Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

317,534 views ・ 2008-01-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Gintarė M Reviewer: Andrius Burnickas
Sveiki atvykę į "Penkis Pavojingus Dalykus, Kuriuos Turėtumėte Leisti Savo Vaikams"
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Aš neturiu vaikų.
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
Skolinuosi draugų vaikus -- taigi
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Juokas)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
Nepriimkit mano patarimų už gryną pinigą.
Mano vardas Gever Tulley.
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
Esu laisvai samdomas IT specialistas pagal išsilavinimą,
bet taip pat esu vadinamosios Krapštukų Mokyklos įkūrėjas.
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
Tai yra vasaros mokykla, padedanti vaikams išmokti,
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
kaip sukonstruoti dalykus, apie kuriuos jie galvoja.
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Taigi, mes kuriame daugybę dalykų.
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Ir aš leidžiu antraklasiams naudotis elektros įrankiais.
Tad jeigu galvojate siųsti savo vaiką į Krapštukų Mokyklą,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
žinokite, kad jie grįžta su mėlynėmis, nubrozdinimais ir sukruvinti.
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
Taigi, žinote, mes gyvename pasaulyje,
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
kuriame kuriamos vis griežtesnės vaikų saugos užtikrinimo taisyklės.
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
Regis, nėra ribų, kokios kvailos
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
vaikų saugos taisyklės gali būti.
Mes dedame uždusimo pavojaus ženklus ant kiekvienos plastikinės plėvelės,
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
pagamintos JAV ar pardavimui
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
kartu su kitu gaminiu Jungtinėse Amerikos Valstijose.
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Mes dedame įspėjimus ant kavos puodelių,
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
kad jų turinys gali būti karštas.
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Ir, regis, manome, kad kiekvienas daiktas,
aštresnis už golfo kamuoliuką, yra per ašrus
vaikams iki 10 metų.
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Tad kur yra ribos?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Kai mes nušlifuojame kiekvieną paviršių ir pašaliname kiekvieną aštrų kampą,
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
kiekvieną mažmožį pasaulyje,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
taip, kad kai vaikai pirmą kartą susiduria su aštriu objektu,
ar kažkuo, kas nėra pagaminta iš apvalaus plastiko,
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
jie susižeidžia.
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Taigi, kai mūsų vadinamosios saugumo ribos
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
sumažėja vis labiau, mes atimame iš vaikų naudingas galimybes
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
išmokti bendrauti su aplinkiniu pasauliu.
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Ir nepaisant visų mūsų geriausių pastangų ir norų
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
vaikai visada ras būdą,
kaip daryti pavojingiausius dalykus
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
kiekvienoje įmanomoje aplinkoje.
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Todėl nepaisant provokuojančio pavadinimo, mano pranešimas išties yra apie saugumą
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
ir apie kelis paprastus dalykus, kuriuos galime daryti,
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
kad išaugintume savo vaikus kūrybingais, pasitikinčiais savimi
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
ir valdančiais supančią aplinką žmonėmis.
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Tai, ką dabar papasakosiu, yra ištrauka iš šiuo metu rašomos knygos.
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
Knyga vadinasi "50 Pavojingų Dalykų".
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Štai čia yra penki pavojingi dalykai.
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Dalykas Nr. 1 - žaisk su ugnimi.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
Mokymasis valdyti vieną iš pagrindinių gamtos jėgų
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
yra kertinis kiekvieno vaiko asmeninės istorijos momentas.
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Nesvarbu, ar tai pamename, ar ne -
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
tai pirmas kartas, kai mes išties gauname galimybę
kontroliuoti vieną iš šių paslaptingų jėgų.
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Šios paslaptys gali būti atskleistos tik tiems,
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
kurie gauna galimybę su jomis žaisti.
Taigi, žaidimas ugnimi.
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
Tai lyg vienas geriausių dalykų, kuriuos kada atradome - ugnis.
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Žaisdami ugnimi, vaikai išmoksta pagrindinių jos principų -
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
įtraukimo, degimo, išmetimo.
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Tai yra trys ugnies veiklos elementai,
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
kurių reikia, norint palaikyti gerą, kontroliuojamą ugnį.
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Ir galite mąstyti apie atvirą ugnį kaip apie laboratoriją.
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Jūs nežinote, ko jie išmoks iš žaidimo ugnimi.
Tiesiog leiskite vaikams kvailioti su ugnimi jų pačių metodais ir, patikėkite manimi,
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
jie išmoks dalykų,
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
kurių neįmanoma išmokti žaidžiant Atradėjos Doros žaislais.
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
Nr. 2 - turėk kišeninį peilį.
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Kišeniniai peiliai tarsi tolsta nuo mūsų kultūrinės sąmonės,
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
kas, mano nuomone, yra baisu.
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Juokas)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
Jūsų pirmasis kišeninis peiliukas yra tarsi pirmas universalus įrankis, kurį esate gavęs.
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
Na, žinote, tai - mentelė, laužtuvas,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
atsuktuvas ir peilis.
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
Ir tai - galingas ir įgalinantis įrankis.
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
Daugelyje kultūrų žmonės gauna peilius
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
vos išmokę vaikščioti.
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
Tokie yra Inuitų genties vaikai, pjaustantys banginių taukus.
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Aš pirmąkart pamačiau šį kanadiečių filmą, kai man buvo dešimt,
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
ir tai paliko tokį gilų įspūdį - matyti vaikus, žaidžiančius peiliais.
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
Tai parodo, kad vaikai geba išvystyti geresnį savęs supratimą
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
per įrankius labai ankstyvame amžiuje.
Jūs sukuriate tam tikras paprastas taisykles -
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
visad pjauk nuo savęs, laikyk peilį aštrų, niekad nepjauk per jėgą -
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
šiuos dalykus vaikai gali suprasti ir pritaikyti.
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Na, žinoma, vaikai susižeis.
Aš turiu keletą baisių randų ant kojų, kur įsidūriau pats.
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Bet, suprantat, jie juk jauni. Jie greitai gyja.
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Juokas)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Nr. 3 - meskite ietį.
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Pasirodo, kad mūsų smegenys išties užprogramuotos daiktų mėtymui
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
ir lygiai taip, kaip raumenys, kai jų nemankštini,
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
per tam tikrą laiką atrofuojasi.
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Bet kai jūs juos mankštinate,
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
kiekvienas raumuo suteikia jėgos bendrai raumenų sistemai,
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
ir tas pats galioja jūsų smegenims.
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Taigi, daiktų mėtymas, kaip yra įrodyta,
stimuliuoja mūsų kaktinę ir momens smegenų skiltis,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
kurios susijusios su regėjimo aštumu, 3D supratimu
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
ir struktūriniu problemų sprendimu, tad tai yra prasminga -
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
tai padeda vystyti vizualizacijos įgūdžius bei gebėjimą prognozuoti.
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Metimas yra analitinių ir fizinių galimybių kombinacija,
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
todėl tai labai naudinga viso kūno lavinimui.
Tokio tipo tikslinga veikla taip pat
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
padeda vaikams lavinti dėmesio ir gebėjimo susikoncentruoti įgūdžius.
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Tai yra puiku.
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Nr. 4 - ardykite prietaisus.
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Indų plovyklėje yra galybė įdomių dalykų.
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Kitą kartą rengdamiesi išmesti kokį nors prietaisą, neišmeskite.
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Išardykite jį kartu su savo vaiku arba atsiųskite į mano mokyklą
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
ir mes kartu juos išardysime.
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
Netgi jei nežinote, iš ko jie susideda,
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
galvojimas, kokia galėtų būti jų paskirtis
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
yra labai geras užsiėmimas vaikams,
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
padedantis suvokti, kad jie patys gali išardyti daiktus
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
kokie sudėtingi jie bebūtų,
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
vaikai gali suprasti, iš ko šie daiktai susideda ir galiausiai tai reiškia,
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
jie yra pajėgūs suvokti jų prasmę.
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
Tai suteikia pažinimo jausmą, žinojimą,
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
kad šios juodos dėžės, su kuriomis mes gyvename ir priimame kaip įprastus dalykus,
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
išties yra sudėtingi daiktai, pagaminti kitų žmonių,
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
ir mes galime juos suprasti.
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Nr. 5 - įstatymai.
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
Sulaužykite Skaitmeninio Tūkstantmečio Autorių Teisių Įstatymą.
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Juokas)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
Yra dar aukštesnių reikalavimų už saugumo,
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
kuriais stengiamasi apriboti mūsų naudojimąsi tam tikrais dalykais,
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
kurie yra mūsų nuosavybėje - pavyzdžiui, skaitmeninės informacijos priemonėmis.
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
Yra vienas paprastas pratimas - nusipirkite dainą per ITunes, įrašykite į CD,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
konvertuokite jį į MP3 formatą ir paleiskite per tą patį kompiuterį.
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
Na štai, ką tik pažeidėte įstatymus.
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Teoriškai jus gali persekioti Amerikos Įrašų Pramonės Asociacija.
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
Tai svarbi pamoka vaikams -
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
kad kai kurie iš įstatymų gali būti pažeisti visai netyčia
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
ir kad įstatymai turi būti interpretuojami.
Tai yra dalykas, apie kurį dažnai kalbame su vaikais,
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
kai kvailiojame išmontuodami daiktus,
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
ardydami juos ir naudodami kitiems dalykams -
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
taip pat tuomet, kai išeiname pasivažinėti automobiliu.
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
Mašinos vairavimas yra tikrai labai įgalinantis veiksmas mažam vaikui -
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
ir pats svarbiausias.
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Juokas)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
Tie iš jūsų, kurie nesijaučiate gerai, laužydami įstatymus -
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
vairuokite kartu su savo vaiku.
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
Tai puiki arena vaikui.
Tai gali vykti daugmaž tuo metu,
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
kai vaikai susidomi tokiais dalykais, kaip dinozaurai -
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
šiais dideliais dalykais išoriniame pasaulyje,
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
kuriuos jie bando suprasti.
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
Automobilis yra panašus objektas, ir jie gali sėsti ir jį vairuoti.
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Ir tai tikrai gerai - tai suteikia vaikams supratimą apie pasaulį
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
ta prasme, kuria jie negalėtų suprasti, nes paprastai neturi tam galimybės.
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
Na, ir tai visiškai legalu.
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Suraskite didelę tuščią aikštelę, įsitikinkite, kad joje nieko nėra
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
ir kad ji yra privačioje nuosavybėje, ir leiskite vaikams vairuoti jūsų mašiną.
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
Tiesą sakant, tai labai saugu.
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
Ir labai smagu visai šeimai.
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(Juokas)
Taigi, pabandykit.
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
Manau, kad tai viskas. Tai Nr. 5 su puse. Gerai.
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7