Let's try emotional correctness | Sally Kohn

197,593 views ・ 2013-12-04

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: E Fan 審譯者: NAN-KUN WU
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
工作上,大家討厭我
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
事實上,我把我的工作做得越好
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
越多的人討厭我
我也不是取締違規的女警
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
我也不是殯葬業者
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
我是一個積極進取的女同志
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
常常在Fox News上發表評論(掌聲)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
你們都聽到了吧? 我只是想確認一下 對吧?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
我是一個在Fox News 常常發表評論的女同志
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
我會告訴大家我怎麼做到的
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
和我所學到最重要的事
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
所以我上電視
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
我和那些簡直要磨沒
我所有堅信的事物,有時,
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
甚至是不希望不喜歡我存在的人辯論
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
那就像是感恩節和你保守的叔叔
在爭論
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
外加數十萬的現場電視觀眾
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
就像那個樣子
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
在剛剛開播的時候
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
我收到的仇視郵件已經讓人難以置信
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
僅僅上週,我收到了238封骯髒的郵件
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
更多的數不清的推特
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
我被稱為傻瓜、叛徒、禍害、
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
騙子、醜惡的人
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
僅僅在一封郵件裡
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(笑)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
所以我意識到
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
作為這些醜惡的最終接受者
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
我最大的收穫在於,幾十年來
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
我們一直關注與政治正確
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
但是真正關鍵的是感情正確
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
讓我舉一個小例子
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
我不介意你稱呼我女同性戀。我真的不在乎。
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
我在乎兩個事情。
其一,我在乎你正確的拼寫了它。
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(笑)(鼓掌)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
快速複習,是D-Y-K-E。
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
你會完全吃驚的。
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
其二,我不在乎這個詞,
我在乎你怎麼運用它。
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
你是表現友善嗎?你只是天真嗎?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
亦或,你真的希望傷害我的個人感情?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
情感正確是那種語氣,感覺,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
我們如何表達我們的語言
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
我們互相表現的尊敬和同情
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
我發現政治說服力
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
並不起源於想法或事實或數據
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
政治說服力開始於正確的情感
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
所以,當我第一次在Fox News工作,
02:33
true confession,
48
153241
1197
真心的懺悔
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
我期望地毯上會有暗號
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
在總多環環相扣的圖案裏
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
那,順便說,期望引起你的注意 不是感情正確的
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
但是自由主義者是站在我這邊的
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
我們可以自以為是,我們可以自滿
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
我們可以忽略其他不認可我們的人
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
換言之,我們可以是政治正確的
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
但是感情錯誤的
順帶的,那意味著
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
人們不喜歡我們。是不是?
現在,踢場者來了
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
保守主義者真的很友善
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
我的意思是,不是他們的所有人
不是發送給我仇恨郵件的人
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
你會驚訝的
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
Sean Hannity是我見過的
最貼心的人之一
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
他用他業餘時間
嘗試安排相親
而且我知道如果我有問題
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
他會盡其所能幫助我
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
現在,我認為Sean Hannity是
百分之九十九政治錯誤的
但是他的感情正確,讓人印象深刻
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
這就是為甚麼人民聽從他
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
因為你不會讓任何人認可你
如果他們事先沒有傾聽你的想法
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
我們花費了如此多的時間談論過去
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
不足的時間談論我們的分歧
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
如果我們開始尋找相互憐憫
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
我們就能成功建立共識
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
雖然聽起來很做作
我只是站在這裡布教
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
但是當你嘗試將它實踐
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
它充滿了力量
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
所以有人說他憎恨移民們
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
我嘗試想像他們一定有多麼恐懼
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
他們的社區正在改變,早已不是曾經相識的樣子
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
或者,有人說他們不喜歡教師工會
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
我敢說,他們絕對會絕望的看到
他們孩子的學校逐漸變成貧民窟
他們只是尋找一個可以責怪的人
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
我們的挑戰在於 找到對他人的同情心
我們同樣渴望從別人得到
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
那就是感情正確
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
我不是說那很簡單
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
平均大概每天5.6次
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
我不得不停下來回復
所有收到的充滿低劣語言的憎惡郵件。
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
所有這些尋找同情
與敵人的共識的事情
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
對我像是一種政治精神練習
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
而且我不是Dalai Lama
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
我並不完美,但是我是樂觀的
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
因為我不只收到憎惡郵件
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
我收到了很多極其美好的信,真的很多
我一直以來最愛的一封信,這樣說道
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
“我不是你政治學的超級粉絲
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
或者有時你的歪曲邏輯,
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
但是我是你個人的超級粉絲。“
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
雖然這個人現在不贊成我
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(笑)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
但是他在傾聽,不是因為我說了什麼
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
而是因為我是如何表達的
而且,無論如何,儘管我們從沒相見
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
我們成功的建立了一種聯繫
那就是感情正確
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
那就是我們如何開始一種交流
引領著變革
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
謝謝
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog