Let's try emotional correctness | Sally Kohn

194,275 views ・ 2013-12-04

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Begard Peshraw Reviewer: Daban Q Jaff
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
کاتێک کار دەکەم، خەڵک ڕقیان لێم دەبێتەوە.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
لە ڕاستیدا، تا باشتر کار بکەم،
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
زیاتر ڕقیان لێم دەبێتەوە.
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
نه‌خێر، من خزمه‌تكار نیم،
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
و گۆڕهڵكه‌ر نیم.
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
هاوڕەگەزبازێكی ئازاد و، وته‌بێژی كه‌ناڵی فۆكسم.
00:29
(Applause)
6
29076
2062
(چەپڵە)
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
گوێبیستی ئەوه‌ بوونە، وایە؟ تا دڵنیابم، ڕاستە؟
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
هاوڕەگەربازێکم و وته‌بێژم لە كه‌ناڵی فۆكس.
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
پێتان دەڵێم چۆن ئەوه‌ ده‌كه‌م.
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
و گرینگترین شت کە فێریبوویم.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
له‌ ته‌له‌ڤزیۆن ده‌رده‌كه‌وم.
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
ڕووبەڕوی ئەوانە دەبمەوە کە دەیانەوێت دژی بیر و ڕاکانم بوەستنەوە،
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
لە هەندێک حاڵەتدا، منیان ناوێت و حەز ناکەن هەر هەبم.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
وەک ئەوە وایە کە ئاهەنگ بگێڕێت لەگەڵ مامە کۆنەپەرستەکەت.
00:54
on steroids,
15
54008
1330
و چالاک کەرەوەکانیش بخۆیت.
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
لە پەخشی ڕاستەوخۆدا لە بەرامبەر ملۆنەها کەس.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
بە تەواوی ئاوایە.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
پەخشی ڕاستەوخۆ بەم شێوەیەیە.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
ئیمێڵە ناحه‌زه‌کانی کە پێمدەگات بڕوا پینەکراون.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
هەفتەیی ڕابردوو، بە تەنها ٢٣٨ ئیمەیڵم پێگەیشت
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
و تویتی ناحه‌زی زۆر زیاتر کە لە ژماردن نایەت.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
پێم دەڵێن: گێل، ناپاک، کێشە،
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
کوڕی سوک و ناشیرن،
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
ئەوە تەنها لە یەک ئیمەیڵ بوو.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(پێکەنین)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
ئه‌وه‌ی هه‌ستم پێكرد،
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
ئایا ئەم ناشرینییە کۆتایی دێت؟
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
گەورەترین شت دەمەوێ لێی دورکەومەوە
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
دەیان ساڵە، ڕیفۆرمی سیاسی جێگەی بایەخمان بووە،
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
بەڵام کێشە سەرەکیەکە باشکردنی هەستی یەکترە.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
با نموونەکی بچوکتان بدەمێ.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
ئەگەر پێم بڵێن هاوڕەگەزباز گوێی پێ نادەم. بەڕاستی لام گرنگ نییە.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
دوو شتم لا گرینگە.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
یەکەم، بزانم ڕێنووستان تەواوە.
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(چەپڵە) (پێکەنین)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
بە خێرایی، کە د -ی -ک -ییە.
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
سەرسام بوون.
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
دووەم، گوێ بە وشەکە نادەم، بەڵکو بەوەی چۆن بەکاری دێنن.
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
بەشێوازێکی جوان بەکاری دەهێنن؟ ساویلکانە خۆتان نواند؟
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
یا بەڕاستی دەتانەوێ ئازارم بدەن؟
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
باشکردنی هەستی یەکتر ئاوازێکە، هەستێکە،
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
چۆن ئەوە دەردەبڕین کە دەیڵێین،
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
ڕێزو میهره‌بانی پیشانی یەکتر بدەین.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
ئەوەی هەستم پێکردووە خواستی سیاسی
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
لە بیرۆکە و ڕاستی و داتای دروست دەست پێ ناکات.
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
خواستی سیاسی لە باشکردنی هەستی یەکترەوە دەست پێ دەکات.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
کاتێک بۆ یەکەمجار چووم لە كه‌ناڵی فۆكس ئیش بکەم،
02:33
true confession,
48
153241
1197
بەڕاستی دانی پێ دابنێم،
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
پێشبینیم کرد كە لە هەموو سوچێكی مافوورەكە
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
ئاماژەی ڕاكێشانی هەبێت.
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
بەهەر حاڵ، ئەو حاڵەتەی ئێوە ئاگاداری بوون، باشکردنی هەستی یەکتر نەبوو.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
بەڵام لەگەڵ لیبڕاڵەکان
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
دەتوانین خۆ بەڕاست دابنێن، بە فیزەوە مامەڵە بکەین،
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
و هەموو خەڵک ڕەتکەینەوە کە ئێمە قبووڵ ناکەن.
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
بە مانایەکیتر: دەکرێت ئێمە ڕاستڕەو بین
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
بەڵام لە ڕوی هه‌سته‌وە هەڵە بین.
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
خەڵک ئێمه‌ی خۆشناوێ. ڕاسته‌؟
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
ئەوە کاردانەوەکەیە.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
پارێزگارەکان بەڕاستی باشن.
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
مەبەستم، هەموویان نییە،
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
ئەوانەش نا كه‌ ئیمەیڵی ناحەزم بۆدەنێرن،
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
دەبێ سەرتان سوڕمابێ.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
شوان هانیتی یەکێکە لە شیرنترین گەنجەکان تا ئێستا بینیبێتم.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
کاتە بەتاڵەکانی بۆ ئامادەکردنی ژوانەکانی تەرخان دەکات
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
و دەزانم هەرکاتێک کێشەیەکم هەبووبێت،
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
هەموو شتێکی بۆ یارماتیدان کردوە.
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
پێم وایە شیان هەنیتی سەدا ٩٩ سیاسیانە هەڵەیە،
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
بەڵام هەستی ڕاستی سەرسوڕهێنەرێکی مەزنە.
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
بۆیە خەڵک گوێی بۆ دەگرن.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
چونكه‌ كه‌س ڕازی نابێت له‌گه‌ڵت
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
ئەگەر یەکەمجار گوێیان لێ نەگرتی.
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
کاتی زۆرمان بەسەر برد بە باسکردنی ڕابروی یەکتر
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
و کاتی پێویست نییە بۆ باسکردنی ناقایلەکان.
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
ئەگەر بتوانین دەست بکەین بە میهرەبانی بۆ یەکتری،
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
و دواتر له‌ خاكێكی هاوبه‌ش یەکتر بگرینەوە.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
به‌ڕاستی له‌ هۆكی ده‌چێ تا بڵێین لێره‌وه‌ ده‌ست پێ ده‌كات،
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
بەڵام کاتێک ده‌یخه‌یه‌ ڕاههێنانه‌وه‌،
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
بەڕاستی زۆر بەهێزە.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
ئەوەی دەڵێ ڕقم لە کۆچبەرانە،
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
هەوڵ دەدەم خەیاڵ بکەم کە چەند ترسناکن
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
کە کۆماڵگەکەیان لەوەی هەمیشە دەیزانن دەگۆرێت.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
یا ئەوەی دەڵێ یەکیەتی مامۆستایانم خۆشناوێت،
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
دڵنیام بێتاقەتن بە بینینی تەڕبوونی قوتابخانەی منداڵەکانیان،
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
بەدوای کەسێکدا دەگەڕێن تا تاوانباری بکەن.
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
بەرەنگاریه‌كانمان بۆ دۆزینەوەی میهرەبانیانه‌
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
کە دەمانەوێ بۆ ئێمە هەیانبێت.
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
ئەوە هەستی ڕاستەقینەیە.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
ناڵێم ئاسانه‌.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
به‌ڕێژه‌یی،5.6 جار هەموو ڕۆژێک
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
دەمەوێ لە وەڵامدانەوەی هەموو ئەو نامە ناحازانە بوه‌ستم
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
لەگەڵ ئەو گێژاوە وشە خراپە.
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
دۆزینەوەی میهرەبانی و خاڵی هاوبه‌ش له‌گه‌ڵ دوژمنەکانت
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
وه‌ك ڕاهێنانی ڕوحی سیاسین بۆ من،
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
من دالای لاما نیم.
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
تەواو نیم، بەس گەشبینم.
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
چونکە تەنها ئیمەیڵی ناحەزم بۆ نایەت.
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
بەڕاستی نامەی زۆر جوانیشم بۆ دێت.
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
و یەکێک لەوانەی هەموجار دڵخۆشم دەکات:
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"من نە هەواداری بۆچووونە سیاسییەکانتم
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
نە ئەشکەنجەکانت بۆ لۆجیک
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
(پێکەنین)
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
بەڵام وەک تاک هەوادارتم ."
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
ئەو گەنجە تا ئێستاش لەگەڵم هاوڕا نییە.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(پێکەنین)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
بەڵام گوێ دەگرێت--
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
نەک لەبەروەی چ دەڵێم، بەڵکە لەبەر ئەوەی چۆن دەیڵێم.
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
هەر چەندە یەکترمان نەدیتییە بەڵام توانیمان په‌یوه‌ندی دروست بكه‌ین.
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
ئەوە هەستی ڕاستەقینەیە،
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
و بەم شێوەیە گفتوگۆمان دەست پێکرد
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
کە ڕێگەی بۆ گۆڕانکاری خۆش کرد.
05:45
Thank you.
111
345962
1153
سوپاس.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7