The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,740,592 views ・ 2016-04-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: Riyad Almubarak
قبل سبع سنوات، أتاني طالب وطلب مني الاستثمار في شركته.
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
وقال: " أنا أعمل مع ثلاثة أصدقاء،
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
ونحن في طريقنا لمحاولة عرقلة الصناعة عن طريق بيع أشياء على الإنترنت."
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
فقلت: "حسنا، أنتم قضيتم الصيف كله في العمل على هذا، أليس كذلك؟"
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"لا، أجرينا جميعاً تداريب عملية تحسباً لعدم نجاح هذا الأمر".
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"حسناً، لكنكم ستتفرّغون لهذا بعد التخرج مباشرةً."
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
" ليس تماماً. لقد حجزنا كلنا وظائف احتياطية."
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
مرت ستة أشهر،
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
وأتى اليوم الذي يسبق يوم افتتاح الشركة،
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
ولا وجود لأي موقع مسيَّر بعد.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
"أتدركون أن الشركة بأكملها هي موقع الكتروني.
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
هذا حرفياً كل ما هي عليه".
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
لذلك فلقد رفضت بالتأكيد الاستثمار.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
وسموا شركتهم في نهاية المطاف (واربي باركر).
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(ضحك)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
هم يبيعون النظارات على الإنترنت.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
تم الاعتراف بهم مؤخراً كالشركة الأكثر ابتكاراً في العالم
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
والتي تبلغ قيمتها أكثر من مليار دولار.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
وحاليا؟ تُسيِّر زوجتي استثماراتنا.
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
لماذا كنت جد مخطئ؟
لمعرفة ذلك، قمت بدراسة الأشخاص الذين أدعوهم ب " المبدعين".
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
الأشخاص المبدعون ليسوا أشخاصاً ممتثلين،
وهم لايملكون أفكاراً جديدة فقط،
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
بل يتخذون إجراءات لتأييدها.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
إنهم أشخاص بارزون وقادرون على التعبير.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
الأشخاص المبدعون يتولَّون قيادة الإبداع والتغيير في العالم.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
هؤلاء هم الأشخاص الذين تريد الرهان عليهم.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
وهم لا يبدون مثل ما كنت أتوقع بتاتاً.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
أريد أن أريكم اليوم ثلاثة أشياء تعلمتها
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
عن التعرف على الأشخاص المبدعين
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
وعن كيف تصبح نوعا ما مثلهم.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
إن السبب الأول وراء رفضي لعرض (واربي باركر)
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
هو أنهم كانوا بطيئين جداً في بدء المشروع والعمل على إنجاحه.
الآن، أنتم جميعاً على دراية جيدة بعقل المُسوِّف.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
حسناً، لدي اعتراف لكم. أنا عكس ذلك.
نعم، هذا واقعيّ.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
أتعرفون ذلك الذعر الذي تشعرون به بضع ساعات قبل موعد نهائي مهم
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
عند عدم إنجازكم أي شيء بعد؟
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
أنا أشعر بذلك في وقت مبكّر ببضعة أشهر.
(ضحك)
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
لقد بدأ هذا باكرا: عندما كنت طفلاً، كنت آخذ ألعاب "نينتندو" على محمل الجد.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
كنت أستيقظ في 05:00 صباحاً،
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
فأبدأ باللعب ولا أتوقف حتى أُتقنها.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
في نهاية المطاف خرج هذا الوضع عن السيطرة لدرجة أن صحيفة محلية كتبت مقالاً
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
عن الجانب المظلم من نينتندو، وكنت أنا البطل في هذا المقال.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(ضحك)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(تصفيق)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
ومنذ ذلك الحين، أصبحت أكثر نُضجاً.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(ضحك)
ولكن هذا ساعدني جداً في الجامعة،
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
لأنني أنهيت أطروحتي بأربعة أشهر قبل الموعد المحدد.
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
وكنت فخوراً بذلك، حتى سنوات قليلة مضت.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
كان لدي طالبة اسمها (جيهاي)، التي جاءت إليّ وقالت:
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"تأتيني أفكاري الأكثر إبداعاً عندما أماطل".
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
وأجبتها، "هذا لطيف، أين هي الواجبات الأربع التي تدينين لي بها؟"
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(ضحك)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
لا، لقد كانت واحدةً من طلابنا الأكثر إبداعاً،
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
وبصفتي مختصاً في علم النفس التنظيمي، هذه هي نوعية الأفكار التي أختبرها.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
لذلك تحديتها للحصول على بعض البيانات.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
ذهبت إلى مجموعة من الشركات.
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
ودفعت بعض الأشخاص لملء استبيانات حول معدل تسويفهم.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
ثم جعلت رؤساءهم يقيِّمون درجة الإبداع والابتكار لديهم.
وبطبيعة الحال، فأولئك الذين يشبهونني،
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
الذين يعجّلون في القيام بكل شيء مبكراً
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
تم تصنيفهم على أنهم أقل إبداعاً
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
من الناس الذين يقومون بالتسويف باعتدال.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
لذا فأنا أريد أن أعرف ما الذي يحدث للمماطلين على نحو مزمن.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
فكان لسان حالها، "لا أعلم، لم يملأوا الاستبيان كاملاً."
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(ضحك)
لا، ها هي نتائجنا.
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
يمكنكم في الحقيقة رؤية أن أولئك الذين ينتظرون حتى اللحظة الأخيرة
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
مشغولون بإضاعة الوقت وهذا يمنعهم من الإتيان بأفكار جديدة.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
وعلى الطرف الآخر، فإن الناس الذين يتسابقون
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
هم في نوبة قلق تمنعهم أيضاً من الإتيان بأفكار مبتكرة.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
هناك منطقة يحب الأشخاص المبدعون التواجد بها.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
لماذا؟
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
ربما لأن الأشخاص المبدعين لديهم عادات عمل سيئة فقط.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
ربما لأن المماطلة ليست مسببة للإبداع.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
لمعرفة ذلك، قمنا بتصميم بعض التجارب.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة،
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
ثم قام قراء مستقلّون
بتقييم مدى إبداعها وفائدتها.
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
وطلبنا من بعضهم القيام بهذه المهمة فوراً.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
وآخرون قمنا بتعيينهم عشوائياً يجب عليهم المماطلة
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
بِلَعِبِ "Minesweeper"
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
لمدة 5 أو 10 دقائق.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
وكما هو متوقع، فالمماطلون المعتدلون
هم أكثر إبداعا بنسبة 16 في المئة من المجموعتين الأخريين.
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
إن لعبة "Minesweepe" رائعة، ولكنها ليست العامل المؤثر،
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
لأنك إذا كنت تلعب اللعبة أولا قبل أن تعرف المهمة،
فليس هناك أي دافع للإبداع.
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
فعندما يتم إخبارك بالمشكلة التي سوف تعمل على حلها،
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
حينئذ تبدأ بالمماطلة،
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
لكن المهمة لا تزال حية في عقلك،
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
وتبدأ في تطويرها.
المماطلة تمنحك الوقت للنظر في أفكار متباينة،
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
للتفكير بطرق تباعدية، للقيام بقفزات غير متوقعة.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
عندما أشرفنا على الانتهاء من هذه التجارب،
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
كنت قد بدأت في تأليف كتاب عن المبدعين،
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
وفكرت: "هذا هو الوقت المثالي لكي أتعلّم المماطلة،
أثناء كتابة فصل عن المماطلة."
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
لذلك ماطلت بشكل مضاعف،
وكأي مماطل يحترم نفسه،
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
استيقظت مبكراَ في الصباح،
وأنجزت قائمة من الخطوات حول كيفية المماطلة.
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(ضحك)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
وبعد ذلك عملت بجد
نحو هدفي بأن لا أحرز أيّ تقدم نحو هدفي.
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
بدأت في كتابة فصل التسويف،
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
وفي أحد الأيام - في منتصف كتابة الفصل -
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
توقفت حرفياً في منتصف جملة
05:58
for months.
111
358200
1336
لعدة أشهر.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
كان ذلك فظيعاُ.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
كما قال (آرون سوركين)،
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"أنت تسميه التسويف. أنا أسميه التفكير."
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
وفي تلك الأثناء اكتشفت
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
أن الكثير من المبدعين العظماء في التاريخ كانوا مماطلين.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
مثلا (ليوناردو دا فينشي).
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
لقد اشتغل لمدة 16 عاماً
على لوحة (الموناليزا).
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
كان يشعر بالفشل.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
لقد كتب عن هذا في يومياته.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
ولكن بعض فترات الراحة
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
ساعدته في تغيير طريقة تمثيله للضوء
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
وجعلت منه رساماً أفضل بكثير.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
ماذا عن (مارتن لوثر كينغ جونيور)؟
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
في الليلة التي سبقت أكبر خطاب له،
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
"مسيرة واشنطن،"
بقي يعيد الكتابة إلى ما بعد 03:00 ليلاً.
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة،
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
عندما صعد على خشبة المسرح، بعد 11 دقيقة،
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
ترك ملاحظاته
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
ونطق تلك الكلمات التي غيّرت مجرى التاريخ:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"لدي حلم"
لم يكن ذلك قد كتب في النص.
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
عبر تأجيل مهمة إنهاء كتابة الخطاب حتى آخر لحظة،
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
ترك لنفسه مجالاً أوسع من الأفكار الممكنة.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
ولأن النص لم ينقش على حجر،
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
فقد كانت لديه حرية الارتجال.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
التسويف هو أمر سيء حينما يتعلق الأمر بالإنتاجية،
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
ولكن يمكن أن يكون دافعاً للإبداع.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
ما يميز الكثير من المبدعين العظماء
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
هو أنهم ينطلقون بسرعة في البداية ولكن سرعتهم تتباطأ عند النهاية.
وهذا هو ما لم أنتبه له مع (واربي باركر).
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
حينما كانوا يماطلون لمدة ستة أشهر،
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
نظرت لهم وقلت:
"إن الكثير من الشركات الأخرى قد بدأت في بيع النظارات على الإنترنت."
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
لقد فاتتهم فرصة أن يكونوا الأوائل.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
ولكن ما لم أدركه حينها هو أنهم قضوا كل ذلك الوقت
في محاولة معرفة كيفية إقناع الناس
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
بشراء النظارات عبر الإنترنت.
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
واتضح أن "كونك سبّاقاَ يجعلك مميزاَ" مجرد خرافة.
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
فلننظر إلى دراسة قديمة لما يزيد عن 50 نوعاً من المنتجات،
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
والتي تقارن بين الأوائل الذين اقتحموا السوق مبكراً
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
وأولئك الذين قدّموا شيئاً مختلفاً وأفضل.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
ما ستلاحظه هو أن الفئة الأولى كان معدل فشلها هو 47 في المئة،
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
مقارنة ب8 في المئة فقط بالنسبة للفئة الثانية.
(فيسبوك) مثلاً، انتظر إلى أن تكوّنت لديه شبكة اجتماعية
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
حتى بعد (ماي سبيس) و(فريندستر).
و(جوجل)، انتظر لسنوات بعد (ألتافيستا) و(ياهو).
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
إن تطوير فكرة شخص آخر أسهل بكثير
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
من خلق شيء جديد من نقطة الصفر.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
إذن فالدرس الذي تعلمته هو أنه ولكي تكون مبدعاً ليس عليك أن تكون الأول.
يجب فقط أن تكون مختلفاً وأفضل.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد الذي جعلني أرفض (واربي باركر).
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
بل كانت تحيط بهم شكوك كثيرة أيضاً.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
فلقد كانت لديهم خطط احتياطية،
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
مما جعلني أشك في امتلاكهم الشجاعة ليكونوا مبدعين،
لأنني توقعت أن المبدعين سيشبهون نوعاً ما هذه الصورة.
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
(ضحك)
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
الآن، ظاهرياً،
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
يوهمنا الكثير من المبدعين بأنهم واثقون،
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
ولكن في الحقيقة،
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
فهم يشعرون بالخوف والشك مثل بقية الناس.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
هم فقط يتعاملون معه باختلاف.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
دعوني أريكم أمراً ما: هذا تصوير
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
لصيرورة العملية الإبداعية بالنسبة لمعظمنا.
(ضحك)
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
في بحثي، اكتشفت أن هناك نوعين مختلفين من الشك.
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
هناك شك ذاتي وشكُّ في الفكرة.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
الشك الذاتي معيق.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
إنه يُسبب الجمود.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
لكن الشك في الفكرة يبعث على النشاط.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
إنه يحفزك على الاختبار والتجربة والتحسين،
تماماً مثل ما فعل (مارتن لوثر كينغ).
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
إذن فالسر لكي تكون مبدعاً
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
هو ببساطة
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
تفادي القفز المفاجئ من الخطوة 3 إلى الخطوة 4.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
بدلاً من أن تقول: "أنا تافه"
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
فلتقل: "المحاولات الأولى دائماً تكون تافهة،
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
لم أصل لمبتغاي بعد."
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
إذاً كيف تصل إلى ذلك المستوى؟
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
حسناً، اتضح أن السر موجود
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
في متصفح الإنترنت الذي تستخدمه.
يمكننا التنبؤ بأدائك الوظيفي والتزامك
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
فقط من خلال معرفة نوعية متصفح الويب الذي تستخدمه.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
البعض منكم لن تُعجبه نتائج هذه الدراسة -
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(ضحك)
ولكن هناك أدلة قوية على أن مستخدمي "فايرفكس" و"جوجل كروم"
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
يتفوقون تفوقاً ملحوظاً على مستخدمي "إنترنت إكسبلورر" و"سفاري".
10:15
Yes.
202
615960
1336
هذا صحيح.
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(تصفيق)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
وهم أيضا يبقون في وظائفهم لفترة أطول بنسبة 15٪ .
لماذا؟ إنها ليست ميزة تقنية.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
متصفحي المجموعات الأربع ​​لديهم في المتوسط نفس سرعة الطباعة
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
ولديهم أيضاً نفس المستويات من المعرفة في علم الحاسوب.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
إن الأمر متعلق بطريقة حصولك على المتصفّح.
لأنك إذا كنت تستخدم "إنترنت إكسبلورر" أو "سفاري"،
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
فهما مثبتان مسبقاً على الكمبيوتر الخاص بك،
وأنت بهذا قبلت بالخيار الجاهز الذي قدّم لك.
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
إذا أردت فايرفوكس أو كروم، وجب عليك الشك والتساؤل:
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
هل هناك خيار آخر؟
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
وتذهب أبعد من ذلك فتبحث وتقوم بتنزيل متصفح جديد.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
عندما يسمع الناس عن هذه الدراسة يقولون:
"عظيم، إذا كل ما يجب علي فعله لتحسين مردودية عملي، هو تغيير المتصفح الخاص بي؟"
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(ضحك)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
لا، فالأمر متعلق بأن تكون شخصاً
يتحلّى بالمبادرة والشكّ في الخيار المتاح
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
والبحث عن خيار أفضل.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
وإذا كنت تفعل ذلك جيداً،
سوف تعيش ما هو عكس "ديجا فو".
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
وهو ما يصطلح عليه ب: " فوجا دو".
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(ضحك)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
" فوجا دو" هو عندما تنظر إلى شيء كنت قد رأيته مرّات عديدة من قبل
ولكنك فجأة تراه على نحو مختلف.
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
إنه كاتب السيناريو الذي ينظر إلى سيناريو فيلم
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
لم يحصل على فرصة للنشر لأكثر من نصف قرن.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
في كل النسخ الماضية، كانت الشخصية الرئيسية ملكةً شريرة.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
ولكن (جنيفر لي) تساءلت عما إذا كان هذا الأمر معقولاً.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
فأعادت كتابة الفصل الأول،
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
وغيّرت الشرير إلى بطل معذّب
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
وأصبح بذلك "ملكة الثلج" أكثر أفلام الرسوم المتحركة نجاحاً.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
هناك رسالة بسيطة في هذه القصة.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
عندما ينتابك الشك، لا تستسلم.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(ضحك)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
ماذا عن الخوف؟
يشعر المبدعون بالخوف أيضاً.
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
فهم يخافون من الفشل،
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
ولكن ما يميزهم عن البقية منّا
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
هو أنهم يخافون حتى من عدم المحاولة.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
فهم يعلمون أنه يمكنك أن تفشل ببدء عمل تجاري ينتهي بالإفلاس
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
أو الفشل في بدء عمل تجاري أساساً.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
إنهم يعرفون أنه وعلى المدى الطويل، ما نندم عليه أكثر ليس ما قمنا به
بل العكس.
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
الأشياء التي نتمنى إعادتها، إذا نظرتم إلى العلم،
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
هي الفرص التي لم نقم باستغلالها.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
أخبرني (إيلون ماسك) مؤخراً، أنه لم يتوقع نجاح "تيسلا."
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
كان متأكداً أن الإرسالات الأولى ل (سبيس إكس)
ستفشل في الوصول إلى المدار، ناهيك عن العودة،
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
ولكن الأمر كان مهما جداً ويستحق المحاولة.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
وبالنسبة للكثيرين منّا، عندما تكون لدينا فكرة مهمة،
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
فنحن لا نجرب حتى المحاولة.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
ولكن لدي خبر جيد لكم.
لن يتم الحكم عليكم بناءً على أفكاركم السيئة.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
الكثير من الناس يظنّون ذلك.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
إذا نظرت إلى كل المجالات الصناعية
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
وسألت الناس عن أعظم أفكارهم، أكثر اقتراحاتهم أهمية،
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
فسيظل 85 في المئة منهم في صمت بدلاً من التحدث.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
مخافة إحراج أنفسهم، في أن يبدو أغبياء.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
لكن هل تعلمون؟ يملك المبدعون الكثير جداً من الأفكار السيئة،
بل الأطنان منها حقيقةً.
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
فلنأخذ مثلاً الرجل الذي اخترع هذا.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
هل يهمك أنه اخترع دميةً ناطقةً مرعبة
والتي أخافت ليس فقط الأطفال ولكن الكبار أيضاً؟
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
كلا، فأنتم نحتفلون ب(توماس إديسون) لاختراعه المصباح الكهربائي.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(ضحك)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
إذا ما نظرت إلى كافة المجالات،
فإن المبدعين العظماء هم الأكثر عرضة للفشل،
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
لأنهم يحاولون أكثر من غيرهم.
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
فلنأخذ ملحّني الموسيقى الكلاسيكية مثلاً، النخبة منهم.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
لماذا يحتلّ البعض منهم صفحات في الموسوعات أكثر من غيرهم؟
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
ومؤلفاتهم أيضاً، لماذا يتم إعادة تسجيلها أكثر من مرة؟
أحد أبرز التنبؤات
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
هو الكم الهائل من المؤلفات التي ينتجونها.
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
كلما زاد إنتاجك، كلما حصلت على تنوّع أكثر
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
وتزداد بذلك فرصك في الإتيان بشيءٍ مبدع حقاً.
حتى الرموز الثلاثة للموسيقى الكلاسيكية - (باخ) و(بيتهوفن) و(موزارت)-
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
توجّب عليهم إنتاج المئات والمئات من المؤلفات
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
للإتيان بعدد أقل بكثير من الروائع.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
ربما أنتم الآن تتساءلون:
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
كيف أصبح هذا الرجل بهذه الروعة دون بذل مجهود كبير؟
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
لا أعلم كيف استطاع (فاغنر) القيام بذلك.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
ولكن بالنسبة لمعظمنا، إذا ما أردنا أن نصبح مبدعين أكثر،
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
وجب علينا توليد الكثير من الأفكار.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
عندما كان يحاول مؤسسو (واربي باركر) تسمية شركتهم،
كانوا بحاجة إلى اسم أنيق وفريد لا يحمل أي دلالات سلبية
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
لبناء علامتهم التجارية،
وجرّبوا أكثر من 2,000 احتمال
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
قبل أن يجمعوا في نهاية المطاف
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
بين (واربي) و(باركر).
إذا جمعنا كل هذه المعطيات معاً، ما نراه هو أن المبدعين
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
لا يختلفون عن بقيتنا.
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
إنهم يشعرون بالخوف والشك ويماطلون.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
يملكون أفكاراً سيئة.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
وأحياناً، ليس على الرغم من تلك الصفات ولكنها
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
هي سبب نجاحهم.
لذلك حينما تلاحظ تلك الأشياء، لا ترتكب نفس الخطأ الذي قُمتُ به.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
لا تقم بتجاوزها.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
وحينما يتعلق الأمر بك، فلا تستصغر نفسك أيضاً.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
اعلم أنك إذا بدأت بسرعة ولكن بطيئاً في إتمام الأمر
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
فهذا يمكن أن يعزّز من إبداعك،
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
وأنه بإمكانك تحفيز نفسك من خلال التشكيك في أفكارك
واحتضان الخوف من الفشل،
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
وأنك بحاجة إلى الكثير من الأفكار السيئة للتوصل إلى قليل من الأفكار الجيدة.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
حسناً، ليس من السهل أن تكون مبدعاً،
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
ولكن ليس لدي أي شك حول هذا الأمر،
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
تلك هي أفضل وسيلة لتحسين العالم من حولنا.
شكراً.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7