The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,740,592 views ・ 2016-04-26

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Lina Giriuniene Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
Prieš 7 metus prie manęs priėjo studentas su pasiūlymu investuoti į jo įmonę.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Jis pasakė: „Aš dirbu su trim draugais
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
ir mes bandysim sugriauti pramonę pardavinėdami daiktus internete.“
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
Aš atsakiau: „Ok. Jūs tam skyrėt visą vasarą, ar ne?
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
„Ne, mes stažavomės, jei visgi šis reikalas neišdegtų.“
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
„Gerai, bet jūs tam skirsit visą laiką, kai baigsit studijas.“
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
„Ne visai. Mes visi turime atsarginius darbus.“
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
Praeina 6 mėnesiai,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
diena prieš pradedant įmonės veiklą.
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
Vis dar nėra veikiančio interneto puslapio.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
„Jūs suvokiat, kad įmonė yra interneto puslapis.
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
Tai yra visa esmė.“
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Akivaizdu, kad aš atsisakiau investuoti.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
O jie pavadino įmonę „Warby Parker“.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Juokas.)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
Jie parduoda akinius internetu.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
Neseniai jie buvo pripažinti viena inovatyviausių pasaulio įmonių,
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
vertinama virš milijardo dolerių.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
O dabar? Mano žmona sprendžia, kur investuoti.
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Kodėl aš taip stipriai klydau?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
Kad sužinočiau, aš tyrinėjau žmones, kuriuos ėmiau vadinti „originalais“.
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
Originalai yra individualistai,
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
žmonės, kurie ne tik turi naujų idėjų,
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
bet ir imasi veiksmų už jas kovoti.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
Tai – žmonės, kurie yra matomi ir girdimi.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
Originalai skatina kūrybiškumą ir keičia pasaulį.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
Tai – žmonės, už kuriuos gali statyti.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
Ir jie neatrodo taip, kaip aš tikėjausi.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
Šiandien noriu jums papasakoti apie tris ženklus,
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
kaip atpažinti originalus
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
ir tapti panašiems į juos.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Taigi, pirma priežastis, kodėl atsisakiau „Warby Parker“ –
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
jie taip lėtai viską pradėjo.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
Jums visiems gerai pažįstama atidėliojimo būsena.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Turiu prisipažinti. Man – priešingai, pažįstama skubotumo būsena.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Taip, toks terminas yra.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Žinot tą paniką, kuri apima porą valandų iki termino pabaigos,
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
o tu dar nesi nieko padaręs.
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Aš jaučiu tą patį likus porai mėnesių iki termino.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Juokas.)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Tai prasidėjo, kai buvau vaikas. Į Nintendo žaidimus žiūrėjau rimtai.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Atsikeldavau penktą ryto
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
ir tol žaisdavau, kol jų neįveikdavau.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Tai tapo nebekontroliuojama, net vietinis laikraštis parašė straipsnį
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
„Tamsioji Nintendo pusė“, kurio pagrindinis herojus buvau aš.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Juokas.)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Plojimai.)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
Po to, aš iškeičiau plaukus į dantis.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Juokas.)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Bet tai man padėjo universitete,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
nes parašiau baigiamąjį darbą keturiais mėnesiais anksčiau termino.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Ir dar prieš keletą metų tuo didžiavausi.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
Aš turėjau studentę Jihae, kuri sykį man pasakė:
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
„Man kyla kūrybiškausios idėjos, kai aš atidėlioju.“
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
Aš atsakiau: „Tai žavu, o kur keturi darbai, kuriuos esi skolinga?“
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(Juokas.)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
Ne, ji buvo viena kūrybingiausių studentų,
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
o kaip organizacinis psichologas aš tyrinėju tokias idėjas.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Taigi, paskatinau ją surinkti duomenų.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Ji nuėjo į krūvą įmonių,
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
paprašė žmonių užpildyti anketas apie tai, kaip dažnai jie atidėlioja.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Tada paprašė vadovų įvertinti pavaldinių kūrybingumą.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Žinoma, skubėtojai kaip aš,
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
kurie metasi ir viską atlieka anksčiau,
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
yra vertinami kaip mažiau kūrybingi
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
nei žmonės, kurie atidėlioja saikingai.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Man buvo įdomu, kaip vertinami chroniški atidėliotojai.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
Ji atsakė: „Nežinau, jie vis dar neužpildė anketų.
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Juokas.)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Ne, štai mūsų rezultatai.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
Matote, kad žmonės, kurie atidėlioja iki paskutinės minutės,
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
yra taip užimti dykinėjimu, kad neturi naujų idėjų.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Iš kitos pusės, žmonės, kurie lekia,
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
yra tokiame karštligiškame nerime, kad taip pat neturi naujų idėjų.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Yra toks taškas, kuriame gyvena originalai.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Kodėl taip yra?
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Galbūt originalai tiesiog turi prastus darbo įpročius.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Galbūt atidėliojimas neskatina kūrybingumo.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
Kad sužinotume, mes sukūrėme eksperimentą.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
Paprašėme žmonių sugalvoti naujų verslo idėjų,
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
kurios vėliau būtų nešališkai įvertintos,
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
kiek kūrybiškos ir naudingos jos yra.
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Kai kurių paprašėme užduotį atlikti iš karto.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
Kitus specialiai privertėme atidėlioti,
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
suviliodami Minesweeper'iu
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
penkioms ar dešimčiai minučių.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Ir, žinoma, saikingi atidėliotojai
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
yra 16 proc. kūrybingesni nei kitos dvi grupės.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
Minesweeper yra puikus, tačiau ne jis sukelia tokį efektą,
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
nes jei žaidi prieš sužinodamas apie užduotį,
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
nėra jokio kūrybingumo šuolio.
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Jis yra tik tuomet, kai žinodamas užduotį
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
pradedi atidėlioti,
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
užduotis sukasi tavo galvoje,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
būtent tada pradeda bręsti idėja.
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
Atidėliojimas suteikia laiko apsvarstyti skirtingas idėjas,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
mąstyti nelogiškai, netikėtai peršokti prie kitos minties.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
Taigi, mums bebaigiant šiuos tyrimus,
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
aš buvau pradėjęs rašyti knygą apie originalus
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
ir pagalvojau: „Tai puikus metas išmokti atidėliojimo,
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
rašant skyrių apie atidėliojimą.“
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Taigi, aš metaatidėliojau
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
ir kaip kiekvienas save gerbiantis skubėtojas
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
atsikėliau ankstų rytą
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
ir sudariau planą, kaip aš atidėliosiu.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Juokas.)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
O tada stropiai siekiau
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
savo tikslo nesiekti tikslo.
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
Pradėjau rašyti skyrių apie atidėliojimą
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
ir vieną dieną, kai jau buvau įpusėjęs,
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
atidėjau darbą viduryje sakinio
05:58
for months.
111
358200
1336
keliems mėnesiams.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
Tai buvo kankynė.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Bet kai sugrįžau, turėjau įvairių naujų minčių.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Kaip sakė Aaron Sorkin:
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
„Tu vadini tai atidėliojimu, aš tai vadinu mąstymu.“
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
Tuo pačiu suvokiau,
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
kad daugybė originalų istorijoje buvo atidėliotojai.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Pavyzdžiui, Leonardas da Vinčis.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
Jis 16 metų vargo
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
su Mona Liza.
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Jis jautėsi nevykėliu.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Taip jis rašė savo dienoraštyje.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Bet jo optiniai nukrypimai
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
pakeitė tai, kaip jis vaizdavo šviesą
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
ir jis tapo žymiai geresniu dailininku.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
O Martinas Liuteris Kingas jaunesnysis?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Naktį prieš svarbiausią kalbą savo gyvenime
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
žygio į Vašingtoną metu,
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
trečią nakties jis vis dar ją tobulino.
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Sėdėdamas su publika, laukdamas, kol lips į sceną,
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
jis vis dar paskubomis rašė ir braukė eilutes.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Užlipęs ant scenos, po 11 minučių kalbos,
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
jis metė pasiruoštą kalbą
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
ir ištarė žodžius, pakeitusius istoriją:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
„Aš turiu svajonę.“
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
To tekste nebuvo.
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
Iki paskutinio atidėdamas užduotį pabaigti kalbą,
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
jis išliko atviras tūkstančiams įvairiausių idėjų.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Ir kadangi tekstas buvo negalutinis,
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
jis buvo laisvas improvizuoti.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
Atidėliojimas yra yda siekiant produktyvumo,
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
tačiau tai – dorybė siekiant kūrybingumo.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Daugeliui originalų būdingas
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
greitas startavimas, bet lėtas finišavimas.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Būtent tai pražiopsojau su „Warby Parker“.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
Kai šešis mėnesius jie judėjo kaip vėžliai,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
aš jiems pasakiau:
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
„Daug kitų įmonių pradeda pardavinėti akinius internete.“
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
Jie prarado iniciatorių pranašumą.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Aš nesupratau, kad visą tą laiką jie skyrė tam,
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
kad sugalvotų ką daryti, kad žmonės
perkantys akinius internetu jaustųsi patogiai.
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
Pasirodo, kad iniciatoriaus pranašumas yra mitas.
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
Pasižiūrėkit į klasikinį 50 produktų kategorijų tyrimą,
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
lyginantį iniciatorius, sukūrusius rinką,
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
ir tobulintojus, pasiūliusius kažką kitokio ir geresnio.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Matome, kad iniciatorių nesėkmės laipsnis yra 47 procentai,
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
o tobulintojų – tik 8 procentai.
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
Pažiūrėkit į Facebook, sukūrusį socialinį tinklą,
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
tik po Myspace ir Friendster.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
Pažiūrėkit į Google, laukusį kelis metus po Altavista ir Yahoo.
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Žymiai lengviau tobulinti kažkieno kito idėją,
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
nei sukurti kažką nuo pat pradžios.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Aš supratau, kad norint būti originaliu nebūtina būti pirmu.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
Tereikia būti kitokiu ir geresniu.
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Bet tai nebuvo vienintelė priežastis, kodėl atsisakiau „Warby Parker“.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
Jie buvo pilni abejonių.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
Jie turėjo atsarginius planus
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
ir tai privertė mane abejoti, kad jiems užteks drąsos būti originaliems,
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
nes tikėjausi, kad originalai atrodys maždaug taip.
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Juokas.)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
Taigi, iš išorės
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
dauguma originalų atrodo pasitikintys savimi,
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
tačiau, iš tiesų,
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
jie taip pat bijo ir abejoja, kaip ir mes visi.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
Tiesiog jie su tuo tvarkosi kitaip.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Leiskit jums parodyti paveikslą,
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
kaip daugumai mūsų vyksta kūrybinis procesas.
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(Juokas.)
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
Savo tyrime pastebėjau, kad egzistuoja dviejų rūšių abejonės.
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
Yra saviabejonė ir abejonė idėja.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Abejojimas savimi paralyžiuoja.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
Jis jus sustingdo.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
O abejojimas idėja suteikia energijos.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Jis skatina tikrinti, bandyti, tobulinti,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
kaip darė M.L.Kingas.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
Atsakymas į tai, kaip būti originalu,
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
yra paprastas:
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
„Išvenk šuolio nuo trečio prie ketvirto žingsnio.“
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
Vietoj „Aš esu šlamštas“
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
sakykit „Pirmi keli variantai visada būna šlamštas,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
aš dar nepasiekiau savo.“
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Tai kaip pasiekti savo?
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Pasirodo, užuomina yra
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
jūsų naudojama interneto naršyklė.
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
Mes galim nuspėti jūsų darbo atlikimą ir atsidavimą
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
tik iš naudojamos interneto naršyklės.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Kai kuriems jūsų šio tyrimo rezultatai nepatiks.
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Juokas.)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
Bet yra svarių įrodymų, kad Firefox ir Chrome naudotojai
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
žymiai geriau atlieka darbą nei Internet Explorer ir Safari naudotojai.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Jėga!
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Plojimai.)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
Taip pat, jie 15 proc. ilgiau išlaiko darbo vietas.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
Kodėl? Tai – ne techninis pranašumas.
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
Visų interneto naršyklių naudotojai spausdina panašiu greičiu
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
ir jų kompiuterinio raštingumo lygis panašus.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Esmė tame, kaip gavai naršyklę.
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
Jei naudoji Internet Explorer ar Safari,
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
kurios jau buvo instaliuotos kompiuteryje,
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
tu priimi tai, kas buvo nustatyta iš anksto.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Jei tu norėjai Firefox ar Chrome, reiškia suabejojai išankstiniu nustatymu
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
ir paklausei, ar yra kitoks pasirinkimas,
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
o tada pasitelkei išradingumą ir parsisiuntei naują naršyklę.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
Kai žmonės išgirsta apie šį tyrimą, jie klausia:
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
„Puiku, tai pakanka pasikeisti naršyklę ir pagerės mano rezultatai?“
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(Juokas.)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Ne, kalbame apie buvimą tokiu žmogumi,
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
kuris suabejoja išankstiniu nustatymu
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
ir ieško geresnio varianto.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Ir jei jūs tai darysite gerai,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
jūs atsiversite dalykui, priešingam dežavu jausmui.
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Tam yra pavadinimas – vužade.
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Juokas.)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Vužade jaučiat, kai žiūrit į tūkstančius kartų matytą dalyką
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
ir pamatot jį naujai.
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Tai scenaristas, skaitantis filmo scenarijų,
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
kuriam nepritariama daugiau nei 50 metų.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
Kiekvienoje ankstesnėje versijoje pagrindinė herojė yra piktoji karalienė.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
Bet Jennifer Lee suabejoja, ar tai logiška.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
Ji perrašo pirmą veiksmą,
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
perkuria piktadarę į besikankinančią heroję
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
ir „Ledo šalis“ tampa visų laikų sėkmingiausiu animaciniu filmu.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Ši istorija siunčia paprastą žinutę.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
Kai abejoji, nesakyk „Tebūnie“.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Juokas.)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
O kaip baimė?
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
Originalai irgi bijo.
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
Jie bijo nesėkmės,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
bet nuo likusiųjų juos skiria tai,
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
kad dar labiau jie bijo nebandyti.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
Jie žino, kad gali nepasisekt ir pradėtas verslas bankrutuos
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
arba gali nepasisekti apskritai pradėti.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
Jie žino, kad galų gale dažniausiai gailimasi ne savo veiksmų,
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
bet neveikimo.
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
Dalykai, kuriuos norėtume perdaryti mokslo sityje
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
yra neišnaudoti šansai.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
Neseniai Elon Musk man pasakė, kad nesitikėjo Tesla sėkmės.
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
Jis buvo įsitikinęs, kad pirmi keli SpaceX paleidimai
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
nepasieks orbitos, jau nekalbant apie grįžimą atgal,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
bet tai buvo per daug svarbu, kad iš vis nebandytų.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
O daugelis mūsų, turėdami svarbią idėją,
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
nepasivarginame pabandyti.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Bet aš turiu jums gerų žinių.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
Jūs nebūsit vertinami už savo blogas idėjas.
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Dauguma mano, kad taip nutiks.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
Jei pažiūrėtumėt į industrijas
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
ir paklaustumėt žmonių apie jų didžiausią idėją, svarbiausią pasiūlymą,
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
85 proc. tylėjo vietoj to, kad pasisakytų.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
Jie bijojo būti pažeminti, apsikvailinti.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Žinot ką? Originalai turi daugybę blogų idėjų,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
tiesą sakant, tūkstančius.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Imkim vaikiną, kuris išrado tai.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Ar jums svarbu, kad jis sukūrė tokią baisią kalbančią lėlę,
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
kad jos bijojo ne tik vaikai, bet ir suaugę?
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Ne. Jūs gerbiat Tomą Edisoną už lemputės išradimą.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Juokas.)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Jei žiūrėsit į visas sritis,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
didieji originalai yra tie, kuriems daugiausiai nesiseka,
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
nes būtent jie bando daugiausiai.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Imkim geriausius iš geriausių klasikos kompozitorių.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Kodėl vieniems skiriama daugiau enciklopedijos puslapių nei kitiems
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
ir kodėl jų kūriniai įrašinėjami dažniau?
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
Vienas iš atsakymų yra
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
gryna jų sukurtų kūrinių apimtis.
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
Kuo daugiau produkcijos prigamini, tuo daugiau įvairovės gauni
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
ir pagerini šansus netikėtai rasti kažką iš tiesų originalaus.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Net trys klasikinės muzikos grandai - Bachas, Bethovenas, Mocartas –
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
turėjo sukurti šimtus šimtų kūrinių,
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
kad gautų žymiai mažesnį šedevrų skaičių.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Jūs galbūt svarstote,
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
kaip šis vaikinas tapo didžiu, beveik nieko nedarydamas?
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Nežinau, kaip tai pavyko Vagneriui.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Bet dauguma mūsų, jei norime tapti originalesniais,
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
turime prigalvoti daug idėjų.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
„Warby Parker“ įkūrėjai, ieškodami pavadinimo savo įmonei,
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
norėjo kažko rafinuoto, unikalaus, be negatyvių asociacijų.
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
Tam, kad sukurtų mažmenos įmonę,
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
jie išbandė virš 2 000 galimybių,
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
kol galų gale sudėjo
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
Warby ir Parker.
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
Apibendrinus, matome, kad originalai
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
nelabai skiriasi nuo mūsų.
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
Jie bijo ir abejoja. Jie atidėlioja.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
Jie turi nevykusių idėjų.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Ir kartais, ne nepaisant jų, o būtent dėl jų
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
jiems pasiseka.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
Kai pamatot visą tai, nekartokit mano klaidos.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
Nenurašykit jų.
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
O kai tai esi tu, nenurašyk ir savęs.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Žinok, kad greitas startas, bet lėtas finišavimas
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
gali paskatinti kūrybingumą,
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
kad gali save skatinti, suabejodamas savo idėja
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
ir pasinaudodamas baime nepabandyti,
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
ir kad reikia daug blogų idėjų, kad turėtum kelias puikias.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
Būti originaliu nėra lengva,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
bet štai kuo neabejoju:
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
tai puikiausias būdas pagerinti mus supantį pasaulį.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Ačiū.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7