The surprising habits of original thinkers | Adam Grant | TED

10,405,016 views ・ 2016-04-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dyan Sitanggang Reviewer: Ade Indarta
00:13
Seven years ago, a student came to me and asked me to invest in his company.
0
13120
4416
7 tahun lalu, seorang pelajar meminta saya berinvestasi di perusahaannya.
00:17
He said, "I'm working with three friends,
1
17560
1976
Katanya, "Saya kerja dengan tiga teman,
00:19
and we're going to try to disrupt an industry by selling stuff online."
2
19560
3440
kami akan menggemparkan industri dengan menjual barang online."
00:23
And I said, "OK, you guys spent the whole summer on this, right?"
3
23640
3056
Jawab saya, "Oke, kalian mengerjakannya selama musim panas, kan?"
00:26
"No, we all took internships just in case it doesn't work out."
4
26720
3136
"Tidak, kami semua magang, jaga-jaga kalau itu tidak berhasil."
00:29
"All right, but you're going to go in full time once you graduate."
5
29880
3160
"Baik, tapi setelah lulus kalian akan kerja penuh waktu untuk ini."
00:33
"Not exactly. We've all lined up backup jobs."
6
33640
3080
"Tidak juga. Kami sudah punya daftar pekerjaan untuk nanti."
00:37
Six months go by,
7
37600
1256
6 bulan berlalu,
00:38
it's the day before the company launches,
8
38880
1976
tepat sebelum hari peluncuran,
00:40
and there is still not a functioning website.
9
40880
2120
dan masih tidak ada situs yang berfungsi.
00:43
"You guys realize, the entire company is a website.
10
43400
2416
"Tahu tidak, seluruh perusahaan ini adalah situs.
00:45
That's literally all it is."
11
45840
1360
Benar-benar seluruhnya."
00:48
So I obviously declined to invest.
12
48800
3640
Maka jelas saja saya menolak berinvestasi.
00:53
And they ended up naming the company Warby Parker.
13
53520
2376
Akhirnya mereka menamai perusahaannya Warby Parker.
00:55
(Laughter)
14
55920
1616
(Tertawa)
00:57
They sell glasses online.
15
57560
1760
Mereka menjual kacamata online.
01:00
They were recently recognized as the world's most innovative company
16
60480
3216
Baru-baru saja diakui sebagai perusahaan paling inovatif di dunia
01:03
and valued at over a billion dollars.
17
63720
2016
dan bernilai lebih dari miliaran dolar AS.
01:05
And now? My wife handles our investments.
18
65760
3320
Sekarang? Istri saya menangani investasi kami.
01:10
Why was I so wrong?
19
70880
1640
Mengapa saya bisa keliru?
01:13
To find out, I've been studying people that I come to call "originals."
20
73000
3680
Untuk menjawabnya, saya mempelajari mereka yang saya sebut 'kaum orisinil'."
01:17
Originals are nonconformists,
21
77200
1816
Kaum orisinil adalah pembangkang,
01:19
people who not only have new ideas
22
79040
2416
orang-orang yang tidak hanya punya ide-ide baru
01:21
but take action to champion them.
23
81480
1840
juga bertindak agar itu berhasil.
01:23
They are people who stand out and speak up.
24
83920
2536
Mereka berdiri dan bersuara.
01:26
Originals drive creativity and change in the world.
25
86480
2936
Kaum orisinil menggerakkan kreativitas dan perubahan di dunia.
01:29
They're the people you want to bet on.
26
89440
2136
Untuk mereka Anda ingin bertaruh.
01:31
And they look nothing like I expected.
27
91600
2400
Mereka tidak terlihat seperti yang saya harapkan.
01:34
I want to show you today three things I've learned
28
94760
2416
Saya akan tunjukkan tiga hal yang saya pelajari
01:37
about recognizing originals
29
97200
2016
untuk mengenal para kaum orisinil
01:39
and becoming a little bit more like them.
30
99240
2400
dan menjadi seperti mereka.
01:42
So the first reason that I passed on Warby Parker
31
102440
3336
Alasan pertama saya menolak Warby Parker
01:45
was they were really slow getting off the ground.
32
105800
2760
adalah karena pergerakan mereka sangat lamban.
01:49
Now, you are all intimately familiar with the mind of a procrastinator.
33
109080
4280
Tentu Anda tahu benar cara berpikir seorang penunda.
01:54
Well, I have a confession for you. I'm the opposite. I'm a precrastinator.
34
114960
3640
Sekarang, saya mau mengaku. Saya bukan penunda. Saya pra-penunda.
02:00
Yes, that's an actual term.
35
120120
1336
Ya, itu istilah yang benar.
02:01
You know that panic you feel a few hours before a big deadline
36
121480
2936
Anda tahu rasa panik beberapa jam sebelum batas waktu
02:04
when you haven't done anything yet.
37
124440
1920
dan belum ada yang Anda kerjakan.
02:06
I just feel that a few months ahead of time.
38
126760
2336
Saya merasakannya beberapa bulan sebelumnya.
02:09
(Laughter)
39
129120
2040
(Tertawa)
02:11
So this started early: when I was a kid, I took Nintendo games very seriously.
40
131920
6656
Ini dimulai sejak saya kecil, saya bermain Nintendo dengan sangat serius.
02:18
I would wake up at 5am,
41
138600
2016
Saya akan bangun jam 5 pagi,
02:20
start playing and not stop until I had mastered them.
42
140639
2801
bermain dan tidak berhenti sampai saya menguasainya.
02:24
Eventually it got so out of hand that a local newspaper came
43
144320
3496
Lalu akhirnya tidak terkendali, sampai koran lokal meliput
02:27
and did a story on the dark side of Nintendo, starring me.
44
147840
3976
dan menceritakan sisi buruk Nintendo, menampilkan saya.
02:31
(Laughter)
45
151840
2856
(Tertawa)
02:34
(Applause)
46
154720
2760
(Tepuk tangan)
02:41
Since then, I have traded hair for teeth.
47
161440
2976
Sejak itu, saya terus bertambah tua.
02:44
(Laughter)
48
164440
2640
(Tertawa)
02:49
But this served me well in college,
49
169000
3016
Namun saat kuliah ini berdampak baik,
02:52
because I finished my senior thesis four months before the deadline.
50
172040
4840
saya menyelesaikan tesis saya 4 bulan sebelum batas waktunya.
02:58
And I was proud of that, until a few years ago.
51
178160
3656
Dan saya sangat bangga, hingga beberapa tahun lalu.
03:01
I had a student named Jihae, who came to me and said,
52
181840
4016
Murid saya bernama Jihae, mendatangi saya dan bilang,
03:05
"I have my most creative ideas when I'm procrastinating."
53
185880
2880
"Saya menjadi kreatif saat saya menunda-nunda."
03:09
And I was like, "That's cute, where are the four papers you owe me?"
54
189360
3216
Dan saya waktu itu, "Lucu sekali, mana hutang empat makalahmu?"
03:12
(Laughter)
55
192600
1096
(Tertawa)
03:13
No, she was one of our most creative students,
56
193720
2176
Dia salah satu siswa kami yang paling kreatif,
03:15
and as an organizational psychologist, this is the kind of idea that I test.
57
195920
4256
dan sebagai psikolog organisatoris, gagasan ini saya uji.
03:20
So I challenged her to get some data.
58
200200
2016
Maka saya menantangnya mengumpul data.
03:22
She goes into a bunch of companies.
59
202240
1696
Dia mendatangi banyak perusahaan.
03:23
She has people fill out surveys about how often they procrastinate.
60
203960
3416
Meminta orang mengisi survei seberapa sering mereka menunda.
03:27
Then she gets their bosses to rate how creative and innovative they are.
61
207400
3616
Lalu meminta atasan mereka menilai seberapa kreatif dan inovatifnya mereka.
03:31
And sure enough, the precrastinators like me,
62
211040
2856
Dan tentu saja, pra-penunda seperti saya,
03:33
who rush in and do everything early
63
213920
1936
yang terburu-buru menyelesaikan semua di awal
03:35
are rated as less creative
64
215880
1736
dinilai kurang kreatif
03:37
than people who procrastinate moderately.
65
217640
1960
daripada para penunda yang biasanya.
03:40
So I want to know what happens to the chronic procrastinators.
66
220480
3176
Jadi saya ingin tahu apa yang terjadi pada para penunda kronis.
03:43
She was like, "I don't know. They didn't fill out my survey."
67
223680
2896
Katanya, "Saya tidak tahu. Mereka tidak mengisi surveinya."
03:46
(Laughter)
68
226600
2496
(Tertawa)
03:49
No, here are our results.
69
229120
1960
Tidak, inilah hasilnya.
03:51
You actually do see that the people who wait until the last minute
70
231880
3936
Nyatanya Anda melihat mereka yang menunda hingga menit terakhir
03:55
are so busy goofing off that they don't have any new ideas.
71
235840
3720
hanya sibuk bermain-main dan tidak menggagas ide baru.
04:00
And on the flip side, the people who race in
72
240680
3216
Sebaliknya, mereka yang terburu-buru
04:03
are in such a frenzy of anxiety that they don't have original thoughts either.
73
243920
3920
merasa takut luar biasa, sehingga mereka juga tidak punya pemikiran orisinil.
04:09
There's a sweet spot where originals seem to live.
74
249400
3320
Ada sebuah titik menyenangkan tempat kaum orisinil berada.
04:13
Why is this?
75
253880
1200
Mengapa?
04:15
Maybe original people just have bad work habits.
76
255520
2896
Mungkin kaum orisinil memang kebiasaan kerjanya buruk.
04:18
Maybe procrastinating does not cause creativity.
77
258440
3120
Mungkin menunda tidak menghasilkan kreativitas.
04:22
To find out, we designed some experiments.
78
262200
3216
Untuk mencari tahu, kami menyusun beberapa eksperimen.
04:25
We asked people to generate new business ideas,
79
265440
2815
Kami meminta orang-orang menciptakan ide-ide bisnis baru,
04:28
and then we get independent readers
80
268279
1697
dan kami meminta pembaca independen
04:30
to evaluate how creative and useful they are.
81
270000
3176
mengevaluasi seberapa kreatif dan bergunanya ide-ide itu.
04:33
And some of them are asked to do the task right away.
82
273200
3416
Beberapa dari mereka diminta langsung melakukan tugasnya.
04:36
Others we randomly assign to procrastinate
83
276640
2536
Yang lain secara acak kami atur untuk menunda
04:39
by dangling Minesweeper in front of them
84
279200
2000
dengan memberi mereka permainan Minesweeper
04:41
for either five or 10 minutes.
85
281840
2056
selama 5 atau 10 menit.
04:43
And sure enough, the moderate procrastinators
86
283920
3136
Dan tentu, para penunda yang biasanya
04:47
are 16 percent more creative than the other two groups.
87
287080
3680
16% lebih kreatif dari dua grup lain.
04:51
Now, Minesweeper is awesome, but it's not the driver of the effect,
88
291600
3176
Nah, Minesweeper itu luar biasa, tapi bukanlah penyebabnya,
04:54
because if you play the game first before you learn about the task,
89
294800
3176
karena jika Anda memainkannya sebelum tahu tugas Anda,
04:58
there's no creativity boost.
90
298000
1656
tidak ada dorongan kreativitas.
04:59
It's only when you're told that you're going to be working on this problem,
91
299680
3536
Hanya jika Anda diberitahu tentang sesuatu yang akan Anda kerjakan,
05:03
and then you start procrastinating,
92
303240
1696
lalu Anda mulai menunda,
05:04
but the task is still active in the back of your mind,
93
304960
2536
tapi tugas itu masih aktif dalam benak Anda,
05:07
that you start to incubate.
94
307520
1496
dan terinkubasi di sana.
05:09
Procrastination gives you time to consider divergent ideas,
95
309040
3576
Penundaan memberi Anda waktu mempertimbangkan ide-ide yang berbeda,
05:12
to think in nonlinear ways, to make unexpected leaps.
96
312640
3120
berpikir dalam cara berbeda, membuat loncatan tak terduga.
05:16
So just as we were finishing these experiments,
97
316720
2216
Maka saat kami menyelesaikan eksperimen ini,
05:18
I was starting to write a book about originals,
98
318960
2496
Saya mulai menulis sebuah buku tentang kaum orisinil,
05:21
and I thought, "This is the perfect time to teach myself to procrastinate,
99
321480
4536
dan pikir saya, "Ini saat yang tepat mengajari diri saya menunda,
05:26
while writing a chapter on procrastination."
100
326040
2080
sementara menulis bab tentang penundaan."
05:28
So I metaprocrastinated,
101
328720
1400
Maka saya mencoba menunda,
05:32
and like any self-respecting precrastinator,
102
332120
3376
dan seperti para pra-penunda lainnya,
05:35
I woke up early the next morning
103
335520
1576
esoknya saya bangun sangat pagi
05:37
and I made a to-do list with steps on how to procrastinate.
104
337120
2816
dan membuat daftar pekerjaan dengan langkah-langkah menunda.
05:39
(Laughter)
105
339960
2520
(Tertawa)
05:43
And then I worked diligently
106
343320
3736
Lalu saya berusaha keras
05:47
toward my goal of not making progress toward my goal.
107
347080
3640
mencapai tujuan saya untuk tidak melakukan sesuatu mencapai tujuan saya.
05:52
I started writing the procrastination chapter,
108
352160
2176
Saya mulai menulis bab penundaan,
05:54
and one day -- I was halfway through --
109
354360
1896
dan suatu hari -- saya hampir selesai --
05:56
I literally put it away in mid-sentence
110
356280
1896
saya berhenti di tengah-tengah kalimat
05:58
for months.
111
358200
1336
selama berbulan-bulan.
05:59
It was agony.
112
359560
2000
Saya sangat tersiksa.
06:02
But when I came back to it, I had all sorts of new ideas.
113
362640
2960
Tapi saat saya mulai lagi, saya punya berbagai ide baru.
06:06
As Aaron Sorkin put it,
114
366560
1336
Aaron Sorkin menyebutnya,
06:07
"You call it procrastinating. I call it thinking."
115
367920
2960
"Bagi Anda itu menunda. Bagi saya itu berpikir."
06:12
And along the way I discovered
116
372200
1456
Selama perjalanan, saya dapati
06:13
that a lot of great originals in history were procrastinators.
117
373680
3280
banyak kaum orisinal luar biasa dalam sejarah adalah penunda.
06:17
Take Leonardo da Vinci.
118
377680
1776
Lihat Leonardo da Vinci.
06:19
He toiled on and off for 16 years
119
379480
3536
16 tahun menunda-nunda
06:23
on the Mona Lisa.
120
383040
1776
untuk Mona Lisa.
06:24
He felt like a failure.
121
384840
1416
Ia merasa gagal.
06:26
He wrote as much in his journal.
122
386280
1800
Menulis itu dalam jurnalnya.
06:30
But some of the diversions he took in optics
123
390240
2576
Tapi pengalihannya pada optik
06:32
transformed the way that he modeled light
124
392840
1976
mengubah caranya memeragakan cahaya
06:34
and made him into a much better painter.
125
394840
1920
menjadikannya pelukis yang lebih baik.
06:37
What about Martin Luther King, Jr.?
126
397760
1760
Lalu Martin Luther King, Jr.?
06:40
The night before the biggest speech of his life,
127
400480
2256
Malam sebelum pidato terbesar dalam hidupnya,
06:42
the March on Washington,
128
402760
1256
March on Washington,
06:44
he was up past 3am, rewriting it.
129
404040
2120
ia bangun lewat jam 3 pagi, menulis ulang.
06:46
He's sitting in the audience waiting for his turn to go onstage,
130
406800
3416
Ia duduk di barisan penonton, menunggu gilirannya maju,
06:50
and he is still scribbling notes and crossing out lines.
131
410240
3800
dan masih menulis dan menyoreti catatannya.
06:54
When he gets onstage, 11 minutes in,
132
414760
2056
Saat ia maju, selama 11 menit,
06:56
he leaves his prepared remarks
133
416840
1936
ia tidak memakai catatan yang disiapkan
06:58
to utter four words that changed the course of history:
134
418800
3136
untuk menyampaikan 4 kata yang mengubah alur sejarah:
07:01
"I have a dream."
135
421960
1280
"Saya punya sebuah mimpi."
07:04
That was not in the script.
136
424080
2080
Tidak ada dalam naskah.
07:07
By delaying the task of finalizing the speech until the very last minute,
137
427080
4656
Dengan menunda menyelesaikan pidatonya hingga menit terakhir,
07:11
he left himself open to the widest range of possible ideas.
138
431760
3736
ia membuka diri bagi begitu banyak ide.
07:15
And because the text wasn't set in stone,
139
435520
2256
Dan karena teksnya masih dapat diubah,
07:17
he had freedom to improvise.
140
437800
2040
ia bebas berimprovisasi.
07:20
Procrastinating is a vice when it comes to productivity,
141
440640
3176
Penundaan adalah lawan produktivitas,
07:23
but it can be a virtue for creativity.
142
443840
2840
tapi bisa jadi baik bagi kreativitas.
07:27
What you see with a lot of great originals
143
447400
2016
Yang Anda lihat pada kaum orisinil adalah
07:29
is that they are quick to start but they're slow to finish.
144
449440
3616
bagaimana mereka cepat memulai tapi lambat menyelesaikan.
07:33
And this is what I missed with Warby Parker.
145
453080
2080
Ini yang saya lewatkan pada Warby Parker.
07:35
When they were dragging their heels for six months,
146
455720
2656
Saat mereka bergerak lamban selama 6 bulan,
07:38
I looked at them and said,
147
458400
1616
Saya menatap mereka, berkata,
07:40
"You know, a lot of other companies are starting to sell glasses online."
148
460040
3456
"Tahu tidak, banyak perusahaan akan segera menjual kacamata online."
07:43
They missed the first-mover advantage.
149
463520
1840
Mereka kehilangan
keuntungan orang-pertama.
07:46
But what I didn't realize was they were spending all that time
150
466200
2936
Tapi yang tidak saya sadari, mereka menggunakan waktu itu
07:49
trying to figure out how to get people
151
469160
1856
untuk mencari cara agar orang-orang
07:51
to be comfortable ordering glasses online.
152
471040
2000
nyaman memesan kacamata via internet.
07:53
And it turns out the first-mover advantage is mostly a myth.
153
473064
2992
Ternyata, keuntungan orang-pertama sebagian besar adalah mitos.
07:56
Look at a classic study of over 50 product categories,
154
476080
3816
Lihat studi klasik pada lebih dari 50 kategori produk,
07:59
comparing the first movers who created the market
155
479920
2496
membandingkan orang-pertama yang menciptakan pasar
08:02
with the improvers who introduced something different and better.
156
482440
3440
dengan pengembang yang mengenalkan sesuatu secara berbeda dan lebih baik.
08:06
What you see is that the first movers had a failure rate of 47 percent,
157
486920
3976
Tampak bahwa tingkat kegagalan para orang-pertama mencapai 47%,
08:10
compared with only 8 percent for the improvers.
158
490920
3280
dan hanya 8% pada para pengembang.
08:15
Look at Facebook, waiting to build a social network
159
495000
2536
Lihat Facebook, menunggu membangun jaringan sosial
08:17
until after Myspace and Friendster.
160
497560
3456
sampai setelah Myspace dan Friendster.
08:21
Look at Google, waiting for years after Altavista and Yahoo.
161
501040
3776
Lihat Google, menunggu bertahun-tahun setelah Altavista dan Yahoo.
08:24
It's much easier to improve on somebody else's idea
162
504840
3096
Lebih mudah mengembangkan ide orang lain, daripada
08:27
than it is to create something new from scratch.
163
507960
2240
mengembangkan sesuatu yang benar-benar baru.
08:30
So the lesson I learned is that to be original you don't have to be first.
164
510880
4096
Maka pelajaran yang saya dapat: menjadi orisinil bukan berarti jadi yang pertama.
08:35
You just have to be different and better.
165
515000
2200
Anda hanya harus jadi berbeda dan lebih baik.
08:38
But that wasn't the only reason I passed on Warby Parker.
166
518360
2976
Tapi itu bukan satu-satunya alasan saya melepas Warby Parker.
08:41
They were also full of doubts.
167
521360
2416
Mereka juga penuh keraguan.
08:43
They had backup plans lined up,
168
523800
1816
Mereka punya rencana-rencana cadangan,
08:45
and that made me doubt that they had the courage to be original,
169
525640
3416
membuat saya ragu kalau mereka punya keyakinan menjadi orisinil,
08:49
because I expected that originals would look something like this.
170
529080
4680
karena saya berharap para orisinil terlihat seperti ini.
08:55
(Laughter)
171
535039
2321
(Tertawa)
08:58
Now, on the surface,
172
538680
1616
Pada tampilan luarnya,
09:00
a lot of original people look confident,
173
540320
1976
kaum orisinil terlihat percaya diri,
09:02
but behind the scenes,
174
542320
1256
tapi di belakang panggung,
09:03
they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
175
543600
3016
mereka merasakan ketakutan dan keraguan seperti kita semua.
09:06
They just manage it differently.
176
546640
1560
Hanya cara menanganinya berbeda.
09:08
Let me show you: this is a depiction
177
548840
1736
Saya tunjukkan: ini gambaran
09:10
of how the creative process works for most of us.
178
550600
2320
cara proses kreatif terjadi pada kebanyakan kita.
09:16
(Laughter)
179
556120
2000
(Tertawa)
09:20
Now, in my research, I discovered there are two different kinds of doubt.
180
560160
3456
Dalam penelitian saya, saya menemukan ada 2 jenis rasa ragu.
09:23
There's self-doubt and idea doubt.
181
563640
1656
Meragui diri, dan meragui ide.
09:25
Self-doubt is paralyzing.
182
565320
1536
Meragui diri itu melemahkan.
09:26
It leads you to freeze.
183
566880
1616
Anda jadi tidak bergerak.
09:28
But idea doubt is energizing.
184
568520
1736
Tapi ragu pada ide menguatkan.
09:30
It motivates you to test, to experiment, to refine,
185
570280
2776
Memotivasi Anda untuk mencoba, menguji, menyaring,
09:33
just like MLK did.
186
573080
2056
seperti MLK.
09:35
And so the key to being original
187
575160
3256
Maka kunci menjadi orisinil
09:38
is just a simple thing
188
578440
1736
hanyalah sesederhana
09:40
of avoiding the leap from step three to step four.
189
580200
3376
menghindari loncatan dari tahap tiga ke tahap empat.
09:43
Instead of saying, "I'm crap,"
190
583600
1816
Bukannya berkata, "Saya buruk,"
09:45
you say, "The first few drafts are always crap,
191
585440
2480
tapi, "Konsep-konsep awal memang selalu buruk,
09:48
and I'm just not there yet."
192
588680
1400
saya hanya belum berhasil."
09:50
So how do you get there?
193
590920
1616
Lalu bagaimana Anda bisa berhasil?
09:52
Well, there's a clue, it turns out,
194
592560
1896
Ternyata ada sebuah petunjuk,
09:54
in the Internet browser that you use.
195
594480
1960
dalam browser Internet Anda.
09:57
We can predict your job performance and your commitment
196
597000
2616
Kita bisa memprediksi performa kerja dan komitmen Anda
09:59
just by knowing what web browser you use.
197
599640
2840
dengan melihat browser situs yang Anda pakai.
10:03
Now, some of you are not going to like the results of this study --
198
603440
3176
Beberapa dari Anda tidak akan suka hasilnya --
10:06
(Laughter)
199
606640
1336
(Tertawa)
10:08
But there is good evidence that Firefox and Chrome users
200
608000
3936
Tapi ada bukti di mana pengguna Firefox dan Chrome
10:11
significantly outperform Internet Explorer and Safari users.
201
611960
3360
secara signifikan mengalahkan pengguna Internet Explorer dan Safari.
10:15
Yes.
202
615960
1336
Ya.
10:17
(Applause)
203
617320
1856
(Tepuk tangan)
10:19
They also stay in their jobs 15 percent longer, by the way.
204
619200
2960
Mereka juga bertahan pada pekerjaan mereka 15% lebih lama.
10:23
Why? It's not a technical advantage.
205
623120
2176
Mengapa? Bukan secara teknis.
10:25
The four browser groups on average have similar typing speed
206
625320
3376
Rata-rata kecepatan ketik 4 kelompok browser ini sama
10:28
and they also have similar levels of computer knowledge.
207
628720
3136
dan punya pengetahuan komputer yang sama.
10:31
It's about how you got the browser.
208
631880
2096
Tapi bagaimana Anda mendapatkan browsernya.
10:34
Because if you use Internet Explorer or Safari,
209
634000
2456
Karena pengguna Internet Explorer dan Safari
10:36
those came preinstalled on your computer,
210
636480
2536
aplikasinya sudah terinstal di komputer,
10:39
and you accepted the default option that was handed to you.
211
639040
2800
dan Anda menerima pengaturan awal yang disodorkan.
10:42
If you wanted Firefox or Chrome, you had to doubt the default
212
642600
3016
Jika ingin Firefox atau Chrome, Anda harus meragukan aturan awal
10:45
and ask, is there a different option out there,
213
645640
2256
dan bertanya apa ada pilihan lain di luar sana,
10:47
and then be a little resourceful and download a new browser.
214
647920
2960
mencari solusi, lalu mengunduh browser baru.
10:51
So people hear about this study and they're like,
215
651760
2336
Mereka yang mendengar studi ini mungkin berkata,
10:54
"Great, if I want to get better at my job, I just need to upgrade my browser?"
216
654120
3696
"Bagus, jika ingin lebih baik bekerja, saya hanya harus mengganti browser?"
10:57
(Laughter)
217
657840
1016
(Tertawa)
10:58
No, it's about being the kind of person
218
658880
2096
Tidak, ini tentang menjadi orang yang
11:01
who takes the initiative to doubt the default
219
661000
2416
berinisiatif meragukan aturan awal
11:03
and look for a better option.
220
663440
2136
lalu mencari pilihan yang lebih baik.
11:05
And if you do that well,
221
665600
1496
Jika Anda baik melakukannya,
11:07
you will open yourself up to the opposite of déjà vu.
222
667120
2800
Anda akan membuka diri untuk lawan dari déjà vu.
11:10
There's a name for it. It's called vuja de.
223
670600
3136
Ada sebutannya: Vuja de.
11:13
(Laughter)
224
673760
2000
(Tertawa)
11:16
Vuja de is when you look at something you've seen many times before
225
676800
3176
Vuja de adalah saat Anda melihat sesuatu yang sudah sering Anda lihat
11:20
and all of a sudden see it with fresh eyes.
226
680000
2760
dan dalam sekejap melihatnya dengan mata yang segar.
11:23
It's a screenwriter who looks at a movie script
227
683920
2616
Seperti penulis skenario yang melihat sebuah naskah film
11:26
that can't get the green light for more than half a century.
228
686560
2976
yang sudah lebih dari setengah abad terus ditolak.
11:29
In every past version, the main character has been an evil queen.
229
689560
4200
Dalam setiap versi terdahulu, tokoh utamanya selalu seorang ratu jahat.
11:34
But Jennifer Lee starts to question whether that makes sense.
230
694280
3136
Tapi Jennifer Lee mulai mempertanyakannya.
11:37
She rewrites the first act,
231
697440
1456
Ia menulis ulang lakon awal,
11:38
reinvents the villain as a tortured hero
232
698920
2616
tokoh jahat dikreasikan ulang menjadi pahlawan tersiksa
11:41
and Frozen becomes the most successful animated movie ever.
233
701560
2960
dan Frozen menjadi film animasi tersukses.
11:45
So there's a simple message from this story.
234
705600
2096
Ada pesan sederhana dari kisah ini.
11:47
When you feel doubt, don't let it go.
235
707720
2600
Saat ragu, jangan biarkan berlalu.
11:50
(Laughter)
236
710680
2280
(Tertawa)
11:53
What about fear?
237
713640
1336
Bagaimana dengan rasa takut?
11:55
Originals feel fear, too.
238
715000
1920
Kaum orisinil juga merasa takut.
11:57
They're afraid of failing,
239
717600
1856
Mereka takut gagal,
11:59
but what sets them apart from the rest of us
240
719480
2096
tapi yang membedakan mereka dengan kita
12:01
is that they're even more afraid of failing to try.
241
721600
2616
adalah mereka jauh lebih takut jika gagal mencoba.
12:04
They know you can fail by starting a business that goes bankrupt
242
724240
3096
Mereka tahu kita bisa gagal saat memulai bisnis yang bangkrut
12:07
or by failing to start a business at all.
243
727360
2440
atau gagal karena sama sekali tidak memulai.
12:10
They know that in the long run, our biggest regrets are not our actions
244
730480
3536
Mereka tahu, pada jangka panjang, sesal terbesar kita bukan tindakan kita,
12:14
but our inactions.
245
734040
1656
tapi saat kita tidak bertindak.
12:15
The things we wish we could redo, if you look at the science,
246
735720
2858
Melihat dengan kacamata sains, hal-hal yang ingin kita ulang
12:18
are the chances not taken.
247
738602
2200
adalah pilihan-pilihan yang tidak diambil.
12:21
Elon Musk told me recently, he didn't expect Tesla to succeed.
248
741720
3656
Baru-baru ini Elon Musk bilang pada saya, ia tidak menduga Tesla akan sukses.
12:25
He was sure the first few SpaceX launches
249
745400
2736
Waktu itu ia tahu, peluncuran roket-roket awal SpaceX
12:28
would fail to make it to orbit, let alone get back,
250
748160
3176
akan gagal mencapai orbit, apalagi kembali,
12:31
but it was too important not to try.
251
751360
2200
tapi itu terlalu penting untuk tidak dicoba.
12:34
And for so many of us, when we have an important idea,
252
754360
2536
Dan sebagian besar kita, saat memiliki ide penting,
12:36
we don't bother to try.
253
756920
1240
kita tidak mau mencoba.
12:38
But I have some good news for you.
254
758960
2056
Tapi ada berita baik bagi Anda.
12:41
You are not going to get judged on your bad ideas.
255
761040
2576
Anda tidak akan dihakimi karena ide buruk Anda.
12:43
A lot of people think they will.
256
763640
1616
Sebagian besar mengira akan dihakimi.
12:45
If you look across industries
257
765280
1656
Jika meninjau lintas industri
12:46
and ask people about their biggest idea, their most important suggestion,
258
766960
3429
dan bertanya apakah ide terbesar dan gagasan terpenting mereka
12:50
85 percent of them stayed silent instead of speaking up.
259
770880
3840
85% akan menutup mulut, tidak berbicara.
12:55
They were afraid of embarrassing themselves, of looking stupid.
260
775240
3416
Mereka takut mempermalukan diri, atau terlihat bodoh.
12:58
But guess what? Originals have lots and lots of bad ideas,
261
778680
3416
Tapi coba tebak? Kaum orisinil punya sangat banyak ide buruk,
13:02
tons of them, in fact.
262
782120
1280
luar biasa banyaknya.
13:04
Take the guy who invented this.
263
784560
2000
Lihat pria yang menciptakan ini.
13:07
Do you care that he came up with a talking doll so creepy
264
787400
2696
Apa Anda peduli ia membuat boneka seram yang berbicara
13:10
that it scared not only kids but adults, too?
265
790120
2400
tidak hanya menakuti anak-anak, juga orang dewasa?
13:13
No. You celebrate Thomas Edison for pioneering the light bulb.
266
793920
4336
Tidak. Anda memuji Thomas Edison karena memelopori bola lampu.
13:18
(Laughter)
267
798280
1640
(Tertawa)
13:20
If you look across fields,
268
800680
2416
Jika melihat berbagai bidang,
13:23
the greatest originals are the ones who fail the most,
269
803120
2976
para orisinil terbaik adalah mereka yang paling sering gagal,
13:26
because they're the ones who try the most.
270
806120
2296
karena merekalah yang paling banyak mencoba.
13:28
Take classical composers, the best of the best.
271
808440
2976
Lihat penggubah musik klasik, terbaik dari yang terbaik.
13:31
Why do some of them get more pages in encyclopedias than others
272
811440
3136
Mengapa beberapa mendapat lebih banyak halaman di ensiklopedia,
13:34
and also have their compositions rerecorded more times?
273
814600
3376
dan gubahan mereka direkam ulang lebih banyak, daripada yang lain?
Salah satu sebab terbaiknya,
13:38
One of the best predictors
274
818000
1296
13:39
is the sheer volume of compositions that they generate.
275
819320
2800
adalah banyaknya komposisi yang mereka buat.
13:43
The more output you churn out, the more variety you get
276
823240
3096
Makin banyak keluaran Anda hasilkan, makin banyak variasi didapat
13:46
and the better your chances of stumbling on something truly original.
277
826360
3736
dan lebih besar kemungkinan Anda menemukan sesuatu yang benar-benar asli.
13:50
Even the three icons of classical music -- Bach, Beethoven, Mozart --
278
830120
4336
Bahkan tiga ikon musik klasik -- Bach, Beethoven, Mozart --
13:54
had to generate hundreds and hundreds of compositions
279
834480
3016
harus menyusun beratus-ratus komposisi
13:57
to come up with a much smaller number of masterpieces.
280
837520
3240
sampai menemukan sejumlah kecil mahakarya.
14:01
Now, you may be wondering,
281
841840
1536
Anda mungkin berpikir,
14:03
how did this guy become great without doing a whole lot?
282
843400
3480
bagaimana pria ini berhasil tanpa melakukan banyak hal?
14:07
I don't know how Wagner pulled that off.
283
847520
1960
Saya tidak tahu bagaimana Wagner sukses.
14:10
But for most of us, if we want to be more original,
284
850760
2616
Tapi sebagian besar kita, jika ingin jadi lebih orisinil,
14:13
we have to generate more ideas.
285
853400
2320
kita harus menciptakan lebih banyak ide.
14:16
The Warby Parker founders, when they were trying to name their company,
286
856520
3616
Saat hendak menamai perusahaan mereka, para pendiri Warby Parker
14:20
they needed something sophisticated, unique, with no negative associations
287
860160
3496
membutuhkan sesuatu yang terkini, unik dan tidak punya kaitan negatif
14:23
to build a retail brand,
288
863680
1456
untuk membangun merek ritel,
14:25
and they tested over 2,000 possibilities
289
865160
2456
dan menguji lebih dari 2.000 kemungkinan
14:27
before they finally put together
290
867640
1656
sebelum akhirnya memakai
14:29
Warby and Parker.
291
869320
1400
Warby dan Parker.
14:32
So if you put all this together, what you see is that originals
292
872040
2976
Melihat semuanya ini, Anda melihat bahwa para orisinil
14:35
are not that different from the rest of us.
293
875040
2040
tidak begitu berbeda dengan kita semua.
14:37
They feel fear and doubt. They procrastinate.
294
877720
3136
Mereka merasa takut dan ragu. Mereka menunda.
14:40
They have bad ideas.
295
880880
2016
Mereka punya ide buruk.
14:42
And sometimes, it's not in spite of those qualities but because of them
296
882920
3336
Dan terkadang, mereka meraih keberhasilan justru
14:46
that they succeed.
297
886280
1240
karena kualitas-kualitas itu.
14:48
So when you see those things, don't make the same mistake I did.
298
888040
3056
Maka saat melihatnya, jangan membuat kesalahan seperti saya.
14:51
Don't write them off.
299
891120
1256
Jangan mencoret mereka.
14:52
And when that's you, don't count yourself out either.
300
892400
2976
Dan jika itu Anda, jangan mengeluarkan diri Anda dari hitungan.
14:55
Know that being quick to start but slow to finish
301
895400
2456
Ketahuilah bahwa cepat memulai tapi lambat selesai
14:57
can boost your creativity,
302
897880
1616
dapat meningkatkan kreativitas Anda,
14:59
that you can motivate yourself by doubting your ideas
303
899520
2536
dan Anda bisa memotivasi diri dengan ragu pada ide-ide itu
15:02
and embracing the fear of failing to try,
304
902080
2576
dan merangkul rasa takut gagal mencoba,
15:04
and that you need a lot of bad ideas in order to get a few good ones.
305
904680
3560
dan bahwa Anda perlu banyak ide buruk untuk mendapatkan beberapa ide baik.
15:08
Look, being original is not easy,
306
908880
2456
Menjadi orisinil tidak mudah,
15:11
but I have no doubt about this:
307
911360
1936
tapi saya meyakini bahwa
15:13
it's the best way to improve the world around us.
308
913320
2816
itulah cara terbaik untuk mengembangkan dunia sekitar kita.
15:16
Thank you.
309
916160
1216
Terima kasih.
15:17
(Applause)
310
917400
3240
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7