The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,831,973 views ・ 2016-04-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
Yedi yıl önce, bir öğrenci bana gelip şirketine yatırım yapmamı istedi.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Şöyle dedi: "Üç arkadaşımla çalışıyorum,
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
internetten satış yapıp bir endüstriyi sarsacağız."
Ben de "Peki. Bütün yazı bununla uğraşarak geçirdiniz, değil mi?" diye sordum.
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"Hayır. Tutmazsa diye, hepimiz staj yaptık." dedi.
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"Peki. Mezun olunca tamamen bunun üzerinde çalışacaksınız herhalde".
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
"Tam olarak değil. Yedek işler bulduk."
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
Altı ay sonra,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
şirketin resmi olarak açılmasından önceki gün
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
hâlâ çalışan bir internet siteleri yoktu.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
"Şirketin tamamen bir internet sitesinden oluştuğunun
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
farkındasınız, öyle değil mi?"
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Doğal olarak yatırım yapmayı reddetim.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
Sonunda şirketin adını Warby Parker koymaya karar verdiler.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Gülüşmeler)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
İnternette gözlük satıyorlar.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
Yakın zamanda dünyanın en yaratıcı şirketi seçildiler
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
ve bir milyar dolar değer biçildiler.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
Şimdi ne mi yapıyoruz? Bütün yatırımlarımızı eşim kontrol ediyor.
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Nerede bu kadar yanlış yapmıştım?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
Bu soruyu cevaplamak için "Özgünler" dediğim insanları araştırmaya başladım.
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
Özgünler uyum sağlamayı reddedenler,
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
sadece yeni fikirleri olanlar değil,
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
onları gerçekleştirmeye çabalayanlar.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
Onlar, sesini yükseltmekten çekinmeyenler.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
Özgünler, yaratıcılığa öncü olup dünyayı değiştirenler.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
Onlar, güveninizi hak edenler.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
Ama hiç beklediğim gibi gözükmüyorlarmış.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
Bugün sizinle, özgünleri fark etmek
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
ve onlar gibi olmak için
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
öğrendiğim üç şeyi paylaşacağım.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Warby Parker'i eş geçmemdeki ilk neden
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
kuruluşlarının çok uzun sürmesiydi.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
İşlerini geciktirenlerin düşünce biçimini yakından biliyorsunuzdur.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Size bir itirafim var. Ben tam tersiyim. Ben işimi erkenden yaparım.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Evet gerçekten.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Siz daha hiçbir şey yapmamışken bitiş zamanından birkaç saat önce
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
hissettiğiniz panik var ya?
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Ben onu bitişten birkaç ay önce hissediyorum.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Gülüşmeler)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Bu, bende erken başladı: Çocukken Nintendo oyunlarıyla kafayı bozmuştum.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Sabah beşte kalkıp
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
ustalaşıncaya kadar bırakmadan oynardım.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Sonunda o kadar kontrolden çıkmıştım ki yerel bir gazete Nintendo'nun
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
kara yüzüyle ilgili bir haber yapmıştı ve baş kahramanı bendim.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Gülüşmeler)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Alkış)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
O zamandan beri saçlarımla dişlerim yer değişti.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Gülüşmeler)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Ama, bu huy üniversitede işime yaradı,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
bitirme tezimi dört ay önce bitirdim.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Bununla birkaç yıl öncesine kadar da gurur duyuyordum.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
Jihae adında bir öğrencim bana gelip
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"En yaratıcı fikirlerim işimi son ana bıraktığımda geliyor." dedi,
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
benim tepkim "Çok hoşmuş. Bana borcun olan dört makale nerede?" oldu.
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(Gülüşmeler)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
Aslında en yaratıcı öğrencilerimizden biriydi
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
ve bir organizasyonel psikolog olarak benim gözlemlediğim durumlar da bunlar.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Ondan veri toplamasını istedim.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Şirketlere gitti.
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
İnsanlara anketler yapıp ne sıklıkla işlerini son ana bıraktıklarını sordu.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Sonra da patronlarından ne kadar yaratıcı olduklarını değerlendirmelerini istedi.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Tabii ki benim gibi işini
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
erkenden bitirenler
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
işini orta derece son ana bırakanlardan
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
az yaratıcı çıktılar.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Ben de kronik olarak işini son ana bırakanlara ne olduğunu merak ettim.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
"Bilmem. Anketi yapmadılar." dedi.
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Gülüşmeler)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Sonuçlarımız bunlar.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
İşini son dakikaya bırakanların
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
tembellikle çok meşgul olduklarından pek yeni fikirleri olmadığını görüyorsunuz.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Aksi yönde, büyük bir rahatsızlıkla işlerini bitirmeye koşanların da
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
pek özgün fikirleri olmadığını görüyorsunuz.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Özgünlerin olduğu ince bir nokta var.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Peki neden?
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Belki de özgünlerin kötü iş alışkanlıkları var.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Belki işi son ana bırakmak yaratıcılığa neden olmuyor.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
Bunu anlamak için bazı deneyler tasarladık.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
İnsanlardan yeni iş fikirleri üretmelerini istedik,
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
sonra da bağımsız kişilerden
bunların ne kadar yaratıcı ve yararlı olduklarını değerlendirmelerini istedik.
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Bazılarından hemen yapmalarını istedik,
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
rastgele seçtiğimiz diğerlerininse önlerinde Mayın tarlası oyununu açıp
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
beş ya da on dakika
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
geciktirmelerine neden olduk.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Sonuç olarak, orta derecede geciktirenler
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
diğer gruplardan yüzde 16 daha yaratıcı çıktılar.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
Mayın tarlası harika bir şey, ama sonucun etkeni değil
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
çünkü önce oyunu oynayıp sonra görevi öğrenince
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
yaratıcılığa etkisi olmadı.
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Sadece üzerinde çalışağınız problemi öğrenip
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
geciktirmeye başlayınca,
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
görev zihninizin derinliklerinde aktifken
beyniniz üretmeye başlıyor. Geciktirmek size,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
teğet fikirleri değerlendirmek, doğrusal olmayan yönleri de düşünmek,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
beklenmedik sıçramalar yapmak için zaman sağlıyor.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
Tam da bu deneyleri sonuçlandırırken
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
özgünlerle ilgili bir kitap yazmaya başlayacaktım
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
ve geciktirmekle ilgili bölümü yazarken,
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
işleri geciktirmeyi öğrenmenin tam vakti diye düşündüm.
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Böylece planlı bir şekilde geciktirmeye başladım.
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
Kendine saygılı, işini son ana bırakan herkes gibi
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
ertesi sabah erkenden kalkıp
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
nasıl son ana bırakacağımın adımlarını yazdım.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Gülüşmeler)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
Sonra da amacıma ulaşmak için uğraşmama amacıma
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
ulaşmak için azimle çalıştım.
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
İşleri geciktirme bölümüne başladım,
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
bir gün yarısına gelmişken
kelimenin tam anlamıyla bir cümleyi yarım bıraktım
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
05:58
for months.
111
358200
1336
ve aylarca devam etmedim.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
İşkence gibiydi.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Ama geri döndüğümde bir yığın yeni fikrim vardı.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Aaron Sorkin'in dediği gibi
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"Sizce işleri geciktirmek, benceyse düşünmek."
Bu süreçte, tarihteki pek çok özgünün de
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
işleri son ana bırakan insanlar olduğunu keşfettim.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Örneğin Leonarda Da Vinci.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
Mona Lisa üzerinde düşe kalka
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
16 yıl çalıştı.
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Kendini başarısız hissetti.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Bu sırada günlüğüne yazmaya devam ediyordu.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Ama optik biliminde keşfettikleri
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
ışığı modellemesini değiştirdi
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
ve onu çok daha iyi bir ressam yaptı.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
Peki Martin Luther King, Jr.?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Hayatının en büyük konuşması Washington Yürüyüşünden
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
önceki gece 3'te
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
konuşmasını baştan yazıyordu.
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Kenarda kendi sahne sırasını beklerken,
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
hâlâ notlar tutuyor, bir şeylerin üstünü çiziyordu.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Sahneye çıktığında, 11. dakikada
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
hazırladıklarını bırakıp
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
tarihi değiştiren o sözleri söyledi:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"Bir hayalim var."
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
Bu, notlarında yoktu.
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
Konuşmayı tamamlamak için son dakikayı bekleyerek
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
kendini olabilecek en geniş olası fikirlere açtı.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Metin yayınlanmamış olduğu için de
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
doğaçlama yapma özgürlüğü vardı.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
İşleri son ana bırakmak verimliliğe tehdit oluştursa da
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
yaratıcılık için harika.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Birçok özgünde gördüğünüz,
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
çabuk başlarlar ama yavaş bitirirler.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Warby Parker'ı kaçırma nedenim de buydu.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
Altı ay boyunca işi itelediklerinde,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
onlara baktım ve
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
"Biliyorsunuz, birçok şirket internette gözlük satışı yapıyor." dedim.
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
Alana ilk giren avantajını kaçırmışlardı.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Ama fark edemediğim, bütün bu zamanı
insanların nasıl rahatlıkla internetten gözlük sipariş edeceklerini
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
bulmaya harcamışlardı.
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
Görünüşe göre, ilk giren avantajı büyük ölçüde bir masal.
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
50 ürün kategorisinde yapılmış klasik bir araştırmada
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
pazarı yaratan ilkler ile
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
farklı ve daha iyi bir şeyler çıkaran geliştiriciler karşılaştırılmış.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Gördüğünüz, ilklerin %47 başarısızlık oranına karşı
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
geliştiricilerin %8 başarısızlık oranı.
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
Facebook'a bakın, Myspace ve Friendster'dan sonra
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
sosyal ağ yapmaya giriştirler.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
Google'a bakın, Altavista ve Yahoo'dan sonra yıllar geçmişti.
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Başka birisinin fikrini geliştirmek
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
sıfırdan bir şey yaratmaktan çok daha kolay.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Aldığım ders, özgün olmak için ilk olmaya gerek yok.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
Farklı ve daha iyi olmak yeter.
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Ama Warby Parker'ı ıskalamamın tek nedeni bu değildi.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
Bir dolu çekinceleri vardı.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
Yedek planları vardı, bu da benim
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
onların özgün olmak için cesaretlerinin olmadığını sorgulamama
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
neden oldu, çünkü özgünlerin böyle gözüktüğünü düşünüyordum.
(Nasıl söylerim tam bilmiyorum ama... ben büyüğüm...)
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Gülüşmeler)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
Yüzeyde,
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
birçok özgün kişi kendinden emin gözüküyor
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
ama perde arkasında
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
onlar da bizimle aynı korkuları ve çekinceleri yaşıyorlar.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
Sadece bunlarla farklı şekilde baş ediyorlar.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Bu bizim yaratıcı sürecimizin nasıl işlediği.
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
(1. Bu harika, 2. Bu zor, 3. Bu boktan, 4. Ben boktanım,
5. Belki de olur, 6. Bu harika)
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
Araştırmamda, iki cins şüphe olduğunu keşfettim:
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
Kendinden şüphe ve fikirden şüphe.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Kendinden şüphe felç edici.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
Donup kalmanıza neden olur.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
Ancak, fikirden şüphe enerji verir.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Deneme yapmanıza, test etmenize, cilalamanıza motive eder,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
tıpkı MLK gibi.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
Özgün olmanın anahtarı
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
üçüncü adımdan dördüncü adıma
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
atlamaktan kaçınmak.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
"Ben boktanım." demek yerine
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
"İlk birkaç deneme her zaman boktan olur,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
daha olamadım." demek.
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Peki oraya nasıl varırsınız?
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Görünüşe göre internet tarayıcınızda
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
bir ipucu yatıyor.
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
İşteki performansınızı
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
hangi tarayıcıyı kullandığınızdan çıkarabiliyoruz.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Araştırmanın sonucu bazılarınızın hoşuna gitmeyecek.
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Gülüşmeler)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
Firefox ve Chrome kullanıcılarının Internet Explorer ve Safari kullananlardan
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
daha iyi çalışanlar olduğuna dair somut kanıtlar var.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Evet.
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Alkış)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
Ayrıca aynı işte %15 daha uzun kalıyorlar.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
Neden? Teknik bir avantaj değil.
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
Dört tarayıcı grubunun yazma hızları ve
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
bilgisayar bilgileri aşağı yukarı aynı.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Tarayıcıyı nasıl aldığınızla ilgili olay.
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
Internet Explorer veya Safari kullanıyorsanız
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
bunlar, bilgisayarınızda yüklü geliyorlar.
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
Siz de size otomatik olarak sunulan seçeneği kabul ediyorsunuz.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Ama Firefox veya Chrome kullanıyorsanız, size sunulandan şüphe etmişsiniz
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
ve farklı bir seçeneği araştırmışsınız,
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
araştırmacı olup yeni bir tarayıcı indirmişsiniz demek.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
İnsanlar bu araştırmayı duyup şöyle diyorlar:
"Harika, işimde daha iyi olmak için tek yapmam gereken tarayıcımı değiştirmek."
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(Gülüşmeler)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Hayır, mesele size sunulanı
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
sorgulayıp daha iyi bir seçeneği
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
araştıran cinsten insan olmak.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Bunu iyi becerirseniz,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
kendinizi deja vu'nun tersine açarsınız:
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Bunun da bir adı var: vuja de.
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Gülüşmeler)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Vuja de, daha önce defalarca gördüğünüz bir şeye baktığınızda
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
onu bir anda yeni gözlerle görmek.
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Yarım yüzyıldır yeşil ışık alamayan bir senaryoya
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
yeniden bakan bir senarist gibi.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
Her denemede, ana karakter kötü bir kraliçe idi.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
Ama Jennifer Lee, bunun mantıklı olup olmadığını düşünmeye başladı.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
İlk sahneyi baştan yazdı
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
ve kötü karakteri işkence görmüş bir kahraman olarak baştan yarattı
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
ve Frozen tüm zamanların en başarılı anımasyonu oldu.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Bu hikayenin çok basit bir mesajı var.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
Şüphe duyarsanız, gitmesine izin vermeyin.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Gülüşmeler)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
Peki ya korku?
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
Özgünler de korku duyarlar.
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
Düşmekten korkarlar,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
ama onları bizden ayıran
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
denememekten daha çok korkmaları.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
Onlar, tıpkı bir şirketi batırmak gibi
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
şirket kurmamanın da başarısızlık olduğunu bilirler.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
Bilirler ki, uzun vadede en büyük pişmanlıklarımız
yaptıklarımız değil yapmadıklarımızdır.
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
Araştırmalara göre, yeniden yapmak istediklerimiz
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
cesaret edemediklerimiz.
Elon Musk geçenlerde bana Tesla'nın başarılı olacağını düşünmediğini söyledi.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
İlk birkaç SpaceX ateşlemesinin geri dönmeyi bırak
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
yörüngeye yerleşemeyeceğinden emindi,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
ama denememek için çok önemli bir fikirdi.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
Birçoğumuz harika bir fikrimiz olduğunda
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
denemekten kaçınıyoruz.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Ama sizin için iyi bir haberler var.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
Kötü fikirlerinizden dolayı yargılanmayacaksınız.
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Birçok kişiyse yargılanacağını düşünür.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
İş hayatındaki insanlara
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
en büyük fikirlerini, en önemli görüşlerini sorduğunuzda
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
%85'i seslerini yükseltmek yerine sessis kaldıklarını söylediler.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
Kendilerini utandırmaktan, aptal gözükmekten korktuklarını söylediler.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Peki, öyle mi? Özgünlerin de bir yığın kötü fikri oluyor,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
hatta tonlarca.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Örneğin bunu icat eden adam.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Sadece çocukların değil, büyüklerin de korkunç bulacağı
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
konuşan bir bebek yapması umrunuzda mı?
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Hayır. Thomas Edison'ı ampulü bulan mucit olarak takdir ediyorsunuz.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Gülüşmeler)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Farklı alanlara bakarsanız
en büyük özgünlerin en çok başarısızlığa uğrayanlar olduğunu görürsünüz,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
çünkü en çok denemeyi onlar yaparlar.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Klasik müzik bestekarlarını düşünün, en iyilerin en iyilerini.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Neden bazılarına ansiklopedilerde daha fazla sayfa ayrılır
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
ve besteleri çok daha fazla kaydedilmiştir?
En büyük göstergelerden biri
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
yaptıkları beste sayısıdır.
Ne kadar çok iş çıkarırsanız, o kadar değişik şeyle karşılaşırsınız
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
ve tamamen özgün bir şeye gelme şansınız artar.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Klasik müziğin en büyük üç ismi -- Bach, Beethoven, Mozart --
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
çok düşük sayıdaki şaheserlerini yaratmak için
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
yüzlerce beste yapmışlar.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Bu adamın çok üretmeden
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
nasıl bu kadar başarılı olduğunu merak ediyor olabilirsiniz.
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Wagner nasıl başarmış bilmiyorum.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Ama birçoğumuz özgün olmak istiyorsak
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
daha fazla fikir üretmeliyiz.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
Warby Parker'ı kuranlar şirketlerinin adını bulmaya çalışırken
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
sofistike, benzersiz, kötü şeyler andırmayan
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
bir marka adı bulmaya çalışıyorlardı
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
ve 2 binden fazla deneme sonucunda
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
Warby ile Parker'i
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
birleştirdiler.
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
Bütün bunları bir araya getirdiğinizde
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
özgünlerin aslında bizden çok farklı olmadıklarını görüyoruz.
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
Onlar da korku ve şüphe duyuyorlar. İşleri geciktiriyorlar.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
Kötü fikirleri oluyor.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Onlara rağmen değil
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
onlar sayesinde başarılı oluyorlar.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
Onları gördüğünüzde benimle aynı hatayı yapmayın.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
Onları es geçmeyin.
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
Söz konusu sizseniz de, kendinizi de es geçmeyin.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Çabuk başlayıp yavaş bitirmenin
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
yaratıcılığını körükleyeceğinin,
fikirlerinizden şüphe duyarak ve deneme korkusunu kucaklayarak
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
kendinizi motive edeceğinizin ve iyi fikirlere ulaşabilmek için
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
bir sürü kötü fikre ihtiyacınız olacağının farkında olun.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
Özgün olmak kolay değil,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
ama şundan şüphem yok:
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
Özgünlük, etrafımızdaki dünyayı iyileştirmenin en iyi yolu.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Teşekkürler.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7