鼓掌)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
快速複習,是D-Y-K-E。
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
你會完全吃驚的。
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
其二,我不在乎這個詞,
我在乎你怎麼運用它。
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
你是表現友善嗎?你只是天真嗎?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
亦或,你真的希望傷害我的個人感情?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
情感正確是那種語氣,感覺,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
我們如何表達我們的語言
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
我們互相表現的尊敬和同情
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
我發現政治說服力
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
並不起源於想法或事實或數據
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
政治說服力開始於正確的情感
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
所以,當我第一次在Fox News工作,
02:33
true confession,
48
153241
1197
真心的懺悔
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
我期望地毯上會有暗號
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
在總多環環相扣的圖案裏
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
那,順便說,期望引起你的注意 不是感情正確的
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
但是自由主義者是站在我這邊的
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
我們可以自以為是,我們可以自滿
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
我們可以忽略其他不認可我們的人
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
換言之,我們可以是政治正確的
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
但是感情錯誤的
順帶的,那意味著
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
人們不喜歡我們。是不是?
現在,踢場者來了
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
保守主義者真的很友善
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
我的意思是,不是他們的所有人
不是發送給我仇恨郵件的人
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
你會驚訝的
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
Sean Hannity是我見過的
最貼心的人之一
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
他用他業餘時間
嘗試安排相親
而且我知道如果我有問題
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
他會盡其所能幫助我
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
現在,我認為Sean Hannity是
百分之九十九政治錯誤的
但是他的感情正確,讓人印象深刻
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
這就是為甚麼人民聽從他
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
因為你不會讓任何人認可你
如果他們事先沒有傾聽你的想法
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
我們花費了如此多的時間談論過去
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
不足的時間談論我們的分歧
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
如果我們開始尋找相互憐憫
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
我們就能成功建立共識
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
雖然聽起來很做作
我只是站在這裡布教
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
但是當你嘗試將它實踐
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
它充滿了力量
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
所以有人說他憎恨移民們
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
我嘗試想像他們一定有多麼恐懼
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
他們的社區正在改變,早已不是曾經相識的樣子
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
或者,有人說他們不喜歡教師工會
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
我敢說,他們絕對會絕望的看到
他們孩子的學校逐漸變成貧民窟
他們只是尋找一個可以責怪的人
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
我們的挑戰在於 找到對他人的同情心
我們同樣渴望從別人得到
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
那就是感情正確
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
我不是說那很簡單
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
平均大概每天5.6次
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
我不得不停下來回復
所有收到的充滿低劣語言的憎惡郵件。
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
所有這些尋找同情
與敵人的共識的事情
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
對我像是一種政治精神練習
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
而且我不是Dalai Lama
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
我並不完美,但是我是樂觀的
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
因為我不只收到憎惡郵件
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
我收到了很多極其美好的信,真的很多
我一直以來最愛的一封信,這樣說道
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
“我不是你政治學的超級粉絲
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
或者有時你的歪曲邏輯,
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
但是我是你個人的超級粉絲。“
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
雖然這個人現在不贊成我
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(笑)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
但是他在傾聽,不是因為我說了什麼
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
而是因為我是如何表達的
而且,無論如何,儘管我們從沒相見
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
我們成功的建立了一種聯繫
那就是感情正確
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
那就是我們如何開始一種交流
引領著變革
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
謝謝
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7