The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,740,592 views ・ 2016-04-26

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Waristha ratanaphanlop Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
7 ปีที่แล้ว มีนักเรียนมาหาผม และชวนให้ผมลงทุนในบริษัทของเขา
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
เขาพูดว่า "ผมกำลัง ทำงานกับเพื่อนอีก 3 คน"
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
"พวกเราจะปฏิวัติวงการ โดยการขายของออนไลน์"
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
ผมตอบว่า "โอเค พวกคุณ จะใช้เวลาทั้งหน้าร้อนกับเรื่องนี้ใช่ไหม"
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"เปล่าครับ พวกเราจะฝึกงานไปด้วย เผื่อว่าธุรกิจไปไม่รอด"
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"ตกลง แต่คุณจะทำงานนี้เต็มเวลา หลังจากคุณเรียนจบแล้วใช่ไหม"
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
"ก็ไม่เชิง ยังไงเราก็ต้องมีงานอื่นสำรอง"
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
ผ่านไปหกเดือน
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
ในวันก่อนเปิดตัวบริษัท
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
และบริษัทก็ยังไม่มีเว็บที่ สามารถใช้งานได้
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
พวกคุณก็รู้ว่าเว็บไซต์สำคัญ กับบริษัทอย่างไร
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
มันเป็นแบบนั้นจริง ๆ
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
ผมเลยปฏิเสธที่จะลงทุนอย่างไม่ต้องสงสัย
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
สุดท้ายพวกเขาตั้งชื่อบริษัทว่า "วอร์บี้ พาร์คเคอร์"
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(เสียงหัวเราะ)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
พวกเขาขายแว่นออนไลน์
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
ซึ่งไม่นานนี้ เป็นที่รู้จักว่าบริษัทมี นวัตกรรมยอดเยี่ยมที่สุดในโลก
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
และมีมูลค่ากว่าพันล้านดอลลาร์
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
ตอนนี้ ภรรยาของผมเลยต้องมา ดูแลเรื่องการเงินแทนผม
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
ทำไมผมจึงคิดผิดเช่นนั้น ?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
เพื่อหาคำตอบ ผมจึงศึกษาบุคคลที่ผม เรียกว่าเป็น"ผู้ริเริ่ม"
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
ผู้ริเริ่ม ไม่เหมือนกับ คนนอกรีต
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
หมายถึงคนที่ไม่ใช่แค่มีความคิดใหม่ ๆ
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
แต่ยังลงมือทำเพื่อเอาชนะมัน
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
พวกเขากล้าที่จะเดินออกมา และแสดงความเห็น
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
ผู้ริเริ่มขับเคลื่อนความคิดสร้างสรรค์ และเปลี่ยนแปลงโลก
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
พวกเขาคือคนที่คุณกล้าวางเดิมพัน
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
ซึ่งพวกเขาไม่เหมือนกับที่ผมเคยคิดไว้
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
วันนี้ ผมอยากจะบอกพวกคุณถึง สามสิ่งที่ผมได้เรียนรู้
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
เกี่ยวกับการเข้าใจผู้ริเริ่ม
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
และเป็นให้ได้อย่างพวกเขา แม้เพียงเล็กน้อย
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
เหตุผลแรกที่ผมไม่สนใจ วอร์บี้ พาร์คเคอร์
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
คือพวกเขาเชื่องช้าในช่วงเริ่มต้น
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
ตอนนี้ พวกคุณคงจะคุ้นเคยกับ ความคิดของคนที่ชอบผัดวันประกันพรุ่ง
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
ผมขอสารภาพว่า ผมเป็นตรงกันข้าม ผมเป็นพวกชอบวางแผนล่วงหน้า
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
ใช่ครับ มันเป็นคำศัพท์จริง ๆ
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
เวลาที่คุณรู้สึกตื่นตระหนก ไม่กี่ช่วงโมงก่อนถึงเวลาสำคัญ
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
เมื่อคุณยังไม่ได้เริ่มทำอะไรเลย
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
ผมก็รู้สึกแบบนั้น แต่หลายเดือน ก่อนเวลาจริง
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(เสียงหัวเราะ)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
นิสัยนี้เป็นมานานแล้ว สมัยที่ผมเป็นเด็ก ผมจริงจังกับการเล่นเกมนินเทนโด้มาก
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
ผมตื่นตั้งแต่ตีห้า
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
เพื่อเล่นเกม และจะไม่หยุดเล่น จนกว่าผมจะเล่นมันอย่างชำนาญ
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
สุดท้าย เรื่องก็เริ่มลุกลาม ถึงขั้นมีการติดต่อจากหนังสือพิมพ์ท้องถิ่น
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
และขอทำข่าวเกี่ยวกับด้านมืดของนินเทนโด้ โดยมีผมเป็นตัวละครเอก
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(เสียงหัวเราะ)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(เสียงปรบมือ)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
หลังจากนั้นเป็นต้นมา ฟันของผมเริ่มงอก แต่ผมกลับเริ่มร่วง
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(เสียงหัวเราะ)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
แต่นิสัยนี้ช่วยผมได้มาก ตอนเรียนปริญญาตรี
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
เพราะผมสามารถทำวิทยานิพนธ์ปีสุดท้าย เสร็จตั้งแต่ 4 เดือนก่อนถึงกำหนดส่ง
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
และผมก็ภูมิใจกับมันมาก จนกระทั่งไม่กี่ปีที่ผ่านมา
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
ผมมีนักเรียนคนหนึ่ง ชื่อจีเฮ เธอมาหาผมแล้วบอกว่า
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"ความคิดสร้างสรรค์หนูมากสุด เมื่อหนูกำลังผัดวันประกันพรุ่ง"
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
ผมตอบว่า "น่ารักจริง ว่าแต่ การบ้าน 4 เรื่องที่ยังไม่ส่งผมอยู่ไหน?"
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(เสียงหัวเราะ)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
เธอเป็นนักเรียนที่มี ความคิดสร้างสรรค์ที่สุด
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
ในฐานะนักจิตวิทยาองค์กร นี่เป็นอะไรที่ผมจะนำมาทดลอง
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
ผมท้าเธอ ให้เธอไปรวบรวม ข้อมูลจำนวนหนึ่ง
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
เธอไปหาบริษัทหลายแห่ง
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
ขอให้พวกเขากรอกแบบสำรวจเกี่ยวกับ ความถี่ในการผัดวันประกันพรุ่ง
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
จากนั้น ให้หัวหน้าของพวกเขาให้คะแนน ความคิดสร้างสรรค์ ความคิดริเริ่ม
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
และก็จริงที่ คนที่ชอบทำอะไรล่วงหน้าอย่างผม
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
ผู้ที่ทำทุกอย่างเสร็จก่อนเวลา
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
ถูกประเมินว่า มีความคิดสร้างสรรค์ต่ำ
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
กว่าคนที่ชอบผัดวันประกันพรุ่งเป็นประจำ
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
ผมจึงอยากรู้ว่า เกิดอะไรขึ้นกับ คนที่ชอบผัดวันประกันพรุ่งเรื้อรัง
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
เธอเลยบอกว่า "หนูไม่รู้ พวกเขาไม่ได้กรอกแบบสำรวจให้หนู"
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(เสียงหัวเราะ)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
ล้อเล่นครับ นี่คือผลสำรวจ
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
คุณจะเห็นว่าได้ชัดว่า คนที่ชอบรอ จนนาทีสุดท้าย
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
มัวแต่กังวลว่า พวกเขาจะไม่มีความคิดใหม่ ๆ
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
และในทางตรงข้าม คนที่กำลัง
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
ง่วนอยู่กับความวิตกกังวลว่า พวกเขาจะไม่มีความคิดริเริ่มเช่นกัน
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
มีจุดสมดุล ซึ่งดูเหมือนว่า นี่คือจุดเกิดของไอเดียไม่เหมือนใคร
04:13
Why is this?
75
253880
1200
ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
เป็นไปได้ว่า คนที่มีความคิดริเริ่ม ก็แค่มีนิสัยการทำงานที่แย่
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
การผัดวันประกันพรุ่ง อาจไม่ได้ เป็นสาเหตุของความคิดสร้างสรรค์
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
เพื่อหาคำตอบ เราจึงได้ ออกแบบการทดลอง
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
เราขอให้ผู้คน สร้างแนวคิดทางธุรกิจใหม่ ๆ
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
จากนั้น เราติดต่อนักอ่านอิสระ
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
เพื่อประเมินความคิดสร้างสรรค์ และประโยชน์ที่ได้จากพวกเขา
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
ซึ่งบางคนก็ถูกขอให้ทำแบบทดสอบทันที
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
ส่วนคนอื่น ๆ ถูกสุ่มให้ผัดวันประกันพรุ่ง
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
โดยการเล่นเกมไมน์สวีปเปอร์ตรงนั้น
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
เป็นเวลาห้า หรือ สิบนาที
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
และแน่นอน พวกที่ผัดวันประกันพรุ่งเป็นประจำ
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
อยู่กลุ่ม 16 เปอร์เซ็นต์ของ คนมีความคิดสร้างสรรค์กว่าอีกสองกลุ่ม
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
ไมน์สวีปเปอร์ก็เจ๋งดี แต่มันไม่ใช่ปัจจัยหลักที่ก่อให้เกิดผลลัพธ์
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
เพราะว่า หากคุณเล่นเกมก่อนที่คุณ จะทราบภารกิจ
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
ความคิดสร้างสรรค์จะไม่กระฉูด
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
มันจะกระฉูดต่อเมื่อมีคนบอกคุณว่า คุณจะต้องเล่นเกมนี้
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
จากนั้น คุณได้ผัดวันประกันพรุ่ง
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
และปล่อยให้ภารกิจยังคง อยู่ในจิตใต้สำนึกของคุณ
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
ให้คุณได้เริ่มฟูมฟักความคิด
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
การผัดวันประกันพรุ่ง ทำให้คุณมีเวลา ในการพิจารณาความคิดที่หลากหลาย
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
ได้คิดถึงวิธีการที่ไม่จำเจ นำไปสู่วิธีการที่ไม่คาดคิด
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
โดยเมื่อเราทำการทดลองเหล่านี้เสร็จสิ้น
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
ผมจึงเริ่มเขียนหนังสือ เกี่ยวกับผู้ริเริ่ม
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
และผมคิดว่า นี่เป็นเวลาที่เหมาะที่สุด ที่จะฝึกตัวเองให้เป็นคนผัดวันประกันพรุ่ง
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
ระหว่างเขียนบทเกี่ยวกับ การผัดวันประกันพรุ่ง
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
ผมพยามยามจะผัดวันประกันพรุ่ง
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
และเหมือนกับคนที่ชอบทำอะไรล่วงหน้า ผู้ซึ่งเคารพตนเอง คนอื่น ๆ
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
ผมตื่นเช้าวันรุ่งขึ้น
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
เพื่อเขียนสิ่งที่ต้องทำ เกี่ยวกับวิธีการผัดวันประกันพรุ่ง
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(เสียงหัวเราะ)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
จากนั้น ผมทำงานอย่างหนัก
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
เพื่อให้ถึงเป้าหมาย ที่จะไม่ไปถึงเป้าหมายของผม
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
ผมเริ่มเขียนบท การผัดวันประกันพรุ่ง
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
และเมื่อถึงวันที่ ผมเขียนมาถึงครึ่งทาง
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
ผมจงใจเขียนประโยคค้างไว้
05:58
for months.
111
358200
1336
เป็นเดือน ๆ
05:59
It was agony.
112
359560
2000
มันทรมานมาก
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
แต่เมื่อผมกลับมาทำต่อ ผมคิดอะไรใหม่ ๆ ได้หลายอย่าง
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
อย่างที่ แอรอน ซอร์คิน ว่า
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"คุณเรียกว่า ผัดวันประกันพรุ่ง ฉันเรียกมันว่า การคิด"
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
และตลอดทาง ผมค้นพบ
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
ว่านักคิดริเริ่มผู้ยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์ หลายคนผัดวันประกันพรุ่ง
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
ดู เลโอนาร์โด ดา วินชี เป็นตัวอย่าง
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
เขาทำ ๆ เลิก ๆ กว่า 16 ปี
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
ในการวาด โมนา ลีซ่า
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
เขารู้สึกล้มเหลว
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
เขาเขียนเอาไว้ในบันทึกของเขา
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
แต่วิธีการใหม่บางอย่างที่เขาใช้ เกี่ยวกับแสง
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
ได้แปลงโฉมวิธีการที่เขาใช้ในการ แรงเงาแสง
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
และทำให้เขาเป็นนักวาดภาพที่เก่งขึ้น
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
แล้วมาร์ติน ลูเทอร์ คิง จูเนียร์ ล่ะ?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
ในคืนก่อนวันที่เขาจะกล่าว สุนทรพจน์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
ในเดือนมีนาคม ที่วอชิงตัน
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
เขาอยู่ถึงตีสาม เพื่อเขียนสุนทรพจน์ใหม่
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
เขานั่งรวมอยู่กับผู้ฟัง รอให้ถึงคิวเขาขึ้นพูดบนเวที
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
และเขายังคงเขียนโน๊ต และขีดฆ่าบท
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
เมื่อเขาขึ้นเวที ผ่านไป 11 นาที
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
เขาทิ้งกระดาษโน๊ต
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
เพื่อกล่าวคำสี่คำ ซึ่งเปลี่ยนแปลงหน้าประวัติศาสตร์
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"ผมมีความฝัน"
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
นั่นไม่อยู่ในบทพูด
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
โดยการประวิงเวลาในการจบบทพูด จนนาทีสุดท้าย
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
เขาเปิดโอกาสให้ตัวเอง มีความคิดหลากหลายที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
และเนื่องจากบทพูดไม่ได้ถูกจารึกไว้ในหิน
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
เขาจึงมีอิสระที่จะด้นสด
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
การผัดวันประกันพรุ่ง เป็นมารร้าย ในแง่ของผลผลิต
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
แต่สามารถเป็นสิ่งดีงาม ในแง่ความคิดสร้างสรรค์
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
คุณจะเห็นได้บ่อยในตัวผู้ริเริ่มที่ยิ่งใหญ่
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
ว่าพวกเขาเริ่มต้นเร็ว แต่ช้าในการทำให้เสร็จ
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
และนี่คือที่ผมพลาด กับวอร์บี้ พาร์คเคอร์
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
ตอนที่เขากำลังก่อร่างสร้างตัว อยู่หกเดือน
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
ผมมองพวกเขา แล้วพูดว่า
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
"รู้ไหมว่าหลายบริษัทกำลังเริ่ม ขายแว่นออนไลน์กันแล้ว"
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
พวกเขาพลาดสิทธิ์จากการเป็นเจ้าแรก
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
แต่ผมกลับไม่ตระหนักว่า พวกเขากำลังใช้เวลาทั้งหมด
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
ในการคิดวิธีการทำให้ผู้คน
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
รู้สึกสบายใจที่จะสั่งซื้อแว่นออนไลน์
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
ซึ่งสุดท้าย ข้อได้เปรียบในการเป็นเจ้าแรก ส่วนมากเป็นภาพลวงตา
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
ดูกรณีศึกษาต้นแบบเรื่องนี้ ซึ่งครอบคลุมปกลุ่มผลิตภัณฑ์กว่า 50 ประเภท
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
เปรียบเทียบเจ้าแรกผู้บุกเบิกตลาด
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
กับนักพัฒนา ผู้ซึ่งนำเสนอ ความแตกต่างที่ดีกว่า
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
คุณจะเห็นว่าผู้บุกเบิกตลาดมีอัตรา ความล้มเหลวถึง 47 เปอร์เซ็นต์
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
ในขณะที่นักพัฒนา ล้มเหลวเพียง 8 เปอร์เซ็นต์
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
ดูอย่างเฟสบุ๊ค ที่เริ่มพัฒนาสื่อสังคมออนไลน์
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
หลังจากที่มายเสปซ และ เฟรนด์เสตอร์ได้เริ่มไปแล้ว
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
หรืออย่างกูเกิ้ล ที่รออยู่หลายปี หลังจากอัลทาวิสต้า และ ยาฮู
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
มันง่ายกว่า ที่จะต่อยอดความคิด ของคนอื่น
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
แทนที่จะคิดสิ่งใหม่โดยเริ่มจากศูนย์
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
บทเรียนที่ผมเรียนรู้คือ การเป็นผู้ริเริ่ม ไม่จำเป็นต้องเป็นคนแรก
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
เพียงแค่คุณต้องแตกต่างและดีกว่า
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
แต่ไม่ใช่เพียงเรื่องเดียวที่ผมพลาด เกี่ยวกับ วอร์บี้ พาร์คเคอร์
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
พวกเขาเต็มไปด้วยความสงสัยใคร่รู้
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
พวกเขามีแผนสำรองเตรียมไว้
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
และทำให้ผมสงสัยเกี่ยวกับความกล้า ที่จะเป็นผู้ริเริ่มของเขา
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
เพราะผมคิดไปเองว่า ผู้ริเริ่มคงจะหน้าตาประมาณนี้
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(เสียงหัวเราะ)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
โดยผิวเผิน
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
ผู้ริเริ่มส่วนมากดูเหมือนจะมั่นใจในตัวเอง
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
แต่เบื้องหลังแล้ว
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
พวกเขารู้สึกกลัว และสงสัย เหมือนกันกับพวกเรา
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
พวกเขาแค่ทำสิ่งที่แตกต่างออกไป
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
ให้ผมแสดงภาพนี้ให้คุณดู
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
กลไกที่ให้เกิดความคิดสร้างสรรค์ ของพวกเราส่วนมาก
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(เสียงหัวเราะ)
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
ในงานวิจัยของผม ผมพบว่า ความสงสัยมีด้วยกันสองแบบ
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
คือ การสงสัยในตัวเอง และความคิด
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
การสงสัยในตัวเอง ทำให้เกิดอัมพาต
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
มันจะทำให้คุณหยุดนิ่ง
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
แต่การสงสัยในความคิด คือพลัง
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
มันผลักดันให้คุณทดสอบ ทดลอง กลั่นกรอง
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
เหมือนอย่างที่ MLK ทำ
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
และกุญแจสู่การเป็นผู้ริเริ่ม
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
มันธรรมดามาก
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
ก็คือ หลีกเลี่ยงการกระโดดจากขั้นที่สาม ไปขั้นที่สี่
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
แทนที่จะพูดว่า "ฉันมันห่วย"
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
ให้พูดว่า "ร่างแรก ๆ ก็ห่วยแบบนี้เสมอแหละ"
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
ผมยังพูดไม่จบครับ
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
แล้วจะทำอย่างไรให้คุณไปถึงเป้าหมาย
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
เหมือนว่าจะมีคำใบ้อยู่
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
ในอินเทอร์เน็ตเบราเซอร์ที่คุณใช้อยู่
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
เราสามารถคาดเดาผลการทำงาน และความจริงจังของคุณ
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
เพียงแค่ทราบอินเทอร์เน็ตเบราเซอร์ ที่คุณใช้อยู่
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
ตอนนี้ พวกคุณบางคนคงจะไม่ชอบ ผลการศึกษาเรื่องนี้
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(เสียงหัวเราะ)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
แต่มีหลักฐานแสดงว่า ผู้ใช้ไฟร์ฟอกซ์ และโครม
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
ทำงานเก่งกว่าผู้ใช้ เอ็กซ์พลอเรอร์ และซาฟารีอย่างมีนัยสำคัญ
10:15
Yes.
202
615960
1336
เย่
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(เสียงปรบมือ)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
จริง ๆ แล้ว พวกเขาทำงานต่อเนื่อง กว่า คิดเป็น 15 เปอร์เซ็นต์
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
ทำไม? มันไม่เกี่ยวกับข้อได้เปรียบทางเทคนิค
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
เบราเซอร์ทั้งสี่ ต่างมีค่าเฉลี่ยความเร็ว ในการประมวลผลเท่ากัน
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
และมีความรู้เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์เท่าๆกัน
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
มันเกี่ยวกับคุณได้เบราเซอร์ มาอย่างไรมากกว่า
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
เพราะถ้าคุณใช้ เอ็กซ์พลอเรอร์ หรือ ซาฟารี
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
โปรแกรมเหล่านี้ติดตั้งมาพร้อมกับ คอมพิวเตอร์ของคุณ
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
แสดงว่าคุณยอมรับ เบราเซอร์มาตรฐานที่ส่งมอบให้แก่คุณ
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
หากต้องการติดตั้ง ไฟร์ฟอกซ์ และโครม คุณต้องสงสัยโปรแกรมมาตรฐาน
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
และสอบถามว่า มีทางเลือกอื่น ๆ อีกหรือไม่
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
จากนั้น จึงเริ่มค้นหาข้อมูล และดาวน์โหลด เบราเซอร์ตัวใหม่
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
คนที่ได้ฟังผลการศึกษานี้ ก็เลยบอกว่า
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
"เยี่ยม หากฉันอยากทำงานเก่งขึ้น ฉันต้อง อัพเกรดเบราเซอร์ที่ฉันใช้สินะ"
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(เสียงหัวเราะ)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
ไม่ใช่ครับ มันเกี่ยวกับประเภท ของคนต่างหาก
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
ที่สงสัยใคร่รู้เกี่ยวกับโปรแกรมมาตรฐาน
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
และมองหาตัวเลือกที่ดีกว่า
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
และหากคุณทำมันได้ดี
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
เท่ากับคุณเปิดโอกาสให้ตัวเอง ให้สิ่งพบตรงข้ามของ เดจาวู
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
ชื่อของมันก็คือ วูจาเด
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(เสียงหัวเราะ)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
วูจาเด เกิดขึ้นเมื่อคุณพบ บางสิ่งที่คุณเคยเห็นมาแล้วหลาย ๆ ครั้ง
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
และทันใดนั้น คุณได้มองมันใหม่อีกครั้ง
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
เหมือนกับนักเขียนบท ที่มองดูบทภาพยนตร์ของเขา
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
ที่ไม่เคยถูกนำมาทำเป็นภาพยนตร์ กว่าครึ่งศตวรรษ
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
ทุกเรื่องที่ผ่านมา ตัวละครเอกจะเป็น ราชินีที่ร้ายกาจ
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
แต่ เจนิเฟอร์ ลี ได้เริ่มตั้งคำถามว่า มันสมเหตุสมผลหรอ
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
เธอจึงเขียนบทใหม่เป็นครั้งแรก
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
นำเสนอตัวร้ายให้เป็นวีรสตรีผู้โดนทำร้าย
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
ทำให้ฟรอสเซนเป็นภาพยนตร์ การ์ตูนที่ประสบความสำเร็จสูงสุดตลอดกาล
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
การ์ตูนเรื่องนี้ส่งสาร ง่าย ๆ อย่างหนึ่ง
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
เมื่อคุณสงสัยบางสิ่ง อย่าปล่อยมันไป
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(เสียงหัวเราะ)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
แล้วความกลัวล่ะ ?
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
ผู้ริเริ่มก็รู้สีกกลัวเช่นกัน
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
พวกเขากลัวความล้มเหลว
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
แต่อะไรล่ะ ที่ทำให้พวกเขาต่างไปจากพวกเรา
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
นั่นคือ พวกเขากลัวการไม่ได้ พยายามอะไรเลยมากกว่า
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
เขารู้ว่า คนเราอาจผิดพลาดได้ จากการเริ่มทำธุรกิจที่สุดท้ายล้มละลาย
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
หรือผิดพลาดจากการที่ไม่เริ่มทำธุรกิจเลย
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
เขารู้ว่าในระยะยาวแล้ว สิ่งที่น่าเสียใจที่สุดไม่ใช่การลงมือทำ
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
แต่คือการไม่ลงมือทำ
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
ในทางวิทยาศาสตร์ สิ่งที่คนอย่างกลับไปแก้ไข
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
คือการมีโอกาสแต่ไม่คว้าไว้
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
ไม่นานมานี้ อีลอน มัสก์พูดกับผมว่า เขาไม่ได้คาดหวังว่าเทสล่าจะประสบความสำเร็จ
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
เขามั่นใจว่าหลังจากที่เสปซเอ๊กซ์ได้เปิดตัว
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
มันจะไม่สามารถโคจรไปอวกาศ ปล่อยให้กลับไป
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
แต่มันก็สำคัญเกินกว่าที่จะไม่ลอง
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
และสำหรับพวกเรา เมื่อเรามีความคิดเจ๋งๆ
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
อย่ากลัวที่จะลอง
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
อย่างไรก็ตาม ผมมีข่าวดีมาบอกคุณ
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
คุณจะไม่ถูกตัดสิน แม้ว่าความคิดของคุณจะแย่
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
คนส่วนมากคิดว่าจะต้อง ถูกตัดสิน
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
หากคุณสำรวจอุตสาหกรรมหลายๆประเภท
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
และถามเกี่ยวกับความคิดที่เจ๋งสุดของพวกเขา หรือคำแนะนำดีๆ ที่เคยให้ไว้
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
จะพบว่า 85 เปอร์เซ็นต์ของพวกเขา เลือกที่จะไม่พูดแทนการแสดงความเห็น
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
พวกเขากลัวที่จะทำตัวเองขายหน้า หรือดูโง่
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
แต่รู้อะไรไหมครับ ผู้ริเริ่มก็มีความคิดแย่ๆ เต็มไปหมด
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
มีเยอะเลยแหละ จริงๆแล้ว
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
ดูชายผู้คิดประดิษฐ์สิ่งนี้เป็นตัวอย่าง
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
ใครจะสนว่าเขาเกิดปิ๊งไอเดีย ตุ๊กตาหลอนพูดได้ ได้อย่างไร
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
ไม่ใช่หลอนแค่เด็ก ๆ แต่หลอนถึงผู้ใหญ่ด้วย
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
ไม่ คุณชื่นชม โทมัส เอดิสัน ในฐานะผู้คิดค้นหลอดไฟต่างหาก
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(เสียงหัวเราะ)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
หากคุณมองในแต่ละอุตสาหกรรม
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
ผู้ริเริ่มที่ยิ่งใหญ่ที่สุด คือคนที่ไม่กลัวล้มเหลวมากที่สุด
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
เพราะพวกเขาคือคนที่พยายามมากที่สุด
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
ดูนักแต่งเพลงคลาสสิคเป็นตัวอย่าง ที่สุดของที่สุด
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
ทำไมพวกเขาบางคน อยู่ในหน้าสารานุกรมมากกว่าคนอื่น
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
และเพลงของเขา ถูกนำมาอัดเสียง หลายครั้งหลายครา
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
หนึ่งในตัวทำนายที่ีดีที่สุด
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
คือ จำนวนบทเพลงที่พวกเขาแต่ง
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
ยิ่งคุณสร้างออกมามากเท่าไหร่ ความหลากหลายจะมากขึ้นเท่านั้น
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
คุณยิ่งมีโอกาสที่จะพบกับสิ่งเจ๋งๆที่คุณ ไม่คาดคิดมากขึ้นเท่านั้น
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
แม้แต่นักดนตรีคลาสสิคในตำนานทั้ง 3 ท่าน อย่างบาค มีโธเฟน และ โมซาร์ท
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
ยังต้องแต่งเพลงเป็นร้อยๆเพลง
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
เพื่อให้ได้มาซึ่งผลงานชิ้นโบแดง เพียงไม่กี่ชิ้น
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
ตอนนี้ คุณอาจกำลังสงสัย
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
ว่านายคนนี้ประสบความสำเร็จได้อย่างไร โดยไม่ต้องทำเยอะ
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
ผมไม่รู้ว่าวากเนอร์ทำได้อย่างไร
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
แต่สำหรับพวกเราส่วนใหญ่ หากเราอยากเป็นผู้ริเริ่มมากขึ้น
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
เราจำเป็นต้องคิดไอเดียใหม่ๆมากว่าเดิม
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
ตอนที่ผู้ก่อตั้งวอร์บี้ พาร์คเคอร์ พยายามจะตั้งชื่อบริษัท
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
พวกเขาอยากได้ชื่อที่อลังการ ไม่ซ้ำใคร ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับอะไรลบๆ
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
เพื่อสร้างแบรนด์ขายปลีก
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
เขาทดลองชื่อกว่า 2,000 ชื่อที่เป็นไปได้
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
ก่อนที่จะเอามารวมกัน
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
วอร์บี้ แอนด์ พาร์คเคอร์
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
หากคุณพิจารณาสิ่งเหล่านี้รวมกัน คุณจะพบว่าผู้ริเริ่ม
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
ไม่แตกต่างกับพวกเราที่เหลือ มากนัก
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
พวกเขารู้สึกกลัว และสงสัยใคร่รู้ พวกเขาผัดวันประกันพรุ่ง
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
พวกเขามีความคิดแย่ๆ
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
และบางครั้งก็ไม่ใช่เพราะคุณสมบัติเหล่านี้
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
แต่เพราะพวกเขา ประสบความสำเร็จ
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
ดังนัน เมื่อคุณพิจารณาสิ่งเหล่านี้ อย่าทำพลาดอย่างที่ผมทำ
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
อย่าเพิ่งถอดใจกับพวกเขา
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
และเมื่อถึงทีของคุณเอง อย่าถอดใจกับตัวเองเช่นกัน
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
รู้ไว้ว่าการเริ่มต้นเร็ว แต่ช้ากว่าจะเสร็จ
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
สามารถผลักดันความคิดสร้างสรรค์ได้
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
เพียงกระตุ้นการตั้งข้อสงสัย กับความคิดของตัวเอง
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
ยอมรับความกลัวที่จะล้มเหลว
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
และคุณจำเป็นที่จะต้องมีไอเดียเยอะ ๆ เพื่อให้ได้เรื่องที่ดีซักเรื่องหนึ่ง
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
การเป็นผู้ริเริ่มไม่ได้ง่าย
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
แต่ผมไม่สงสัยเลยสักนิด
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
ว่านี่เป็นวิธีที่ดีที่สุดที่จะทำให้ โลกของเราดีขึ้น
15:16
Thank you.
309
916160
1216
ขอบคุณครับ
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7