Let's try emotional correctness | Sally Kohn

サリー・コーン: 「エモーショナル・コレクトネス(正しい感情表現)」を実践しよう

196,087 views

2013-12-04 ・ TED


New videos

Let's try emotional correctness | Sally Kohn

サリー・コーン: 「エモーショナル・コレクトネス(正しい感情表現)」を実践しよう

196,087 views ・ 2013-12-04

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shimajiri Michiaki 校正: Mari Arimitsu
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
私が仕事をすると 周りから嫌われます
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
実は いい仕事をすればするほど
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
多くの人から嫌われます
違法駐車を見る婦警? いえ 違います
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
葬儀屋さんでもありません
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
私は進歩的なレズビアンで 政治評論家として
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
FOX ニュースに出演しています (拍手)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
みなさん聞こえましたか? もう1度言いいますよ
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
私はゲイで FOX ニュースに 出演している評論家です
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
今日は私のやり方と 私が学んだ
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
最も重要なことを お話しします
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
まず テレビに出演しまして
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
私が信じている全てを 文字通り消し去りたいと
思っている人や またある時には
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
私や 同類の存在すら 否定したがっている人と議論をします
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
これは 感謝祭の休日に 極度に保守的なおじさんと
話すようなものです
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
これを何百万ものテレビ視聴者が 見ている中でやります
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
例えて言えば まさにそんな感じです
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
放送はその程度ですが
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
信じられないような 嫌がらせメールが来ます
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
先週だけでも たちの悪いメールを 238件もらいました
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
さらに数えきれないほどの 嫌がらせのツイートです
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
私のことをこんな風に書いてきます 馬鹿 売国奴 害悪
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
嫌な女 そして醜い男め とも言われました
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
1通に これ全部が書かれてます
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(笑)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
ありとあらゆる醜悪を受ける側になってみて
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
私がつくづく何を思ったかというと
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
最大の結論はこうです 何十年も
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
「ポリティカル・コレクトネス」に 焦点を合わせてきましたが
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
より重要なことは 「エモーショナル・コレクトネス」の実践です
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
ちょっとした例をあげてみましょう
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
皆さんにレヅビアンと書かれても 全く気になりませんが
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
2つのことが 気になります
1つめは 単語が 正しく綴られているかです
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(笑)(拍手)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
ちょっと復習しましょうか レ-ズ-ビ-ア-ンです
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
違っていて かなり驚かれたことでしょう
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
2つめは 言葉そのものよりも
その言葉の使われ方はどうかです
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
親しさを表したのか 単に差別的だと知らないのか
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
または 本気で私を個人的に 傷つけようとしているのかは重要です
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
「エモーショナル・コレクトネス」とは 言葉の調子や 感情の込め方
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
どんな言い方かや
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
お互いに対して示す尊重や 思いやりで決まります
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
そして 私が気づいたことは 政治的な説得力とは
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
アイデアや事実やデータからは 得られないということです
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
政治的な説得力は 「エモーショナル・コレクトネス」から得られます
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
ところで FOX ニュースの 初出勤日ですが ―
02:33
true confession,
48
153241
1197
告白してしまうと
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
職場のカーペットには保守的な 類人猿の爪痕があると
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
予想していました
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
動きに気付きましたか? これは「エモーショナル・コレクトネス」として正しくありません
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
しかし「私の側」にいるリベラル派は
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
独りよがりになったり 人を見下してしまったり
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
自分たちに同意しない人を 軽蔑することがあります
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
「ポリティカル・コレクトネス」 としては 正しくても
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
「エモーショナル・コレクトネス」 では間違った行動です
ちなみに それが意味することは
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
そんな人たちは嫌われるということです そうでしょう?
さて ここが肝心です!
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
保守派は本当に良い人たちです
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
まあ 全員が良い人ではないし
嫌がらせメールを送る保守派も 違います
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
知ると驚かれると 思いますけど
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
ショーン・ハニティ は 私が これまで会った中で
最高クラスにやさしい人です
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
彼は自由時間を使って
自分の会社の人に デート相手を紹介しています
もし私が問題を抱えていたら
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
彼は何とかして助けようと してくれるでしょう
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
私が思うに ショーン・ハニティの
「ポリティカル・コレクトネス」は 1%程度ですが
「エモーショナル・コレクトネス」は素晴らしいです
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
だからこそ人々は 彼に耳を傾けます
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
自分の意見を 聞いてもらえて初めて
相手に賛同してもらえる ものです
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
私たちは相手に構わず言うだけで 多くの時間を費やして
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
お互いの不一致に関しては あまり話し合おうとしません
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
もし私たちがお互いに 思いやる気持ちを見出せたら
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
共通の基盤を築ける可能性が 表れるのです
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
この場で言うと 本当に陳腐に
聞こえるとは 思いますが
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
皆さんがこの方法を 使うようにすれば
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
本当に力強い味方になります
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
たとえば 移民が嫌いだ と言う人に対しては
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
私はその人の気持ちを こう想像してみます
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
永く住んでる地域が変わって行くのが どんなに恐ろしいだろうか
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
教員組合が好きではない と言う人に対しては
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
その人は 学校の惨状を目にして
精神的に参ってしまって
悪者探しをしているだけなんじゃないか
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
私たちの課題は 自分が相手に期待するような 思いやりの心を
見つけられるかどうか ということです
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
それが「エモーショナル・コレクトネス」です
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
簡単ではないでしょう
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
私も 嫌がらせメールに反応して
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
不潔な罵詈雑言で
嵐のごとく打ち返してしまわないように こらえる必要が平均1日5、6回はあります
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
敵対する人に対して 思いやりと共通の基盤を
見いだしていくことは 私にとっては
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
一種の政治的かつ精神的な 修行のようなものです
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
私は ダライ・ラマではありませんし
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
完璧でもありませんが 楽観的に考えています なぜなら 送られてくるのは
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
嫌がらせメールだけではないからです
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
本当に素敵な手紙も 本当に多くもらっています
そして史上最高のお気に入りの1つはこれです
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
「私はあなたの政治的立場の大ファンではないし
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
時折混ぜる難解なロジックも苦手です
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
でも 1人の人間として あなたの大ファンです」
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
この人は 私に賛同していませんけど まだ今はね
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(笑)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
でも彼は 私が話したことではなく どんな風に話したかによって
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
聞いてくれていたんです
直接会ったこともないのに
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
なんとか 心を通わせることができました
これこそが「エモーショナル・コレクトネス」で
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
真の変化につながる対話を
始める方法なのです
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
ありがとうございました
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7