Let's try emotional correctness | Sally Kohn

197,593 views ・ 2013-12-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wei Wu 校对人员: Tingting Zhao
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
有一些人很厌恶我的职业.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
事实上, 我做得越好,
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
讨厌我的人越多.
而我既不是开罚单的交警,
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
也不是殡葬从业者.
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
我只是一个在福克斯新闻(Fox News)上积极地
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
表达自己观点的同性恋(掌声)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
现在你们都知道了, 对吧, 我再确认一下, 好么?
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
我是一个同性恋, 同时我活跃在福克斯新闻上.
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
接下来我要告诉你我是如何做到的
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
以及在这个过程中我学到的最重要的东西.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
我上了电视.
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
我跟人辩论, 那些人完全意义上的想要抹去
我所信仰的所有事情, 其中有一些人,
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
甚至希望我以及像我这样的人, 没有出现过.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
这就像是在感恩节的时候, 当着亿万电视机观众的面,
跟你的亲戚
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
一个保守的人争论类固醇之类的话题.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
那感觉真的一模一样.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
而且是直播.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
然后我收到的谩骂邮件你都没法想象.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
上周我收到了238封骂街的邮件
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
推特上骂我的推我都数不过来.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
他们骂我傻蛋, 叛徒, 祸根,
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
贱人, 恶心东西,
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
这些还只是一封邮件中用到的词.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(笑声)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
那么在收到这些邮件,
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
这些恶毒的邮件之后, 我学到了什么?
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
我最大的收获是, 过去的几十年来,
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
我们已经开始注重如何做到"政治正确",
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
但是更重要的"情感正确"却还没有被重视.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
我来举个简单的例子.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
我不在乎你叫我"拉拉(dyke)". 真的.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
我在乎两件事情.
第一, 你别把这个词拼错了.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(笑声)(掌声)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
重复一遍, 正确的拼写是"DYKE",
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
意外吧?(译注: 'y'容易被误拼成'i')
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
第二点, 我不在意你说话的用词,
我在乎你说出来的方式.
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
你对我的态度够友好么? 你只是愚昧无知么?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
而是说你真的想要伤害我?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
"情感正确" 说得是说话的语气, 情绪,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
我们如何表达自己,
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
我们展示给别人的尊重和热情.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
我意识到政治立场的不同,
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
首先表现在情感正确上,
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
而不是观念, 事实或者数据.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
当我刚开始为福克斯新闻(Fox News)工作时
02:33
true confession,
48
153241
1197
坦白的讲,
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
我觉得那里面都是些典型的
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
思维保守的人
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
这个观点, 如果你注意到的话, 并不是情感正确的.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
但是像我这样的自由主义者,
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
我们可以自以为是, 可以自高自大,
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
我们可以看不起所有与我们意见相左的人.
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
换句话说, 我们可以做到政治正确
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
但是带着错误的情感.
不经意的, 这意味着
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
人们不喜欢我们. 对吧?
现在我要开始唱反调了.
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
保守派的人真的很好.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
当然并不是全部,
也不包括那些写信骂我的人,
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
其他人会让你惊讶.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
肖恩·汉尼提(福克斯的保守派主持人)是我见过的
最好的人之一.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
他用自己的业余时间
给同事介绍对象,
我很确定如果我遇到任何麻烦,
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
他一定会伸出援手.
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
现在, 我确定肖恩·汉尼提
他的政治观点99%是错误的,
但是他在情感上的正确性让人印象深刻,
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
这也是他获得人们认可的原因.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
因为如果人们都不愿意听你说话,
他们一定不会同意你的观点.
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
我跟他的辩论时间非常的多,
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
花在讨论我们的不同的观点上的时间却不多.
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
一旦我们开始觉得有点同情对方,
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
我们便开始寻找我们的共同点.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
在这个场合说这个事情
似乎有点做作,
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
但是当你真的去尝试的时候,
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
它非常有效果.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
所以当有人说他们痛恨移民时,
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
我尝试去想象这些人
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
对于自己熟知社区发生的变化是多么的恐惧.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
当我听说有人讨厌教师联合会(teachers' unions)时,
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
我打赌这是因为他们对于
在贫民窟建立幼儿园这件事情极为震惊,
而他们只是想要找个发泄的对象而已.
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
我们的挑战, 是以同理心去同情那些
我们希望能够理解我们的人.
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
这是情感正确的.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
不是那么容易做到的.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
我每天大概有5到6次
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
需要努力的克制自己
不要用敌对的态度去回复那些恶毒的邮件.
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
对于我而言,
尝试从你的敌人身上找到你同情他的理由
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
这就像是政治和心灵上的磨练.
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
而我并不像达赖喇嘛(那样经过那么多磨练).
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
我并不完美, 但是我有着乐观的态度,
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
我收到的并不只有恶毒的邮件.
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
我收到了很多友好的邮件, 很多很多.
我最喜欢的邮件内容是这样的:
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"我并不是很赞同你的政治观点,"
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
"我也不赞同你扭曲的逻辑,"
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
"但是我很喜欢你这个人."
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
虽然这个家伙并不同意我的观点.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(笑声)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
但是他在倾听, 不是因为我说了什么,
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
而是因为我说话的态度,
而且, 虽然我们还从来没有见过面,
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
但是我们已经有了一种无法言表的联系.
这是情感正确的例子,
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
这是我们真正的交流的开始,
改变的开始.
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
谢谢.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog