Let's try emotional correctness | Sally Kohn

196,327 views ・ 2013-12-04

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Arlene Owens
00:13
So when I do my job, people hate me.
0
13389
2484
Saat saya bekerja, orang-orang membenci saya.
00:16
In fact, the better I do my job,
1
16786
2529
Semakin bagus pekerjaan saya,
00:19
the more people hate me.
2
19340
1326
orang-orang semakin membenci saya.
Bukan. Saya bukan tukang tilang,
00:21
And no, I'm not a meter maid,
3
21145
1926
juga bukan petugas pemakaman.
00:23
and I'm not an undertaker.
4
23096
1795
Saya seorang pembicara tentang lesbian progresif
00:25
I am a progressive, lesbian talking head on Fox News.
5
25130
3921
di Fox News. (Tepuk tangan)
00:29
(Applause)
6
29076
2062
00:31
So y'all heard that, right? Just to make sure, right?
7
31163
2491
Jadi Anda semua dengar kan? Untuk memastikan saja.
00:33
I am a gay talking head on Fox News.
8
33679
3078
Saya adalah pembicara tentang gay di Fox News.
00:36
I am going to tell you how I do it,
9
36906
1689
Saya akan menceritakan bagaimana saya melakukannya
00:38
and the most important thing I've learned.
10
38621
2126
dan hal terpenting yang saya pelajari.
00:40
So I go on television.
11
40842
1405
Jadi saya berada di televisi
00:42
I debate people who literally want to obliterate everything I believe in --
12
42544
4095
dan mendebat orang-orang yang ingin melenyapkan
semua hal yang saya yakini, dan pada beberapa kasus.
00:46
in some cases, who don't want me and people like me to even exist.
13
46664
3920
orang-orang yang tidak ingin orang seperti saya ada di dunia.
00:50
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle
14
50877
2858
Ibarat merayakan Thanksgiving bersama paman Anda yang kolot
dengan storoid,
00:54
on steroids,
15
54008
1330
00:55
with a live television audience of millions.
16
55537
3371
dengan jutaan pemirsa televisi yang menyaksikan langsung.
00:58
It's totally almost just like that.
17
58933
2071
Benar-benar hampir seperti ini.
01:01
And that's just on air.
18
61242
2120
Itu hanya di televisi.
01:03
The hate mail I get is unbelievable.
19
63387
2259
Surat kebencian yang saya terima luar biasa.
01:05
Last week alone, I got 238 pieces of nasty email
20
65671
4960
Minggu lalu saja, saya menerima 238 email yang buruk
01:10
and more hate tweets than I can even count.
21
70801
2790
dan lebih banyak lagi kicauan kebencian yang tidak dapat dihitung.
01:13
I was called an idiot, a traitor, a scourge,
22
73718
3151
Saya disebut idiot, pengkhianat, biang kerok,
01:17
a cunt and an ugly man,
23
77107
2488
kemaluan, dan orang jelek,
01:19
and that was just in one email.
24
79715
1527
dalam satu email yang sama.
01:21
(Laughter)
25
81377
2754
(Tawa)
01:24
So what have I realized,
26
84195
2698
Jadi apa yang saya sadari
01:26
being on the receiving end of all this ugliness?
27
86978
2571
saat menerima semua ujung keburukan ini?
01:29
Well, my biggest takeaway
28
89739
1634
Hal terbesar yang dapat saya ambil adalah selama beberapa dasawarsa,
01:31
is that for decades, we've been focused on political correctness,
29
91398
3983
kita berfokus pada kebenaran politik,
01:35
but what matters more is emotional correctness.
30
95633
3780
namun yang lebih penting adalah kebenaran emosi.
01:39
Let me give you a small example.
31
99993
1571
Saya akan memberikan contoh kecil.
01:41
I don't care if you call me a dyke. I really don't.
32
101842
2706
Saya tidak peduli disebut "dyke", benar.
01:44
I care about two things.
33
104687
1358
Saya peduli akan dua hal.
Pertama, saya peduli jika Anda mengejanya dengan benar.
01:46
One, I care that you spell it right.
34
106070
2542
01:48
(Laughter) (Applause)
35
108728
4953
(Tawa) (Tepuk tangan)
01:53
Just quick refresher, it's D-Y-K-E.
36
113706
3398
Sebagai penyegaran singkat, D.Y.K.E.
01:57
You'd totally be surprised.
37
117358
2244
Anda akan terkejut.
02:00
And second, I don't care about the word, I care about how you use it.
38
120247
3246
Kedua, saya tidak peduli tentang kata itu.
Saya peduli tentang bagaimana Anda menggunakannya
02:03
Are you being friendly? Are you just being naive?
39
123518
2324
Apa Anda bersahabat? Naif?
02:05
Or do you really want to hurt me personally?
40
125997
2654
Atau Anda ingin menyerang saya secara pribadi?
02:09
Emotional correctness is the tone, the feeling,
41
129885
4393
Kebenaran emosi adalah nada, perasaan,
02:14
how we say what we say,
42
134407
1960
bagaimana kita mengatakan apa yang kita katakan,
02:16
the respect and compassion we show one another.
43
136392
2705
rasa hormat dan kasih sayang yang kita tunjukkan kepada orang lain.
02:19
And what I've realized is that political persuasion
44
139751
2505
Dan yang saya sadari adalah rayuan politik
02:22
doesn't begin with ideas or facts or data.
45
142424
3705
bukan dimulai dengan gagasan, fakta, atau data.
02:26
Political persuasion begins with being emotionally correct.
46
146335
3516
Rayuan politik dimulai dengan kebenaran emosi.
02:30
So when I first went to go work at Fox News,
47
150680
2536
Jadi saat pertama saya bekerja di Fox News,
02:33
true confession,
48
153241
1197
pengakuan sebenarnya,
02:34
I expected there to be marks in the carpet
49
154718
2641
saya mengharap ada bekas di karpet
02:37
from all the knuckle-dragging.
50
157384
1911
dari cakaran kaki.
02:39
That, by the way, in case you're paying attention, is not emotionally correct.
51
159930
3675
Itu, jika Anda memperhatikan, tidak benar secara emosi.
02:43
But liberals on my side,
52
163630
3031
Namun sisi liberal saya,
02:47
we can be self-righteous, we can be condescending,
53
167033
3530
kita bisa membenarkan diri sendiri, merendahkan,
02:50
we can be dismissive of anyone who doesn't agree with us.
54
170588
2674
meremehkan orang lain yang tidak sependapat dengan kita.
02:53
In other words, we can be politically right
55
173385
2665
Dengan kata lain, kita bisa benar secara politik
02:56
but emotionally wrong.
56
176199
2150
namun salah secara emosi.
Dan notabene, hal itu berarti
02:59
And incidentally, that means that people don't like us. Right?
57
179068
4797
orang-orang tidak menyukai kita, bukan?
Lalu inilah masalahnya.
03:05
Now here's the kicker.
58
185087
1231
Orang kolot sangat ramah.
03:07
Conservatives are really nice.
59
187003
2069
03:09
I mean, not all of them,
60
189611
1457
Maksud saya, tidak semuanya
dan bukan orang yang mengirimkan saya surat kebencian,
03:11
and not the ones who send me hate mail,
61
191092
1860
03:12
but you would be surprised.
62
192977
1387
namun Anda akan terkejut.
03:14
Sean Hannity is one of the sweetest guys I've ever met.
63
194616
3182
Sean Hannity adalah salah satu pria paling baik
yang pernah saya temui.
03:18
He spends his free time trying to fix up his staff on blind dates,
64
198910
3880
Dia menghabiskan waktu luangnya
mencoba mencomblangi pegawainya dalam kencan buta,
dan saya tahu bahwa jika saya mendapat masalah,
03:23
and I know that if I ever had a problem,
65
203089
1979
dia akan melakukan apapun untuk menolong.
03:25
he would do anything he could to help.
66
205187
1992
03:27
Now, I think Sean Hannity is 99 percent politically wrong,
67
207896
4801
Kini, saya rasa bahwa Sean Hannity
99 persen salah secara politik
namun kebenaran emosinya sangat mengagumkan
03:33
but his emotional correctness is strikingly impressive.
68
213057
3196
03:36
And that's why people listen to him.
69
216458
1769
karena itulah orang-orang mendengarnya.
03:38
Because you can't get anyone to agree with you
70
218460
2164
Karena tidak mungkin Anda membuat semua orang setuju dengan Anda
jika mereka tidak mendengarkan Anda terlebih dahulu.
03:41
if they don't even listen to you first.
71
221016
1941
03:43
We spend so much time talking past each other
72
223792
2721
Kita menghabiskan banyak waktu berbicara tentang masa lalu orang lain
03:46
and not enough time talking through our disagreements.
73
226828
2685
dan tidak membicarakan ketidaksetujuan kita,
03:49
And if we can start to find compassion for one another,
74
229871
3436
dan jika kita dapat mulai menemukan pengertian satu sama lain,
03:53
then we have a shot at building common ground.
75
233710
2748
kita dapat membangun dasar bersama.
03:57
It actually sounds really hokey to say it standing up here,
76
237792
3190
Sebenarnya cukup sentimental,
untuk mengatakannya di sini,
04:01
but when you try to put it in practice,
77
241284
1984
namun saat Anda mencoba mempraktikannya,
04:03
it's really powerful.
78
243487
1400
sebenarnya hal ini sangat manjur.
04:05
So someone who says they hate immigrants,
79
245345
2550
Jadi seseorang yang berkata mereka membenci pendatang,
04:08
I try to imagine how scared they must be
80
248224
2385
saya mencoba membayangkan betapa takutnya mereka
04:10
that their community is changing from what they've always known.
81
250687
3047
karena masyarakat mereka berubah dari apa yang dulunya mereka ketahui.
04:13
Or someone who says they don't like teachers' unions,
82
253759
3205
Atau seseorang yang tidak menyukai serikat guru,
04:17
I bet they're really devastated to see their kid's school going into the gutter,
83
257237
3769
pasti terpukul melihat
sekolah anak-anak mereka hancur
dan mereka mencari seseorang untuk disalahkan.
04:21
and they're just looking for someone to blame.
84
261031
2150
04:23
Our challenge is to find the compassion for others
85
263879
3928
Tantangan kita adalah mencari kasih sayang terhadap orang lain
seperti yang kita inginkan dari mereka.
04:28
that we want them to have for us.
86
268130
1772
04:30
That is emotional correctness.
87
270690
2252
Itulah kebenaran emosi.
04:33
I'm not saying it's easy.
88
273737
1245
Saya tidak berkata hal ini mudah.
04:35
An average of, like, 5.6 times per day
89
275267
3049
Rata-rata, saya harus berhenti dalam 5-6 kali sehari
04:38
I have to stop myself from responding to all of my hate mail
90
278341
2817
saya paksa diri saya untuk tidak menjawab
kesemua email benci yang penuh dengan dengan kata-kata kotor dan keji.
04:41
with a flurry of vile profanities.
91
281183
2316
04:43
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing
92
283949
6198
Penemuan kasih sayang dan landasan bersama
dengan musuh Anda ini
04:50
is kind of like a political-spiritual practice for me,
93
290172
3078
adalah semacam praktek politik-spiritial bagi saya,
04:53
and I ain't the Dalai Lama.
94
293584
2388
dan saya bukan Dalai Lama.
04:56
I'm not perfect, but what I am is optimistic.
95
296516
4793
Saya tidak sempurna, namun apa yang saya optimis,
05:02
Because I don't just get hate mail.
96
302381
2015
karena saya tidak hanya menerima surat kebencian,
05:04
I get a lot of really nice letters, lots of them.
97
304791
2661
saya juga menerima banyak surat yang baik.
Dan salah satu surat favorit saya selama ini adalah,
05:08
And one of my all-time favorites begins:
98
308039
2088
05:10
"I am not a big fan of your political leanings
99
310601
2523
"Saya bukan penggemar berat dari dasar politik Anda
05:13
or your sometimes tortured logic,
100
313294
1857
atau logika Anda yang terkadang menyiksa,
05:15
(Laughter)
101
315569
2391
namun saya penggembar berat Anda sebagai manusia."
05:19
but I'm a big fan of you as a person."
102
319222
1928
05:22
Now this guy doesn't agree with me -- yet.
103
322611
2619
Kini, orang ini tidak setuju dengan saya, belum.
05:25
(Laughter)
104
325940
2892
(Tawa)
05:29
But he's listening --
105
329456
1920
Namun dia mendengarkan, bukan karena apa yang saya katakan
05:31
not because of what I said, but because of how I said it.
106
331719
3063
namun karena bagaimana saya mengatakannya,
dan entah bagaimana, walaupun kami belum pernah bertemu,
05:35
And somehow, even though we've never met, we've managed to form a connection.
107
335084
3642
kami berhasil membuat suatu hubungan.
Itulah kebenaran emosi
05:39
That's emotional correctness,
108
339083
1937
05:41
and that's how we start the conversations
109
341313
2661
dan itulah bagaimana kita memulai percakapan
yang benar-benar membawa perubahan.
05:44
that really lead to change.
110
344102
1616
05:45
Thank you.
111
345962
1153
Terima kasih.
05:47
(Applause)
112
347140
4828
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7