The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,831,973 views ・ 2016-04-26

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Désirée Nordlund Granskare: Anders Björk
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
För sju år sen kom en student och bad mig investera i hans företag.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Han berättade "Jag jobbar med tre vänner,
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
och vi kommer skaka om industrin genom att sälja saker på nätet.
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
Då sa jag "OK, ni la hela sommaren på detta, eller hur?"
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"Nej, vi hade praktikjobb i fall det inte skulle lyckas."
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"Just det, men ni kommer börja på heltid när ni tar examen."
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
"Inte riktigt. Vi har andra jobb att falla tillbaka på."
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
Sex månader gick,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
det är dagen innan företagets lansering,
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
och fortfarande finns ingen fungerande webbplats.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
"Ni grabbar förstår att webbplatsen är företaget.
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
Den är bokstavligen allt."
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Så uppenbarligen så investerade jag inte.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
Slutligen döpte de företaget Warby Parker.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Skratt)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
De säljer glasögon på nätet.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
De uppmärksammades nyligen som världens mest innovativa företag
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
och värderas till mer en miljard dollar.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
Men nu då? Min fru sköter våra investeringar.
(Skratt)
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Varför hade jag så fel?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
För att förstå har jag studerat de människor som jag kallar "originella".
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
De originella följer inte strömmen,
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
de är människor som inte bara har nya idéer,
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
de tar tag och gör dem till verklighet.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
De är människor som sticker ut och gör sina röster hörda.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
De originella driver kreativitet och förändring i världen.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
De är människorna som du vill satsa på.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
Och de ser inte ut som jag förväntade mig.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
Idag vill jag visa er tre saker jag lärt mig
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
om hur man känner igen de originella
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
och hur man blir lite mer som dem.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Det främsta skälet till att jag avstod från Warby Parker
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
var att de var verkligt långsamma i starten.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
Ni är välbekanta med prokrastineraren.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Jag har en bekännelse. Jag är motsatsen. Jag är en prekrastinerare.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Ja, det är ett riktigt ord.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Du känner till paniken några timmar före deadline
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
när du ännu inte gjort något.
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Jag känner det några månader tidigare.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Skratt)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Det började tidigt. När jag var barn, tog jag Nintentospelen seriöst.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Jag kunde vakna fem på morgonen,
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
börja spela och inte sluta förrän jag var en mästare.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Till slut tappade jag kontrollen såpass att en journalist kom
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
och gjorde en artikel om Nintendospelens mörka sida, med mig i huvudrollen.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Skratt)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Applåder)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
Sen dess har jag bytt hår mot tänder.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Skratt)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Men detta var bra att ha på högskolan,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
för jag var färdig med mitt examensarbete fyra månader före deadline.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Och jag var stolt över det, tills för några år sedan.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
En elev vid namn Jihae kom till mig och sa:
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"Jag får mina mest kreativa idéer när jag prokrastinerar."
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
Och jag svarade typ: "Så bra, var är din inlämningsuppgift?"
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(Skratt)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
Hon var en av våra mest kreativa elever,
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
och som organisationspsykolog, är det den typen av idéer jag testar.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Så jag utmanade henne att ordna fram data.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Hon kontaktar en massa företag.
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
Hon låter folk svara på frågor om hur ofta de prokrastinerar.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Sen låter hon deras chefer bedöma hur kreativa och innovativa de är.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Och svaret är tydligt, de som gör det tidigt, som jag,
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
som rusar in och gör klart med en gång
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
är mindre kreativa
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
än de som prokrastinerar lagom.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Jag ville veta vad som händer de kroniska prokrastinerarna.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
Hon svarade: "Jag vet inte. De fyllde inte i undersökningen."
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Skratt)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Nejdå, här är resultaten.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
Du ser att de som väntar till sista minuten
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
har så fullt upp med annat att de inte har några nya idéer.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Och tvärtom, de som rusar in
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
är så uppe i varv att dom inte har några utmärkande tankar heller.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Det finns en effektiv punkt där de originella verkar bo.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Varför då?
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Kanske har originella människor bara dåliga arbetsvanor.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Kanske är det inte prokrastinering som skapar kreativitet.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
För att ta reda på det, designade vi några experiment.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
Vi bad människor komma på nya affärsidéer,
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
och sen lät vi oberoende läsare
utvärdera hur kreativa och användbara de är.
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Några av dem blev ombedda att utföra uppgiften med en gång.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
Andra fick vackert vänta med att börja
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
och fick istället spela MS Röj
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
i fem eller tio minuter.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Och resultatet: de som väntade fem minuter
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
var 16% mer kreativa än de andra två grupperna.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
MS Röj är häftigt, men det är inte orsaken till effekten,
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
för om du spelar spelet först, innan du får uppgiften,
så blir du inte extra kreativ.
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Det är först när du får veta att du ska jobba med problemet
och sen börjar prokrastinera,
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
medan uppgiften fortfarande, är aktiv i bakhuvudet,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
som idéerna börjar gro.
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
Att prokrastinera ger dig tid att fundera på avvikande idéer,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
att tänka i icke-linjära banor, att göra oväntade hopp.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
När vi höll på att avsluta dessa experiment,
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
började jag skriva en bok om de originella,
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
och jag tänkte: "Detta är ett tillfälle att lära mig själv att prokrastinera,
medan jag skriver ett kapitel om det."
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Jag började metaprokrastinera,
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
och som vilken prekrastinerare som helst med självrespekt
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
steg jag upp tidigt nästa morgon
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
och gjorde en att-göra lista med steg för att prokrastinera.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Skratt)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
Och sen jobbade jag noga
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
mot mitt mål att inte närma mig målet.
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
Jag började skriva kapitlet om prokrastinering,
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
och en dag - jag var halvvägs -
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
lade jag det åt sidan mitt i en mening
05:58
for months.
111
358200
1336
i månader.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
Det var en plåga.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Men när jag kom tillbaka hade jag nya idéer.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Som Aaron Sorkin sa:
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"Du kallar det prokrastinering. Jag kallar det att tänka."
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
Längs med vägen upptäckte jag
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
att många originella i historien prokrastinerade.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Ta Leonardo da Vinci.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
Han målade av och till på Mona Lisa
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
i 16 år.
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Han kände sig misslyckad.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Det skrev han i sin dagbok.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Men hans sidospår inom optik
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
förändrade sättet han hanterade ljuset
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
och gjorde honom till en bättre målare.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
Och Martin Luther King, Jr?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Kvällen före sitt livs största tal,
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
Marschen mot Washington,
satt han uppe till tre på natten och skrev om det.
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Han sitter i publiken, väntar på sin tur att gå upp på scenen
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
och han sitter fortfarande och jobbar, antecknar och stryker rader.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Uppe på scen, 11 minuter in i talet,
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
lämnar han sina förberedda anteckningar
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
och yttrar de fyra ord som ändrade historien:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"Jag har en dröm."
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
Det stod inte med i hans manus.
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
Genom att inte göra talet färdigt förrän i sista minuten,
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
lämnade han det öppet för så många idéer som möjligt.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Och eftersom texten inte var huggen i sten,
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
hade han frihet att improvisera.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
Att prokrastinera är till besvär för produktiviteten,
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
men kan vara en guldgruva för kreativiteten.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Vad man ser med många stora originella
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
är att de är snabba på att komma igång, men långsamma att avsluta.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Och det är vad jag missade med Warby Parker.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
När de hade släpat fötterna efter sig i sex månader,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
tittade jag på dem och sa:
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
"Ni vet, många andra företag har börjat sälja glasögon på nätet."
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
De missade fördelen av att vara först.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Men det jag inte fattade var att de spenderade all sin tid
med att försöka förstå hur de skulle få folk
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
att vara bekväma med att handla på nätet.
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
Det är en myt att det är en fördel att vara först.
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
Det finns en klassisk studie på över 50 produktkategorier,
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
som jämför de som var först och skapade marknaden
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
med de som förbättrade den och gjorde något annorlunda och bättre.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Av de som var först misslyckades 47%,
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
jämfört med bara 8% av de som förbättrade.
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
Titta på Facebook, som väntade
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
tills efter Myspace och Friendster.
Titta på Google, som väntade i åratal efter Altavista och Yahoo.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Det är mycket lättare att förbättra någon annans idé
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
än att skapa något nytt från noll.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Så för att vara originell behöver du inte vara först.
Du behöver bara vara annorlunda och bättre.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Men det var inte enda skälet till att jag avstod Warby Parker.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
De hade också många tvivel.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
De hade reservplaner på rad,
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
och det fick mig att tvivla på att de hade mod nog att vara originella,
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
för jag förväntade mig att de originella skulle se ut ungefär så här.
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Skratt)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
På ytan
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
kan många originella verka självsäkra,
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
men bakom fasaden,
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
känner de samma rädslor och tvivel som oss andra.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
De hanterar det bara annorlunda.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Låt mig visa: så här fungerar
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
den kreativa processen för de flesta av oss.
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(Skratt)
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
Jag upptäckte att det finns två typer av tvivel.
Tvivel på sig själv, och tvivel på idén.
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Man blir paralyserad av
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
att tvivla på sig själv.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
Men att tvivla på idén ger energi.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Det motiverar dig att testa, experimentera, förfina,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
precis som Marthin Luther King.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
Nyckeln till att vara originell
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
är bara så enkel som
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
att undvika hoppet från steg tre till steg fyra.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
Istället för att säga: "Jag är kass",
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
säger du: "De första utkasten är alltid kassa,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
och jag är inte där än."
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Så hur kommer man dit?
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Det finns en ledtråd, visar det sig,
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
i den webbläsare som du använder.
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
Vi kan förutsäga din prestation och ditt engagemang
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
bara genom att veta vilken webbläsare du använder.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Somliga av er kommer inte att gilla resultatet av studien -
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Skratt)
Men det finns goda belägg för att de som använder Firefox och Chrome
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
tydligt presterar bättre än användare av Internet Explorer och Safari.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Ja.
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Applåder)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
De stannar också 15% längre tid på sitt jobb.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
Varför? Det är inte en teknisk fördel.
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
De fyra användargrupperna har samma skrivhastighet
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
och har liknande kunskap om datorer.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Det är hur du skaffade webbläsaren.
Om du använder Internet Explorer eller Safari,
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
så kom den förinstallerad på datorn,
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
och du har accepterat det som var förvalt åt dig.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Vill du ha Firefox eller Chrome, så har du tvivlat på förvalet,
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
frågat om det finns ett annat alternativ,
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
och sen handlingskraftigt laddat ner en ny webbläsare.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
Så folk hör talas om studien, och blir typ:
"Så för att göra ett bättre jobb behöver jag bara byta webbläsare?"
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(Skratt)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Nej, det handlar om att vara den sorts person
som tar initiativet och tvivlar på förvalet
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
och ser om det finns bättre alternativ.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Och om du gör det bra,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
kommer du att kunna uppleva motsatsen av déjà vu.
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Det finns ett begrepp för det. "Vuja de".
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Skratt)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Vuja de är när du tittar på något du sett många gånger förr
och plötsligt ser på det med nya ögon.
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Det är en manusförfattare som tittar på ett filmmanus
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
som inte kommit i produktion på ett halvt sekel.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
I alla versioner har huvudpersonen varit den onda drottningen.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
Men Jennifer Lee börjar undra om det är rimligt.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
Hon skriver om akt ett,
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
gör om skurken till en plågad hjälte
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
och Frost blir den framgångsrikaste animerade filmen någonsin.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Det finns ett enkelt budskap i historien.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
När du känner tvivel: slå dig inte fri.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Skratt)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
Och skräck?
Originella känner skräck, de också.
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
De är rädda att misslyckas,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
men det som skiljer dem från resten av oss
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
är att de är än mer rädda för att inte försöka.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
De vet att man kan misslyckas med ett företag och gå i konkurs
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
eller misslyckas med att starta ett företag överhuvudtaget.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
De vet att i det långa loppet, är det inte det vi gjort som vi ångrar
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
utan det vi inte gjorde.
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
De saker vi önskar att vi kunde göra om, enligt studier,
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
är de chanser vi inte tog.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
Elon Musk sa till mig att han inte förväntade sig att Tesla skulle lyckas.
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
Han var säker på att de första SpaceX-uppskjutningarna
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
inte skulle komma i omloppsbana, än mindre komma tillbaka,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
men det var för viktigt för att inte pröva.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
Och för så många av oss, när vi har en viktig idé,
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
så försöker vi inte ens.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Men jag har goda nyheter till er.
Du kommer inte att bedömas efter dina dåliga idéer.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Många tror att de kommer bli det.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
Om du ser på olika branscher
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
och frågar människor om deras bästa idé, deras viktigaste förslag,
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
är 85% tysta istället för att tala.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
De är rädda för att göra bort sig, för att verka dumma.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Men, vet ni vad? Originella har massor av dåliga idéer,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
miljoner av dem faktiskt.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Ta killen som uppfann den här.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Bryr du dig om att han uppfann en talande docka så läskig
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
att den inte bara skrämde barnen, utan även vuxna?
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Nej. Vi hyllar Thomas Edison för glödlampan.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Skratt)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Om man ser till helheten,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
är de mest originella de som misslyckas mest,
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
för att det är de som försöker mest.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Ta kompositörer av klassisk musik, de bästa av dem alla.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Varför har några av dem fler sidor i uppslagsverket än andra
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
och får sina kompositioner inspelade fler gånger?
En av de bästa indikatorerna
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
är blotta volymen av kompositioner de gör.
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
Ju mer du genererar, desto större variation får du
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
och ökar dina chanser att snubbla över något verkligt originellt.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Även de tre stora inom klassisk musik - Bach, Beethoven, Mozart -
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
fick skriva hundratals kompositioner
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
för att komma fram med ett litet antal mästerverk.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Du kanske undrar
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
hur den här killen blev så stor utan att göra så mycket?
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Jag vet inte hur Wagner lyckades med det.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Men för de flesta av oss, om vi vill bli mer originella,
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
måste vi generera fler idéer.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
När grundarna av Warby Parker skulle namnge sitt företag
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
behövde de något sofistikerat, unikt och utan negativa associationer
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
för att bygga ett varumärke
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
och de testade över 2 000 olika namn
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
innan de slutligen satte samman
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
Warby och Parker.
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
Så sammantaget kan du se att originella människor
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
inte är så annorlunda än resten av oss.
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
De är oroliga och tvivlar. De prokrastinerar.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
De har dåliga idéer.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Och det är inte trots detta utan på grund av detta
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
som de lyckas.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
Så när du ser kännetecknen, gör inte samma misstag som jag.
Avskriv dem inte.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
Och gäller det dig själv, avskriv inte dig själv heller.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Kom ihåg att snabb i starten men långsam i mål
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
kan öka din kreativitet,
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
att du kan motivera dig genom att tvivla på dina idéer,
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
att rädsla för att inte försöka är bra,
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
och att du behöver många dåliga idéer för att få några få bra.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
Det är inte lätt att vara originell,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
men tvivla aldrig på
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
att det är det bästa sättet att förbättra världen.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Tack.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7