Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

Gever Tulley: Çocuklar için 5 tehlikeli şey

310,682 views

2008-01-09 ・ TED


New videos

Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

Gever Tulley: Çocuklar için 5 tehlikeli şey

310,682 views ・ 2008-01-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Esra Sagol Rehill Gözden geçirme: Cem Akköse
Çocuklarınızın Yapması için İzin Vermeniz Gereken 5 Tehlikeli Şey!
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Benim çocuğum yok.
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
Ben arkadaşlarımın 'çocuklarını' ödünç alıyorum-
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Kahkaha)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
Önerilerime biraz ihtiyatla yaklaşın.
Ben Gever Tulley.
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
Çekirdekten yetişme bilgisayar mühendisiyim
ama Tinkering School(Tamircilik Okulu) kurucusuyum.
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
Bu, çocukların hayal ettikleri şeyleri yapmasına
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
yardımcı olmayı amaçlayan bir yaz okulu programı.
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Dolayısıyla birçok şey yapıyoruz.
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Ve ikinci sınıfa giden çocukların eline elektrikli aletler veriyorum.
Bu nedenle eğer çocuklarınızı Tinkering Okulu'na göndermeyi düşünüyorsanız,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
eve yara bere ve kan içinde döndüklerini bilin.
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
Bildiğiniz gibi çocuk güvenliğine yönelik düzenlemelerin
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
çok daha sıkı bir hale geldiği bir dünyada yaşıyoruz.
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
Çocuk güvenliğine yönelik kuralların ulaşabileceği
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
çılgınlık seviyesinin sınırı yok gibi görünüyor.
ABD'de üretilen ya da satışa sunulan
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
herşeyi kaplayan plastik kılıfa
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
çocuklarda boğulmaya yolaçabileceği uyarısı koyuyoruz.
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Kahve fincanlarının üzerine
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
içeriğinin sıcak olabileceğini bildiren uyarılar koyuyoruz.
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Golf topundan daha keskin görünen her nesnenin
10 yaşından küçük çocuklar için
kesici olduğunu düşünüyor gibiyiz.
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Peki bu akım nerede sona erecek?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Tüm köşeleri yuvarladığımızda ve her keskin objeyi
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
dünyadaki sivri uçlu her şeyi ortadan kaldırdığımızda,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
çocuk keskin herhangi birşeyle karşı karşıya geldiği ilk anda
veya yuvarlak plastikten oluşmayan herhangi birşeyle
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
kendilerini yaralayacaktır.
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Bu sebeple güvenli olarak blirlediğimiz bölgenin sınırları
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
daraldıkça, çocuklarımızın içinde yaşadığı dünyayla nasıl ilişki kuracağını
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
öğrenme fırsatını yok ediyoruz.
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Ve her türlü çabamıza ve iyi niyetimize rağmen
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
çocuklar her seferinde
yapabilecekleri en tehlikeli şeyi yapmak için bir yol bulacaklar,
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
nerede yapabilirlerse.
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Dolayısıyla kışkırtıcı başlığın aksine, bu konuşma
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
çocuklarımızın güvenliği ve onların yaratıcı, özgüvenli
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
ve içinde bulunduğu çevreyi kontrol edebilmelerini sağlayabilmek için
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
yapabileceğimiz basit şeylerle ilgili.
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Şimdi size aktaracağım alıntı, yazım süreci devam eden bir kitaptan.
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
Kitabın adı "50 Tehlikeli Şey."
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Bu da ilk beş tehlike.
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Birincisi--ateşle oyna.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
Doğanın en temel güçlerinden birisini kontrol edebilmeyi öğrenmek
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
çocukluk dönemine ait en önemli andır.
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Hatırlasak da hatırlamasak da,
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
bu -- bu kontrol edebildiğimiz
gizemli şeylerden ilkidir.
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Bu gizemler sadece
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
onunla oynama fırsatını yakalayanlar tarafından görüldü.
İşte ateşle oynamak.
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
Ateş, keşfettiğimiz en önemli şeylerden biri.
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Ateşle oynayarak hava girişi, yanma ve yanık gaz
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
gibi ateş hakkındaki temel prensipleri öğreniyorlar.
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Bunlar kontrollü bir ateş yakabilmek için gereken
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
üç işlevsel öğedir.
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Ocakbaşını bir laboratuvar gibi düşünebilirsiniz.
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Onunla oynarken neler öğreneceğini kestiremezsiniz.
Bilirsiniz işte, kendi istedikleri gibi ateşle oynamalarına izin verin.
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
Birşeyler öğreneceklerinden emin olabilirsiniz.
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
Hem de Dora the Explorer oyuncaklarından öğrenemeyecekleri kadar.
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
İki numara --bir çakı alın.
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Çakılar sanki kültürel hafızamızdan yok oluyor gibi.
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
ve bu bence çok berbat birşey.
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Kahkaha)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
İlk çakınız, size verilmiş olan ilk çok amaçlı alet gibi.
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
Bildiğiniz gibi, o hem bir spatula, bir tornavida,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
hem de bir bıçak.
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
Ve çok etkili ve yetkinlik kazandıran bir alettir.
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
Ve birçok kültürde --neredeyse yürümeye başlar başlamaz
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
çocuklara bıçak verilir.
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
Bunlar balina yağlarını kesen Inuit çocukları.
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Bunu ilk olarak 10 yaşındayken Kanada Film Kurulu'nun bir filminde gördüm,
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
ve bıçakla oynayan bebekler görmek bende kalıcı bir etki bıraktı.
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
Ve bu çocukların bir alet aracılığıyla
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
daha üst seviyede bir benlik algısı geliştirebildiklerini gösteriyor.
Birkaç temel kural koymanız gerekiyor --
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
her zaman vücudundan uzak tutarak kes, bıçağı keskin tut, hiçbir zaman zorlama
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
--bunlar çocukların anlayabileceği ve uygulayabileceği şeyler.
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Ve evet bir yerlerini de kesecekler.
Bacağımda çok fena bıçak yaraları var.
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Ama biliyorsunuz, onlar genç ve çabuk iyileşirler.
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Kahkaha)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Üç numara --ok atmak.
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Görülüyor ki beynimiz birşeyler fırlatmak üzere tasarlanmış
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
ve tıpkı kaslar gibi, beynimizin de belli bölümlerini kullanmadığınızda
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
körelmeye meyilli.
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Ama çalıştırdığınız zaman
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
bilinen her kas sistemin bütününe güç katar
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
ve bu beyin için de geçerlidir.
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Bu nedenle bir şeyleri atma çalışmalarının
görüş keskinliği, 3 boyutlu kavrama,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
ve yapısal problem çözmeyle ilintili olan
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
ön ve yan lobları harekete geçirir, böylece
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
görsel becerilerini ve tahmin yeteneğini geliştirmeye yardımcı olur.
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Ve birşeyleri fırlatmak, analitik ve fiziksel becerilerin bileşimi olduğundan
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
bütün vücudun çalıştırılması açısından yararlıdır.
Bu tür hedef odaklı çalışmalar, çocukların
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
dikkat ve konsantrasyon becerilerinin geliştirmesine de yardımcı olur.
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Bundan dolayı çok yararlı.
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Dört numara --aletleri parçalara ayırmak.
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Bulaşık makinenizin içinde bir dolu ilginç şey var.
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Bir dahaki sefere bir aleti atmak üzere olduğunuzda, atmayın
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Çocuğunuzla birlikte onu parçalara ayırın, veya onu benim okuluma gönderin
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
biz birlikte parçalayalım.
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
İçindeki parçaların ne olduğunu bilmeseniz bile
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
ne işe yaradıklarını çözmeye çalışmak
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
çocukların, nesnelerin parçalara ayrılabileceğini
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
anlamaları için çok yararlı bir çalışmadır.
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
ve ne kadar karmaşık olursa olsun,
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
parçaları tanıyabildikleri için
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
bütünü kavrayacaklardır.
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
Bu bilinebilme hissi yani herşeyin öğrenilebileceği.
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
Öyle ki bu birlikte yaşadığımız ve olduğu gibi kabul ettiğimiz kara kutular
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
başkaları tarafından yapılmış ve oldukça karmaşık şeyler.
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
ve bunları öğrenebiliriz.
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Beş numara --iki şeyden oluşuyor.
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
Dijital Dönem Telif Hakları Yasasının İhlali
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Kahkaha)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
Güvenlik yönetmeliklerinin ötesinde
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
sahip olduğumuz şeyleri nasıl kullanacağımızı sınırlamayı amaçlayan
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
kanunlar var --dijital medya.
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
Çok basit bir alıştırma --Itunes'dan bir şarkı satın alın, bir CD'ye yazdırın,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
CD'yi MP3'e dönüştürüp aynı bilgisayarda çalın.
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
İşte bir yasayı çiğnediniz.
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Teknik olarak Amerikan Plakçılar Birliği canınızı yakabilir.
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
Bu çocukları öğrenmesi gereken önemli bir ders--
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
bazı yasalar kazara ihlal edilebilir
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
ve bazıları yorumlanmak zorundadır.
Bu aslında, birşeyleri söküp parçalara ayırıp oynarken
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
veya çıkardığımız parçaları başka şeyler için kullanırken
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
çocuklarla çok sık konuştuğumuz bir konu--
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
aynı şekilde dışarı çıkıp araba kullandığımızda da böyle.
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
Araba kullanmak bir çocuğun sorumluluk aldığı
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
en son nokta.
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Kahkaha)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
Yasayı çiğnemek konusunda rahatsızlık duyuyorsanız
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
arabayı onunla birlikte sürebilirsiniz.
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
Bu çocuğunuzun için büyük bir aşamadır.
Bu, dış dünyada yer alan
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
dinozorlar gibi büyük nesnelere ilgi duydukları
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
ve anlamaya çalıştıkları
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
aynı döneme denk gelir.
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
Araba da benzer bir nesnedir, arabaya binebilir ve onu sürebilirler.
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Ve bu şey gibi --genelde erişemeyecekleri bir dünyaya
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
yaşama fırsatını verir.
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
Bu yüzden --tamamen yasal.
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Büyük boş bir alan bulun, üzerinde hiçbir şey olmamasına
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
ve özel mülk olmasına dikkat edin ve arabanızı kullanmasına izin verin.
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
Bu aslında gerçekten de güvenli.
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
Ve tüm aileniz için oldukça eğlenceli.
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(kahkaha)
Peki, bir bakalım.
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
Sanırım hepsi bu. Bu da beş buçuk numara. Tamam.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7