Let's try emotional correctness | Sally Kohn

196,327 views ・ 2013-12-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wei Wu 校对人员: Tingting Zhao
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
有一些人很厌恶我的职业.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
事实上, 我做得越好,
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
讨厌我的人越多.
而我既不是开罚单的交警,
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
也不是殡葬从业者.
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
我只是一个在福克斯新闻(Fox News)上积极地
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
表达自己观点的同性恋(掌声)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
现在你们都知道了, 对吧, 我再确认一下, 好么?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
我是一个同性恋, 同时我活跃在福克斯新闻上.
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
接下来我要告诉你我是如何做到的
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
以及在这个过程中我学到的最重要的东西.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
我上了电视.
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
我跟人辩论, 那些人完全意义上的想要抹去
我所信仰的所有事情, 其中有一些人,
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
甚至希望我以及像我这样的人, 没有出现过.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
这就像是在感恩节的时候, 当着亿万电视机观众的面,
跟你的亲戚
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
一个保守的人争论类固醇之类的话题.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
那感觉真的一模一样.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
而且是直播.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
然后我收到的谩骂邮件你都没法想象.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
上周我收到了238封骂街的邮件
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
推特上骂我的推我都数不过来.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
他们骂我傻蛋, 叛徒, 祸根,
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
贱人, 恶心东西,
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
这些还只是一封邮件中用到的词.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(笑声)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
那么在收到这些邮件,
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
这些恶毒的邮件之后, 我学到了什么?
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
我最大的收获是, 过去的几十年来,
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
我们已经开始注重如何做到"政治正确",
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
但是更重要的"情感正确"却还没有被重视.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
我来举个简单的例子.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
我不在乎你叫我"拉拉(dyke)". 真的.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
我在乎两件事情.
第一, 你别把这个词拼错了.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(笑声)(掌声)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
重复一遍, 正确的拼写是"DYKE",
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
意外吧?(译注: 'y'容易被误拼成'i')
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
第二点, 我不在意你说话的用词,
我在乎你说出来的方式.
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
你对我的态度够友好么? 你只是愚昧无知么?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
而是说你真的想要伤害我?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
"情感正确" 说得是说话的语气, 情绪,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
我们如何表达自己,
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
我们展示给别人的尊重和热情.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
我意识到政治立场的不同,
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
首先表现在情感正确上,
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
而不是观念, 事实或者数据.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
当我刚开始为福克斯新闻(Fox News)工作时
02:33
true confession,
48
153241
1197
坦白的讲,
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
我觉得那里面都是些典型的
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
思维保守的人
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
这个观点, 如果你注意到的话, 并不是情感正确的.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
但是像我这样的自由主义者,
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
我们可以自以为是, 可以自高自大,
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
我们可以看不起所有与我们意见相左的人.
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
换句话说, 我们可以做到政治正确
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
但是带着错误的情感.
不经意的, 这意味着
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
人们不喜欢我们. 对吧?
现在我要开始唱反调了.
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
保守派的人真的很好.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
当然并不是全部,
也不包括那些写信骂我的人,
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
其他人会让你惊讶.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
肖恩·汉尼提(福克斯的保守派主持人)是我见过的
最好的人之一.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
他用自己的业余时间
给同事介绍对象,
我很确定如果我遇到任何麻烦,
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
他一定会伸出援手.
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
现在, 我确定肖恩·汉尼提
他的政治观点99%是错误的,
但是他在情感上的正确性让人印象深刻,
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
这也是他获得人们认可的原因.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
因为如果人们都不愿意听你说话,
他们一定不会同意你的观点.
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
我跟他的辩论时间非常的多,
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
花在讨论我们的不同的观点上的时间却不多.
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
一旦我们开始觉得有点同情对方,
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
我们便开始寻找我们的共同点.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
在这个场合说这个事情
似乎有点做作,
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
但是当你真的去尝试的时候,
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
它非常有效果.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
所以当有人说他们痛恨移民时,
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
我尝试去想象这些人
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
对于自己熟知社区发生的变化是多么的恐惧.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
当我听说有人讨厌教师联合会(teachers' unions)时,
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
我打赌这是因为他们对于
在贫民窟建立幼儿园这件事情极为震惊,
而他们只是想要找个发泄的对象而已.
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
我们的挑战, 是以同理心去同情那些
我们希望能够理解我们的人.
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
这是情感正确的.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
不是那么容易做到的.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
我每天大概有5到6次
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
需要努力的克制自己
不要用敌对的态度去回复那些恶毒的邮件.
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
对于我而言,
尝试从你的敌人身上找到你同情他的理由
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
这就像是政治和心灵上的磨练.
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
而我并不像达赖喇嘛(那样经过那么多磨练).
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
我并不完美, 但是我有着乐观的态度,
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
我收到的并不只有恶毒的邮件.
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
我收到了很多友好的邮件, 很多很多.
我最喜欢的邮件内容是这样的:
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"我并不是很赞同你的政治观点,"
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
"我也不赞同你扭曲的逻辑,"
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
"但是我很喜欢你这个人."
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
虽然这个家伙并不同意我的观点.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(笑声)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
但是他在倾听, 不是因为我说了什么,
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
而是因为我说话的态度,
而且, 虽然我们还从来没有见过面,
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
但是我们已经有了一种无法言表的联系.
这是情感正确的例子,
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
这是我们真正的交流的开始,
改变的开始.
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
谢谢.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7