The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,607,124 views ・ 2016-04-26

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Sofie Paisley Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
For syv år siden, blev jeg kontaktet af en studerende, der bad mig investere i hans firma.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Han sagde: "Jeg arbejder med tre venner,
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
og vi vil forsøge at lave "disruption" indenfor en industri ved at sælge ting online"
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
Jeg svarede: "OK, I har så brugt sommeren på det her?"
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"Nej, vi har været i praktik, hvis nu det ikke lykkes."
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"Men I har tænkt jer at arbejde på det fuld tid, når I er færdiguddannede?"
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
"Nej. Vi har allesammen skaffet os jobs."
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
Seks måneder går,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
det er dagen før firmaet skal lanceres,
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
og der er stadig ikke en fungerende hjemmeside.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
"Altså, I er klar over, at firmaet er en hjemmeside?
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
Det er bogstaveligt talt alt det er."
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Så, af indlysende grunde afslog jeg at investere.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
Og de endte med at kalde firmaet Warby Parker.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Latter)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
De sælger briller online.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
De blev for nyligt anerkendt, som verdens mest innovative firma
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
og vurderet til over en milliard dollars.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
Så nu, er det min kone der styrer investeringerne.
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Hvorfor tog jeg så meget fejl?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
For at finde svaret, har jeg studeret folk som jeg kalder "originaler."
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
Originaler er anderledes,
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
folk der får nye ideer
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
og desuden kæmper for dem.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
Det er folk, der skiller sig ud og råber op.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
Originaler driver kreativitet og forandring i verden.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
De er folkene du vil satse på.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
Og de er helt anderledes end jeg forventede.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
I dag vil jeg vise jer tre ting jeg har lært
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
om genkendelse af originaler
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
og hvordan man bliver lidt mere som dem.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Første grund til at jeg afslog Warby Parker var
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
at de var lang tid om at komme i luften.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
I kender alle indgående mentaliteten hos en overspringsperson.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Og jeg har en indrømmelse til jer. Jeg er modsætningen. En forspringsperson.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Ja, betegnelsen findes.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Kender du panikken, du føler få timer inden en stor deadline,
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
når du ikke har lavet noget endnu.
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Den følelse får jeg, bare et par måneder i forvejen.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Latter)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Det begyndte tidligt; da jeg var barn, tog jeg Nintendo spil meget seriøst.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Jeg vågnede klokken fem,
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
gik i gang med at spille non-stop indtil jeg mestrede spillene.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Efterhånden kom det så langt ud at en lokalavis kom forbi
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
og lavede en historie om bagsiden af Nintendo, med mig som stjernen.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Latter)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Applaus)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
Siden da, har jeg byttet hår for tænder.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Latter)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Men det gavnede mig på universitet,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
fordi jeg færdiggjorde min afgangsopgave fire måneder inden deadline.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Og det var jeg stolt af, indtil for et par år siden.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
Jeg havde en studerende, der hed Jihae, som kom til mig og sagde,
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"Jeg får mine mest kreative ideer når jeg laver overspringshandlinger."
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
Min reaktion var: "Det er da sødt, hvad med de fire opgaver du skylder mig?"
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(Latter)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
Nej, hun var en af vores mest kreative studerende,
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
og som organisationspsykolog, er det den slags ideer, jeg tester.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Så jeg udfordrede hende til at skaffe data.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Hun undersøger en bunke firmaer.
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
Får folk til at udfylde spørgeskemaer om hvor ofte de laver overspring.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Og får cheferne til at vurdere hvor kreative og innovative de er.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Og ganske rigtigt, forspringspersonerne som mig,
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
som skynder sig at lave alt tidligt
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
bliver vurderet som mindre kreative,
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
end folk der laver overspringshandlinger i moderat omfang.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Så ville jeg vide, hvad der sker med de kroniske overspringspersoner.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
Hun svarede "Det ved jeg ikke. De udfyldte ikke mine spørgeskemaer."
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Latter)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Nej, her er vores resultater.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
Du ser rent faktisk, at folk der venter til sidste minut
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
har så travlt med at lave ingenting, at de ikke har nogen nye ideer.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Og modsat, folkene der går i gang med det samme
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
er i en så oppisket, angst stemning, at de heller ikke har originale tanker.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Der er et gyldent midterpunkt, hvor originalerne lader til at bo.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Og hvorfor det?
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Måske har originalerne bare dårlige arbejdsvaner.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Måske skaber overspringshandlinger ikke kreativitet.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
For at få svaret, skabte vi nogle eksperimenter.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
Vi bad folk om at generere nye forretningsideer,
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
og så fik vi uafhængige læsere
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
til at evaluere hvor kreative og brugbare de var.
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Og nogen af dem bedes om at løse opgaven med det samme.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
Andre blev vilkårligt tildelt at lave overspringshandlinger,
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
ved at lokke dem med Minesweeper
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
i enten fem eller ti minutter.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Og som forventet, er de moderate overspringspersoner
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
16 procent mere kreative end de to andre grupper.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
Altså, Minesweeper er fantastisk, men det er ikke kraften bag effekten,
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
for spiller du spillet først inden du kender opgaven,
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
styrker det ikke kreativiteten.
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Det er først når du ved at du skal arbejde på problemet,
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
og du starter med overspringshandlingerne,
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
stadig med opgaven aktiv i baghovedet,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
at du begynder at ruge på ideerne.
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
Overspringshandlingerne giver dig tid til at overveje divergerende ideer,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
til at tænke ikke-lineært, til at lave uventede spring.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
Så samtidig med at vi afsluttede eksperimenterne,
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
startede jeg på at skrive en bog om originaler,
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
og jeg tænkte: "Det er det perfekte tidspunkt til at lære mig selv at overspringe,
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
imens jeg skriver på et kapitel om overspringning."
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Så jeg meta-oversprangshandlede,
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
og som enhver anden forspringsperson med respekt for dig selv,
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
vågnede jeg tidligt næste morgen
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
og jeg lavede en to-do liste med overspringshandlinger.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Latter)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
Og så arbejdede jeg flittigt
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
på at nå mit mål om ikke at nå mit mål.
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
Jeg påbegyndte kapitlet om overspringshandlinger,
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
og en dag - jeg var halvvejs igennem det -
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
lagde jeg det bogstaveligt talt fra mig midt i en sætning
05:58
for months.
111
358200
1336
i månedsvis.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
Det var en pinsel.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Men da jeg vendte tilbage til det, havde jeg alle mulige nye ideer.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Som formuleret af Aaron Sorking,
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"Du kalder det for overspring. Jeg kalder det at tænke."
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
Og undervejs opdagede jeg
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
at en masse store originaler gennem historien var overspringspersoner.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Som Leonardo da Vinci for eksempel.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
Han arbejdede on og off i 16 år
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
på Mona Lisa.
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Han følte sig som en fiasko.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Det skrev han direkte i sin dagbog.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Men nogle af sidespringene han lavede indenfor optik
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
forvandlede måden han modelerede lys på
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
og gjorde ham til en meget bedre maler.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
Hvad med Martin Luther King, Jr.?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Natten før den største tale i hans liv,
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
borgerretttighedsmarchen mod Washington,
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
sad han oppe og omskrev til efter tre.
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Han sidder blandt publikum og venter på at tale på scenen,
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
og stadig skriver han noter og streger sætninger ud.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Da han er på scenen, 11 minutter inde,
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
afviger han fra sine forberedte kommentarer
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
for at udtale fire ord, der ændrede historiens gang.
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"Jeg har en drøm."
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
Det stod ikke i manuskriptet.
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
Ved at udskyde opgaven med at afslutte talen til sidste øjeblik,
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
lod han sig selv være åben over for flest mulige ideer.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Og fordi talen ikke var skrevet i sten,
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
havde han frihed til at improvisere.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
At overspringe er en synd når det kommer til produktivitet,
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
men det kan være en dyd for kreativitet.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Det du ser med en masse store originaler
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
er at de er hurtige til at starte men de er langsomme til at afslutte.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Og det var det jeg overså med Warby Parker.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
Da de sneglede sig frem i seks måneder,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
så jeg på dem og sagde,
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
"Altså, en masse andre firmaer er begyndt at sælge briller online."
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
De gik glip af first mover fordelen.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Men det jeg ikke indså var at de brugte al den tid
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
på at finde ud af at hvordan man fik folk
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
til at være trygge med at bestille briller online.
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
Og det viser sig at first mover fordelen mest er en myte.
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
Tag en klassisk undersøgelse af over 50 produktkategorier,
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
der sammenligner first movere der skabte markedet,
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
med dem der forbedrede og introducerede noget anderledes og bedre.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Det du ser er at first moverne havde en fiasko rate på 47 procent,
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
sammenlignet med kun otte procent for dem der forbedrede.
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
Tag Facebook, der ventede med at bygge et socialt netværk
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
til efter Myspace og Friendster.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
Tag Google, der ventede i årevis efter Altavista og Yahoo.
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Det er langt lettere at forbedre en andens ide
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
end det er at skabe noget nyt fra bunden.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Så lektien jeg har lært er at for at være original behøver du ikke være først.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
Du skal bare være anderledes og bedre.
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Men det var ikke den eneste grund til at jeg droppede Warby Parker.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
De var også fulde af tvivl.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
De havde backup planer,
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
og det fik mig til at tvivle på om de turde være originale,
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
fordi jeg forventede at originaler skulle se nogenlunde sådan her ud.
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Latter)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
Altså. på overfladen,
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
virker en masse originaler selvsikre,
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
men bag facaden,
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
føler de samme frygt og tvivl som resten af os.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
De håndterer det bare anderledes.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Lad mig vise et eksempel. Dette er en illustration
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
af hvordan den kreative process fungere for de fleste af os.
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(Latter)
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
Igennem min forskning opdagede jeg, at der er to forskellige typer tvivl.
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
Der er selvtvivl og ide-tvivl.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Selvtvivl er lammende.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
Den får dig til at forstene.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
Men ide-tvivl skaber energi.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Den motiverer dig til at teste, eksperimentere, raffinere,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
præcis som MLK gjorde.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
og derved er nøglen til originalitet
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
blot et simpelt skridt,
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
at undgå springet fra trin tre til fire.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
I stedet for at sige, "Jeg stinker",
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
siger du, "De første skitser stinker altid,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
og jeg er bare ikke i mål endnu."
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Hvordan når du så dertil?
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Det viser sig, at der er en ledetråd,
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
i internet browseren du bruger.
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
Vi kan forudsige din præstation på jobbet og din forpligtelse
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
kun ud fra at vide hvilken web browser du bruger.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Og nogen af jer vil ikke kunne lide resultaterne af undersøgelsen.
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Latter)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
Men der er gode beviser for af Firefox og Chrome brugere
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
klart overgår Internet Explorer og Safari brugere.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Ja.
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Applaus)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
De bliver forresten også i deres job 15 procent længere.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
Hvorfor? Det er ikke en teknisk fordel.
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
De fire browser grupper har i gennemsnit ens tastehastighed
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
og de har også samme niveau af computerfærdigheder.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Det handler om hvordan du fik browseren.
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
Bruger du Internet Explorer eller Safari,
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
var de forinstallerede på din computer,
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
og du accepterede standardvalget givet dig.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Ville du have Firefox eller Chrome, måtte du tvivle på forinstalleringen
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
og spørge, er der et andet valg derude,
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
og så være lidt ressourcestærk og downloade en ny browser.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
Folk hører så om undersøgelsen og tænker,
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
"Super, hvis jeg vil blive bedre til mit job, skal jeg bare opgraderer min browser?"
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(Latter)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Nej, det handler om at være typen,
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
der tager initiativet til at tvivle på standardindstillingen
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
og se efter et bedre valg.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Og gør du så det,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
så åbner du op for det modsatte at déja vu.
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Det kalder man vuja de.
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Latter)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Vuja de, er når du ser på noget du har set mange gange før
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
og pludselig ser det med friske øjne.
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Det er tekstforfatteren, der ser på et filmmanuskript,
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
der ikke er blevet godkendt i mere end et halvt århundrede.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
I alle tidligere udgaver, har hovedpersonen være en ond dronning.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
Men Jennifer Lee begynder at stille spørgsmålstegn ved logikken i det.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
Hun omskriver første akt,
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
genopfinder skurken som en plaget helt
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
og Frozen bliver den mest successfulde animerede film nogensinde.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Der er et simpelt budskab i i denne historie.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
Når du er i tvivl, så lad det ske.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Latter)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
Hvad med frygt?
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
Originaler føler også frygt.
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
De er bange for at fejle,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
men det der adskiller dem fra os andre,
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
er at de frygter, ikke at forsøge endnu mere.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
De ved, du kan fejle ved at startet et firma der går fallit,
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
eller ved slet ikke at starte et firma.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
De ved at i det lange løb, er det ikke vores handlinger vi fortryder,
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
men gangene vi ikke handlede.
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
Det vi ønsker vi kunne gøre om, hvis du ser på videnskaben,
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
er chancerne der ikke blev taget.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
Elon Musk fortalte mig for nyligt, han ikke regnede med at Tesla ville lykkes.
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
Han var sikker på at SpaceXs første opsendelser
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
ikke vil nå i omløb, eller overhovedet nå tilbage,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
men det var for vigtigt til ikke at forsøge.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
Og som for så mange af os, når vi har en vigtig ide,
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
forsøger vi ikke engang.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Men der er godt nyt.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
Du vil ikke blive bedømt på dine dårlige ideer.
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Det tror mange.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
Hvis du kigger på forskellige brancher
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
og spørger folk om deres største ideer, deres vigtigste forslag.
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
Så sagde 85 procent ikke noget.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
De var bange for at gøre sig til grin, for at se dumme ud.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Men ved I hvad? Originaler får masser af dårlige ideer,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
tonsvis, faktisk.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Tag nu for eksempel fyren der opfandt den her.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Tager I jer af at han opfandt en talende dukke, så uhyggelig
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
at den skræmte både børn og voksne?
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Nej. I hædrer Thomas Edison for opfindelsen af lyspæren.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Latter)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Ser vi på tværs af brancher,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
er de største originaler dem der fejlede mest,
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
fordi de også forsøgte mest.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Tag for eksempel klassiske komponister, de bedste af de bedste.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Hvorfor får nogle af dem flere sider i leksikonerne end andre
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
og får deres kompositioner genindspillet oftere?
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
En af de bedste indikatorer
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
er antallet af kompositioner de har genereret.
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
Jo mere du producerer, jo mere variation får du
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
og jo bedre er dine chancer for at falde over noget helt originalt.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Selv de tre ikoner indenfor klassisk musik - Bach, Beethoven, Mozart -
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
måtte generere flere hundreder af kompositioner
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
for at skabe et meget mindre antal mesterstykker.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Og så undrer du dig måske,
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
hvordan blev den der fyr stor uden at lave specielt meget?
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Jeg ved ikke hvordan Wagner slap afsted med det.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Men for de fleste af os, hvis vi vil være mere originale,
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
bliver vi nødt til at generere flere ideer.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
Da grundlæggerne af Warby Parker skulle navngive deres firma,
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
havde de brug for noget sofistikeret, unikt, uden negative associationer
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
til at bygge deres forhandler brand,
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
og de testede over 2000 muligheder
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
inden de endelig satte
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
Warby og Parker sammen.
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
Så lægger du alt dette sammen, vil du se at originaler
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
ikke er så anderledes end resten af os.
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
De føler frygt og tvivl. De overspringer.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
De får dårlige ideer.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Og til tider, er det ikke til trods for de kvaliteter men på grund af dem
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
at de lykkes.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
Så når du ser disse ting, så lav ikke same fejl som jeg gjorde.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
Affærdig dem ikke.
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
Og når det er dig selv, så affærdig heller ikke dig selv.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Vid at det at være en hurtig starter men langsom afslutter
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
kan styrke din kreativitet,
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
at du kan motivere dig selv ved at tvivle på dine ideer
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
og ved at gribe angsten for at ikke forsøge,
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
og at du behøver en masse dårlige ideer for at få et par gode.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
At være original er ikke let,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
men jeg er helt sikker på dette:
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
Det er den bedste måde at forbedre verden omkring os.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Tak.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Applaus)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7