The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,831,973 views ・ 2016-04-26

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
Πριν από επτά χρόνια, με πλησίασε ένας φοιτητής
και μου ζήτησε να επενδύσω στην εταιρία του.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Μου είπε, «Συνεργάζομαι με τρεις φίλους μου
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
και θα φέρουμε την επανάσταση στον κλάδο πουλώντας πράγματα από το διαδίκτυο».
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
Κι εγώ είπα, «Δουλέψατε γι' αυτό όλο το καλοκαίρι, σωστά;»
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
«Όχι. Κάναμε πρακτική κι άλλου για την περίπτωση που αποτύχουμε».
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
«Εντάξει, αλλά θα ασχοληθείτε αποκλειστικά μ' αυτό όταν αποφοιτήσετε».
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
«Όχι ακριβώς. Έχουμε εναλλακτικές δουλειές να κάνουμε».
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
Πέρασαν έξι μήνες,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
ήμαστε μια μόλις ημέρα προτού ξεκινήσει η εταιρία,
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
και δεν υπάρχει ακόμα ενεργή ιστοσελίδα.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
«Παιδιά, καταλαβαίνετε ότι όλη η εταιρία σας είναι μια ιστοσελίδα;
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
Κυριολεκτικά αυτό και τίποτε άλλο;»
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Προφανώς, αρνήθηκα να επενδύσω.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
Τελικά, ονόμασαν την εταιρία Warby Parker.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Γέλια)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
Πουλάνε γυαλιά διαδικτυακά.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
Προσφάτως ανακηρύχθηκε ως η πιο πρωτοποριακή εταιρία παγκοσμίως,
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
με αξία πάνω από ένα δις δολάρια.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
Και τώρα;
Πλέον η γυναίκα μου διαχειρίζεται τις επενδύσεις μας.
(Γέλια)
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Γιατί έκανα τόσο μεγάλο λάθος;
Για να μάθω την απάντηση,
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
μελέτησα ανθρώπους τους οποίους αποκαλώ «πρωτότυπους».
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
Οι πρωτότυποι είναι αντικομφορμιστές.
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
Δεν έχουν μόνο καινούργιες ιδέες,
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
αλλά κάνουν και ό,τι χρειάζεται για να τις υποστηρίξουν.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
Είναι άνθρωποι που ξεχωρίζουν και που λένε τη γνώμη τους.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
Είναι οι πρωτοπόροι της δημιουργικότητας και της αλλαγής.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
Σ' αυτούς θες να στοιχηματίσεις. Δεν ήταν καθόλου όπως τους φανταζόμουν.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
Θέλω σήμερα να σας δείξω τρία πράγματα που έμαθα
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
σχετικά με το πώς ν' αναγνωρίζεις τους πρωτότυπους
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
και πώς να τους μοιάσεις λίγο περισσότερο.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Ο πρώτος λόγος που απέρριψα τη Warby Parker
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
ήταν επειδή αργούσαν να ξεκινήσουν.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
Όλοι γνωρίζετε καλά πώς είναι να είσαι αναβλητικός.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Πρέπει να σας ομολογήσω κάτι. Είμαι το αντίθετο.
Είμαι o «υπερβολικά έγκαιρος».
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Ναι, υπάρχει κι αυτό.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Ξέρετε τον πανικό που σε πιάνει πριν τη λήξη μιας διορίας,
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
όταν δεν έχεις κάνει ακόμα τίποτα;
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Εγώ αυτό το αισθάνομαι αυτό μήνες πριν τη λήξη.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Γέλια)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Αυτό άρχισε από νωρίς.
Όταν ήμουν παιδί,
έπαιρνα τα παιχνίδια του Nintendo πολύ στα σοβαρά.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Ξυπνούσα στις 5 το πρωί, άρχιζα να παίζω
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
και δεν σταματούσα μέχρι να τα έπαιζα τέλεια.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Τελικά, το πράγμα ξέφυγε τόσο
που μια εφημερίδα έγραψε ένα άρθρο για τη σκοτεινή πλευρά του Nintendo,
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
στο οποία πρωταγωνιστούσα εγώ.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Γέλια)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Χειροκρότημα)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
Από τότε, έβγαλα δόντια, αλλά έχασα μαλλιά.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Γέλια)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Όμως αυτό με βοήθησε στο πανεπιστήμιο,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
επειδή τελείωσα την πτυχιακή μου 4 μήνες πριν λήξει η προθεσμία.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Και ήμουν πολύ περήφανος γι' αυτό, μέχρι πριν μερικά χρόνια.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
Είχα μια φοιτήτρια που την έλεγαν Τζιχέι, που ήρθε και μου είπε,
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
«Οι καλύτερες ιδέες μού έρχονται όταν είμαι αναβλητική».
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
Κι εγώ της είπα, «Χαριτωμένο. Πού είναι οι τέσσερις εργασίες που μου χρωστάς;»
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
(Γέλια)
Ήταν μία από τις πιο δημιουργικές φοιτήτριές μου,
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
και ως οργανωσιακός ψυχολόγος, κάτι τέτοια μελετώ.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Έτσι, την προκάλεσα να βρει στοιχεία.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Πήγε σε διάφορες εταιρίες και έδωσε στους εργαζόμενους
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
να συμπληρώσουν ερωτηματολόγια για το πόσο αναβλητικοί είναι.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Μετά ζήτησε από τους προϊσταμένους να τους αξιολογήσουν ως προς την καινοτομία.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Αποδείχτηκε πως όσοι ήταν «υπερβολικά έγκαιροι» όπως εγώ,
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
αυτοί που κάνουν τα πάντα νωρίς,
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
δεν κρίθηκαν τόσο δημιουργικοί όσο εκείνοι που είναι μερικώς αναβλητικοί.
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Έτσι, ήθελα να μάθω τι συμβαίνει με τους χρόνια αναβλητικούς.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
Μου είπε, «Δεν ξέρω. Δεν συμπλήρωσαν το ερωτηματολόγιο».
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Γέλια)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Όχι. Αυτά είναι τα αποτελέσματά μας.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
Βλέπετε ότι οι άνθρωποι που περιμένουν μέχρι την τελευταία στιγμή
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
χαζολογούν τόσο πολύ που δεν τους έρχονται καινούργιες ιδέες.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Και στην άλλη πλευρά, όσοι βιάζονται,
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
έχουν τόσο άγχος που ούτε κι εκείνοι έχουν πρωτότυπες ιδέες.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Υπάρχει ένα σημείο όπου φαίνεται πώς ζουν οι πρωτότυποι.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Γιατί είναι έτσι;
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Ίσως οι πρωτότυποι να έχουν απλώς κακές εργασιακές συνήθειες.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Ίσως η αναβλητικότητα να μην προκαλεί δημιουργικότητα.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
Για να το μάθουμε αυτό σχεδιάσαμε κάποια πειράματα.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
Ζητήσαμε από διάφορους ανθρώπους να σκεφτούν νέες επιχειρηματικές ιδέες
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
και μετά ζητήσαμε από άλλους
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
να αξιολογήσουν πόσο δημιουργικές και χρήσιμες είναι.
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Και σε κάποιους ζητήσαμε να καταπιαστούν άμεσα μ' αυτό.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
Σε κάποιους άλλους ζητήσαμε να είναι αναβλητικοί,
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
βάζοντάς τους να παίξουν Ναρκαλιευτή, για πέντε ή δέκα λεπτά.
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Και όπως αποδείχτηκε, οι μερικώς αναβλητικοί
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
ήταν 16% πιο δημιουργικοί από τις άλλες δύο ομάδες.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
Ο Ναρκαλιευτής είναι φανταστικός αλλά δεν καθόρισε το αποτέλεσμα,
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
επειδή αν αρχίζεις να το παίζεις, προτού μάθεις τι έχεις να κάνεις,
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
δεν γίνεσαι πιο δημιουργικός.
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Μόνο αν σου πουν ότι θα εργαστείς πάνω σε αυτό το πρόβλημα,
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
κι εσύ αρχικά το αναβάλεις,
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
έχοντάς το όμως ενεργό στο πίσω μέρος του μυαλού σου,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
θα αρχίσει αυτό να εκκολάπτεται μέσα σου.
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
Η αναβλητικότητα σού δίνει το χρόνο να σκεφτείς διαφορετικές ιδέες,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
να σκεφτείς μη γραμμικά και να κάνεις απρόσμενα άλματα.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
Λοιπόν, καθώς τελειώναμε αυτά τα πειράματα,
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
άρχισα να γράφω ένα βιβλίο για τους πρωτότυπους,
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
και σκέφτηκα ότι αυτή ήταν η τέλεια στιγμή
για να μάθω να αναβάλλω,
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
καθώς έγραφα ένα κεφάλαιο για την αναβλητικότητα.
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Έτσι, μεταμορφώθηκα.
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
Και όπως κάθε «υπερβολικά έγκαιρος» που σέβεται τον εαυτό του,
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
ξύπνησα νωρίς το επόμενο πρωί
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
και έφτιαξα μια λίστα για το πώς να αναβάλλω.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Γέλια)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
Και κατόπιν εργάστηκα με συνέπεια
προς τον στόχο μου να μην προοδεύω προς τον στόχο μου.
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
Άρχισα να γράφω το κεφάλαιο για την αναβλητικότητα
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
και μια μέρα, ενώ είχα φτάσει στη μέση,
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
το παράτησα για μήνες, στη μέση μιας πρότασης.
05:58
for months.
111
358200
1336
05:59
It was agony.
112
359560
2000
Ήταν βασανιστικό!
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Αλλά όταν το έπιασα ξανά, είχα ένα σωρό νέες ιδέες.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Όπως είπε και ο Ααρόν Σόρκιν,
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
«Εσείς το λέτε αναβλητικότητα, εγώ το λέω συλλογισμό».
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
Και στην πορεία ανακάλυψα
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
ότι πολλοί από τους πρωτότυπους της ιστορίας ήταν αναβλητικοί.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Για παράδειγμα, ο Λεονάρντο Ντα Βίντσι.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
Εργάστηκε περιστασιακά για 16 χρόνια μέχρι να ολοκληρώσει τη Μόνα Λίζα.
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Αισθανόταν αποτυχημένος.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Το έγραψε αυτό στο ημερολόγιό του.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Όμως κάποιες από τις μετατροπές που έκανε στην οπτική,
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
άλλαξαν τον τρόπο που πρόβαλλε το φως,
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
κι αυτό τον έκανε πολύ καλύτερο ζωγράφο.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
Κι ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ;
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Τη νύχτα πριν από τη σημαντικότερη ομιλία της ζωής του,
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
την Πορεία προς την Ουάσινγκτον,
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
σηκώθηκε στις 3 τα ξημερώματα και την έγραψε ξανά.
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Περίμενε τη σειρά του στο κοινό για να ανέβει στο βάθρο
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
και συνέχιζε να διορθώνει τις σημειώσεις του.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Ανεβαίνει στο βάθρο, και 11 λεπτά μετά, παρατάει τις σημειώσεις του
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
για να εκφωνήσει τρεις λέξεις που άλλαξαν την ιστορία:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
«'Έχω ένα όνειρο».
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
Αυτό δεν υπήρχε στο κείμενό του.
Καθυστερώντας να ολοκληρώσει το λόγο του μέχρι την τελευταία στιγμή,
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
παρέμεινε ανοιχτός σε πολλές πιθανές ιδέες.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Κι επειδή το κείμενο δεν είχε γραφεί σε πέτρα,
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
είχε την ελευθερία να αυτοσχεδιάσει.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
Η αναβλητικότητα μπορεί να βλάπτει την παραγωγικότητα,
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
αλλά μπορεί να κάνει καλό στη δημιουργικότητα.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Θα παρατηρήσετε σε πολλούς πρωτότυπους,
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
ότι ξεκινάνε γρήγορα, αλλά αργούν να τελειώσουν.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Κι αυτό είναι που μου ξέφυγε με την Γουάρμπι Πάρκερ.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
Όταν «σερνόντουσαν» επί έξι μήνες,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
τους κοίταξα και τους είπα,
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
«Ξέρετε, πολλές εταιρίες έχουν ξεκινήσει να πουλάνε γυαλιά διαδικτυακά».
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
Είχαν χάσει το πλεονέκτημα της πρώτης κίνησης.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Όμως αυτό που δεν είχα συνειδητοποιήσει
ήταν πως στο διάστημα αυτό προσπαθούσαν να σκεφτούν
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
πώς θα έκαναν τον κόσμο να αισθανθεί άνετα να παραγγείλει γυαλιά διαδικτυακά.
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
Τελικά το πλεονέκτημα της πρώτης κίνησης ήταν μύθος.
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
Κοιτάξτε μια κλασσική μελέτη 50 διαφορετικών προϊόντων,
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
που συγκρίνει όσους έκαναν το πρώτο βήμα μ' εκείνους που έκαναν βελτιώσεις
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
και που πρόσφεραν κάτι διαφορετικό και καλύτερο.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Έτσι βλέπετε είναι ότι οι πρωτοπόροι είχαν ποσοστό αποτυχίας 47%,
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
σε σύγκριση με το 8% αυτών που έκαναν βελτιώσεις.
Κοιτάξτε το Facebook που περίμενε για να φτιάξει ένα κοινωνικό δίκτυο
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
μετά το Myspace και το Friendster.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
Κοιτάξτε την Google, που περίμενε χρόνια μετά την Altavista και τη Yahoo.
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Είναι πολύ πιο εύκολο να βελτιώσεις την ιδέα κάποιου άλλου
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
απ' το να ξεκινήσεις κάτι από το μηδέν.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Οπότε, αυτό που έμαθα ήταν
πως για να είσαι πρωτότυπος δεν χρειάζεται να είσαι πρώτος.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
Απλά πρέπει να είσαι διαφορετικός και καλύτερος.
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Όμως αυτός δεν ήταν ο μόνος λόγος που δεν προχώρησα με την Γουάρμπι Πάρκερ.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
Ήταν, επίσης, γεμάτοι αμφιβολίες.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
Είχαν ένα σωρό εναλλακτικές λύσεις,
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
και αυτό με έκανε να αμφισβητήσω πως είχαν το θάρρος να είναι πρωτότυποι,
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
επειδή νόμιζα πως οι πρωτότυποι ήταν κάπως έτσι:
[Δεν ξέρω πώς να το θέσω αλλά... είμαι πολύ σπουδαίος!]
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Γέλια)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
Εξωτερικά, πολλοί πρωτότυποι άνθρωποι μοιάζουν να έχουν αυτοπεποίθηση,
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
αλλά μέσα τους αισθάνονται τους ίδιους φόβους
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
και τις ίδιες αμφιβολίες με εμάς.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
Απλώς τις διαχειρίζονται διαφορετικά.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Θα σας δείξω κάτι:
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
Απεικονίζει πώς λειτουργεί η δημιουργική διαδικασία
στους περισσότερους από εμάς.
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(Γέλια)
Στην έρευνά μου ανακάλυψα πως υπάρχουν δύο διαφορετικά είδη αμφιβολίας:
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
Όταν αμφιβάλλεις για τον εαυτό σου ή για την ιδέα σου.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Όταν αμφιβάλλεις για τον εαυτό σου παραλύεις, παγώνεις.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
Όμως η αμφισβήτηση της ιδέας σε ενεργοποιεί.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Σου δίνει κίνητρο να πειραματιστείς, να βελτιώσεις,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
όπως έκανε ο Μάρτιν Λούθερ Κινγκ.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
Κι έτσι, το κλειδί για να είναι κανείς πρωτότυπος,
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
είναι ένα απλό πράγμα.
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
Είναι να αποφύγεις να πας από το τρίτο στο τέταρτο βήμα.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
Αντί να πεις, «Είμαι χάλια»,
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
να λες, «Τα πρώτα δείγματα είναι πάντα χάλια,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
και δεν έχω φτάσει ακόμα εκεί που θέλω».
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Πώς φτάνεις εκεί;
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Απ' ότι φαίνεται, υπάρχει ένα στοιχείο στο φυλλομετρητή που χρησιμοποιείτε.
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
Μπορούμε να προβλέψουμε την απόδοση και την αφοσίωσή σας στην εργασία σας
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
απλώς και μόνο από τον φυλλομετρητή που χρησιμοποιείτε.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Σε κάποιους από εσάς δεν θα αρέσουν τα αποτελέσματα της μελέτης.
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Γέλια)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
Αλλά υπάρχουν αποδείξεις ότι οι χρήστες του Firefox και του Chrome
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
έχουν σημαντικά καλύτερες αποδόσεις
από τους χρήστες του Internet Explorer και του Safari.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Ναι!
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Χειροκρότημα)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
Παρεμπιπτόντως, παραμένουν κατά 15% περισσότερο στην ίδια εργασία.
Γιατί; Δεν έχει να κάνει με κάποιο τεχνολογικό πλεονέκτημα.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
Οι τέσσερεις φυλλομετρητές πληκτρολογούν περίπου με την ίδια ταχύτητα
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
και έχουν περίπου τις ίδιες γνώσεις υπολογιστή.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Έχει να κάνει με το πώς αποκτήσατε τον φυλλομετρητή.
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
Αν χρησιμοποιείτε Internet Explorer ή Safari,
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
αυτά ήταν προεγκατεστημένα στον υπολογιστή σας
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
κι εσείς αποδεχθήκατε αυτό που είχαν προεπιλέξει για εσάς.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Αν θέλατε το Firefox ή το Chrome, σημαίνει ότι αμφισβητήσατε την προεπιλογή,
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
αναρωτηθήκατε αν έχετε άλλες επιλογές, γίνατε λίγο πιο επινοητικοί
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
και κατεβάσατε έναν νέο φυλλομετρητή.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
Κάποιοι ακούνε γι' αυτή τη μελέτη και λένε,
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
«Φανταστικά. Αν θέλω να γίνω καλύτερος στη δουλειά μου,
πρέπει να αναβαθμίσω τον φυλλομετρητή;»
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Όχι. Έχει να κάνει με το να είσαι ένα άτομο
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
που παίρνει την πρωτοβουλία να αμφισβητήσει τις προεπιλογές
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
και να ψάξει για κάτι καλύτερο.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Κι αν το κάνετε αυτό καλά,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
θα είστε ανοιχτοί προς το αντίθετο του ντεζαβού.
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Υπάρχει ονομασία γι' αυτό. Λέγεται βουζαντέ.
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Γέλια)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Βουζαντέ είναι όταν κοιτάζεις κάτι που το έχεις δει πολλές φορές
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
και το βλέπεις ξαφνικά με μια νέα ματιά.
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Είναι ο σεναριογράφος που κοιτάζει το σενάριο μιας ταινίας
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
στην οποία δεν δίνουν το πράσινο φως εδώ και μισό αιώνα.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
Οι μέχρι τώρα εκδοχές είχαν μια κακιά βασίλισσα ως κύριο χαρακτήρα.
Όμως η Τζένιφερ Λι αναρωτήθηκε αν αυτό έχει νόημα.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
Έγραψε ξανά την πρώτη σκηνή,
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
με την κακιά να είναι τώρα μια βασανισμένη ηρωίδα,
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
και το «Ψυχρά και Ανάποδα»
έγινε η πιο επιτυχημένη ταινία κινουμένων σχεδίων στην ιστορία.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Υπάρχει ένα απλό μήνυμα σε αυτή την ιστορία.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
Όταν έχεις αμφιβολίες, μην τις αφήσεις να φύγουν!
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Γέλια)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
Τι γίνεται με το φόβο;
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
Και οι πρωτότυποι αισθάνονται φόβο.
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
Φοβούνται την αποτυχία,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
όμως αυτό που τους διαφοροποιεί από τους υπολοίπους
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
είναι πως φοβούνται ακόμα περισσότερο να μην προσπαθήσουν.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
Ξέρουν ότι μπορείς να αποτύχεις με μια επιχείρηση που θα πτωχεύσει
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
ή να αποτύχεις επειδή δεν ξεκίνησες ποτέ μια επιχείρηση.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
Ξέρουν ότι στην πορεία μετανιώνουμε περισσότερο γι' αυτά που δεν κάναμε,
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
παρά γι' αυτά που κάναμε.
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
Αποδεικνύεται πως αυτό που θα θέλαμε να είχαμε ξανά
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
είναι τις ευκαιρίες που δεν εκμεταλλευτήκαμε.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
Ο Έλον Μασκ μου είπε πρόσφατα ότι δεν περίμενε να πετύχει η Τέσλα.
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
Ήταν σίγουρος ότι οι πρώτες διαστημικές αποστολές του SpaceX
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
δεν θα έμπαιναν ποτέ σε τροχιά, πόσο μάλλον να επέστρεφαν,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
αλλά ήταν πολύ σημαντικό για να μην προσπαθήσει.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
Πολλοί από εμάς, όταν έχουμε μια σημαντική ιδέα,
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
δεν μπαίνουμε στον κόπο να προσπαθήσουμε.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Σας έχω όμως κάποια καλά νέα.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
Δεν θα σας κρίνουν για τις κακές ιδέες σας.
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Πολλοί νομίζουν ότι θα τους κρίνουν.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
Αν πάτε σε διάφορους κλάδους και ρωτήστε τους ανθρώπους
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
ποιες είναι οι μεγαλύτερες ιδέες τους, οι πιο σημαντικές προτάσεις τους,
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
το 85% θα μείνουν σιωπηλοί αντί να μιλήσουν.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
Φοβούνται μη ντροπιαστούν ή μη φανούν χαζοί.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Αλλά ξέρετε κάτι; Οι πρωτότυποι έχουν πολλές κακές ιδέες,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
για την ακρίβεια, ένα σωρό.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Πάρτε για παράδειγμα το άτομο που εφηύρε αυτό.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Σας νοιάζει που εφηύρε μια κούκλα που μιλάει,
τόσο τρομακτική ώστε να τρομάζει παιδιά και ενήλικες;
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
(Γέλια)
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Όχι. Θαυμάζετε τον Τόμας Έντισον επειδή εφηύρε τον ηλεκτρικό λαμπτήρα.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Γέλια)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Αν κοιτάξετε σε διάφορους τομείς,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
οι σπουδαιότεροι πρωτότυποι είναι αυτοί με τις περισσότερες αποτυχίες,
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
επειδή είναι αυτοί που προσπαθούν περισσότερο.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Πάρτε για παράδειγμα τους καλύτερους κλασσικούς συνθέτες.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Γιατί έχουν γραφτεί τόσα στις εγκυκλοπαίδειες γι' αυτούς
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
και γιατί οι συνθέσεις τους έχουν ηχογραφηθεί περισσότερο από άλλων;
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
Ένας λόγος είναι ο όγκος των συνθέσεων που παράγουν.
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
Όσο περισσότερο παράγεις, τόσο μεγαλύτερη ποικιλία έχεις
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
και περισσότερες πιθανότητες να φτιάξεις κάτι πραγματικά πρωτότυπο.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Ακόμα και τα τρία ινδάλματα της κλασσικής μουσικής,
ο Μπαχ, ο Μπετόβεν και ο Μότσαρτ,
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
έπρεπε να παράγουν εκατοντάδες εκατοντάδων συνθέσεων
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
για να καταλήξουν σ' έναν μικρότερο αριθμό αριστουργημάτων.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Μπορεί τώρα ν' αναρωτηθείτε πώς έγινε αυτό το άτομο σπουδαίο
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
ενώ δεν έκανε πολλά.
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Δεν ξέρω πώς τα κατάφερε ο Βάγκνερ.
(Γέλια)
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Όμως οι περισσότεροι από εμάς, αν θέλουμε να είμαστε πιο πρωτότυποι,
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
πρέπει να παράγουμε περισσότερες ιδέες.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
Οι ιδρυτές της Warby Parker,
όταν προσπαθούσαν να βρουν όνομα για την εταιρία τους,
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
έψαχναν κάτι ιδιαίτερο, πρωτότυπο, χωρίς αρνητικούς συσχετισμούς,
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
για να δημιουργήσουν μια εταιρία λιανικής.
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
Εξέτασαν περίπου 2.000 ονομασίες
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
προτού καταλήξουν τελικά στη « Warby and Parker».
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
Έτσι, αν τα βάλετε όλα αυτά μαζί,
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
θα δείτε ότι οι πρωτότυποι δεν διαφέρουν πολύ από εμάς.
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
Αισθάνονται φόβο και αμφιβολία. Είναι αναβλητικοί.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
Έχουν κακές ιδέες.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Και μερικές φορές επιτυγχάνουν ακριβώς επειδή τα 'χουν όλα αυτά.
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
Έτσι, όταν τα βλέπετε αυτά, μην κάνετε το ίδιο λάθος που έκανα κι εγώ.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
Μην τα απορρίπτετε.
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
Κι όταν τα βλέπετε σε εσάς, μην απορρίπτετε τον εαυτό σας.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Να ξέρετε πως όταν ξεκινάτε γρήγορα και αργείτε να τελειώσετε
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
μπορείτε να γίνετε πιο δημιουργικοί.
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
Μπορείτε να παρακινηθείτε αμφισβητώντας τις ιδέες σας,
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
αποδεχόμενοι ότι φοβάστε να μην προσπαθήστε.
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
Και ότι χρειάζεστε πολλές κακές ιδέες προκειμένου να έχετε μερικές καλές.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
Κοιτάξτε, δεν είναι εύκολο να είσαι πρωτότυπος,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία πως είναι ο καλύτερος τρόπος
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
για να βελτιώσουμε τον κόσμο γύρω μας.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Σας ευχαριστώ.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7