Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do
ゲーバー・タリー:子どもがすべき5つの危険なこと
317,534 views ・ 2008-01-09
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Wataru Narita
校正: Masahiro Kyushima
「子どもにさせるべき5つの危険なこと」にようこそ
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things
You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
私には子どもがいません
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
友人たちの子どもを借りています - だから
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(笑い)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
これからの話は鵜呑みにしないで下さい
私はゲーバー・タリーです
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer
scientist by trade,
6
31703
4560
コンピュータ科学者をしていますが
工作の学校と呼ばれるところの創始者でもあります
00:36
but I'm the founder of something
called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program
which aims to help kids
8
40946
2887
そこはサマースクールで、子どもたちが
00:43
learn how to build the things
that they think of.
9
43857
2578
思い描くものの作り方を学ぶ手助けをします
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
私たちはたくさんのものを作ります
00:48
and I do put power tools
into the hands of second-graders.
11
48372
4120
小学校2年生にも電動工具を持たせます
だから、もしあなたがたの子どもを工作の学校に参加させたなら
00:52
So if you're thinking about sending
your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised,
scraped and bloody.
13
55594
3384
打ち身や引っかき傷を作り、血を流して帰ってくるでしょう
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
知っての通り、世の中では
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more
stringent child safety regulations.
16
62891
3935
子どもの安全規制がますます厳しくなっています
01:06
There doesn't seem to be
any limit on how crazy
17
66850
6067
それがどれほどおかしなものになるのか、
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
際限がないように思えます
アメリカで製造されたり、アメリカで販売される製品に
01:15
We put suffocation warnings
on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
つけられた全てのビニール・フィルムには
01:21
or for sale with an item
in the United States.
21
81168
2579
窒息注意の警告が書かれています
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
コーヒーカップには
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
中身が熱いかもしれないという注意書きがあります
01:29
And we seem to think that any item
sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
それに私たちは、ゴルフボールよりも鋭いものは全て
10歳以下の子どもにとっては鋭すぎると
考えているかのようです
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
この風潮はどこで止まるのでしょうか?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner
and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
あらゆる場所をまわって全ての尖ったものや
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
刺さるものを取り去ったならば
01:49
then the first time that kids
come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
子どもたちが初めて何か鋭いものや
丸いプラスチック製のもの以外の何かに接した時
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
彼らはそれで怪我をするでしょう
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries
of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
安全ゾーンの範囲を狭めるにつれて
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
我々は子どもたちを身の回りの世界との接し方を学ぶ
02:07
we cut off our children
from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact
with the world around them.
35
131395
2592
貴重な機会から遠ざけているのです
02:14
And despite all of our best
efforts and intentions,
36
134510
4231
それに我々が精一杯努力したとしても
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
子どもたちはいつも
自分たちにできる一番危険なことを見つけようとします
02:20
how to do the most dangerous
thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
たとえどんな環境であっても
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
だから、挑発的なタイトルをつけてはいますが、このプレゼンテーションは
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things
that we can do
43
152099
4729
実は安全と、子どもたちの創造性を育み
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
彼らに自信を持たせ、身の回りの環境をコントロールできるように
02:41
confident and in control
of the environment around them.
45
161432
3691
するための育て方についての話なのです
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
これから私が紹介するのは執筆中の本からの抜粋です
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
その本は「50の危険なこと」という題名です
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
これから話すのは5つです
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
一つ目 ‐ 火を使って遊びなさい
02:58
Learning to control one of the most
elemental forces in nature
51
178668
4970
自然界の最も基本的な力のひとつをコントロールすることを学ぶのは
03:03
is a pivotal moment
in any child's personal history.
52
183662
4125
どんな子どもの人生にとっても極めて重要な瞬間です
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
覚えていようがいまいが
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
それは私たちが謎めいた自然の力のひとつを
初めてコントロールした時なのです
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
それらの謎が解き明かされるのは
03:17
to those who get the opportunity
to play with it.
57
197775
2381
火で遊ぶ機会を得た者に対してのみです
火で遊ぶこと
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
それは私たちがこれまでに発見した偉大なことのひとつです
03:23
This is like one of the great things
we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn
some basic principles about fire,
60
208509
3144
火で遊ぶことにより、子どもたちは火について、
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
また吸気、燃焼、排気についての基本原理を学びます
03:35
These are the three working
elements of fire
62
215510
2096
これらは上手に火をコントロールするために
03:37
that you have to have
for a good, controlled fire.
63
217630
2856
必要な3つの要素です
03:40
And you can think of the open-pit
fire as a laboratory.
64
220827
4904
露天の火は研究所のようなものです
03:45
You don't know what they're going
to learn from playing with it.
65
225755
3015
子どもたちがそれで遊ぶことから何を学ぶのかはわかりません
でも、彼らのやり方で火と遊ばせてみなさい すると
03:48
Let them fool around with it
on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
子どもたちは「ドーラといっしょに大冒険」のおもちゃで遊んでも
03:55
that you can't get out of playing
with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
得られないようなことを学ぶでしょう
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
二つ目 ‐ ポケットナイフを持ちなさい
04:04
Pocketknives are kind of drifting
out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
ポケットナイフは私たちの文化意識から流れ出てしまっているかのようです
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
それはひどいことだと思います
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(笑い)
04:15
Your first pocketknife
is like the first universal tool
74
255395
3872
初めてのポケットナイフは自分に与えられた初めての万能ツールです
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
それはヘラでもあり、バールでもあり、
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
ネジ回しでもあり、刃でもあります
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
そしてそれは - それは力強くまた力を与えてくれる道具でもあります
04:31
And in a lot of cultures
they give knives --
79
271122
2804
多くの文化では幼児になるとすぐに
04:33
like, as soon as they're
toddlers, they have knives.
80
273950
2531
ナイフを与えられます
04:36
These are Inuit children
cutting whale blubber.
81
276505
3574
これはイヌイットの子どもたちが鯨の脂身を切っているところです
04:40
I first saw this in a Canadian
Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
私は10歳の時にこれをカナダ映画庁の映画で見て、
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
赤ん坊がナイフで遊んでいるというのは以来ずっと心に残っていました
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop
an extended sense of self
85
288510
3976
子どもたちはとても幼い時でも道具を通して自らの能力が
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
広がっていくのを感じることができるのです
2,3のとても簡単な決まりごとを作ってください
04:55
You lay down a couple
of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body,
keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
いつも体から離して切ることや、刃を鋭くしておくこと、そして無理をしないこと
05:02
and these are things kids
can understand and practice with.
89
302096
2966
― これらは子どもたちが理解できますし、実行できることです
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
確かに子どもたちは怪我をするでしょう
私の足には自分でやったひどい切り傷がいくつかあります
05:07
I have some terrible scars on my legs
from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young.
They heal fast.
92
310259
2464
でも子どもたちは若いので治りも早いのです
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(笑い)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
三つ目 - 槍を投げなさい
05:18
It turns out that our brains
are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
私たちの脳は実のところ物を投げることとつながっています
05:23
and like muscles, if you don't
use parts of your brain,
96
323003
5688
そして筋肉のように、もし脳の一部を使わなければ
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
その部分はやがて退化します
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
でももし使われれば
05:34
any given muscle adds strength
to the whole system,
99
334334
2557
どんな筋肉でも全体を力強くします
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
脳でも同じことが言えるのです
05:39
So practicing throwing things
has been shown to stimulate
101
339221
5175
物を投げる練習をすることは前頭葉と側頭葉を
刺激することがわかっていて、
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with
visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
それは視覚の鋭敏さや三次元の理解力、そして構造的な問題解決力と
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
関連があります だから物を投げるのは意味があることなのです
05:55
so it helps develop their visualization
skills and their predictive ability.
105
355357
5024
それは子どもたちの視覚化能力や予測力を伸ばすのに役立つのです
06:01
And throwing is a combination
of analytical and physical skill,
106
361111
5375
投げるというのは分析力と身体の技能が合わさった行為です
06:06
so it's very good for that kind
of whole-body training.
107
366510
4778
だから全身のトレーニングにはとてもよいのです
こうしたターゲットのある訓練は
06:12
These kinds of target-based practices
also help kids develop
108
372209
6216
子どもたちの注意力や集中力を伸ばすのにも有効です
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
物を投げるのはすごいことなのです
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
四つ目 - 電化製品を分解しなさい
06:27
There is a world of interesting things
inside your dishwasher.
112
387574
3912
家の皿洗い機の中には面白いものが詰まった世界が広がっています
06:31
Next time you're about
to throw out an appliance,
113
391510
3904
次に何かの電化製品を処分する時には、捨てるのではなく
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
子どもと一緒に分解するか、子どもを私の学校に来させてください
06:38
or send him to my school,
and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
そうすれば私たちが一緒に分解しますから
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
知らない部品だったとしても
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
それが何なのかを解き明かすことは
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
子どもたちにとってとてもよい訓練です
06:49
to get sort of the sense
that they can take things apart,
120
409800
5442
彼らは物を分解できるんだという意識を持つようになりますし
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
どんなに複雑な物でも
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
その一部がわかれば最終的には全体を理解できるんだ
06:59
And that means that eventually,
they can understand all of them.
123
419623
3075
と思うようになるでしょう
07:02
It's a sense of knowability,
that something is knowable.
124
422722
3788
それは、何かを知ることができるという意識です
07:06
So these black boxes that we live with
and take for granted
125
426953
3732
私たちが当たり前のように接しているこれらの謎の箱は
07:10
are actually complex things
made by other people,
126
430709
3777
誰かが作ったかなり複雑な物なのですが
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
あなたはそれを理解することができるのです
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
五つ目 - ここは2つあります
07:20
Break the Digital
Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
まず、デジタル著作権法に違反しなさい
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(笑い)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
安全規制のほかにも
07:28
that attempt to limit
how we can interact with the things
132
448876
2715
私たちと自らの所有する物 -この場合はデジタル・メディア- との間の
07:31
that we own -- in this case,
digital media.
133
451615
2396
接し方を制限しようとする法律があります
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
とても簡単な練習です - iTunesで曲を買い、それをCDに書き込み、
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3,
and play it on your very same computer.
136
461098
3849
そのCDをMP3にリッピングして同じパソコンで曲をかけて下さい
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
法律に違反したことになります
07:46
Technically, the RIAA
could come and prosecute you.
138
466804
3495
法的には全米レコード協会がやってきてあなたを処罰することができます
07:50
It's an important lesson
for kids to understand,
139
470323
2568
一部の法律には偶然に違反してしまうことがあること
07:52
that some of these laws
get broken by accident,
140
472915
3476
そして法律には解釈が必要だということを学ぶのは
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
子どもたちにとって大切なレッスンです
それは、我々が物と戯れながらそれをこじ開け
07:59
That's something we often
talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things
and breaking them open,
143
481559
4092
分解して何か別な目的に使ったり、
08:05
and taking them apart
and using them for other things.
144
485675
2716
車で出かけたりする時に
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
子どもに話すようなことです
08:14
Driving a car is a really empowering act
for a young child,
146
494265
4221
車を運転すること - それは小さな子どもにとって本当にわくわくするような行為です
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
これは究極です
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(笑い)
08:22
For those of you who aren't comfortable
actually breaking the law,
149
502209
3941
実際に法律違反することはあまり気が進まないという人は
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
子どもと一緒に運転すればいいのです
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
これは子どもにとってはものすごい舞台です
子どもが車に夢中になるのは
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
彼らが恐竜のようなもの、
08:35
that they get latched onto
things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
外の世界にある大きな物を
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
理解しようとするのと同じ時期のことです
08:41
A car is a similar object,
and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
車も同じようなもので、しかも子どもたちは車に乗りこんで運転することができるのです
08:46
And that really gives them
a handle on a world
157
526433
4345
それは正に、子どもたちに普段はできないような
08:50
in a way that they don't often
have access to.
158
530802
4549
方法で世界に触れる機会を与えることになるのです
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
そしてそれは完全に合法的です
08:57
Find a big empty lot,
make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
広い空き地を見つけて、そこに何もないことと
08:59
and that it's on private property,
and let them drive your car.
161
539703
3783
それが私有地であることを確認し、子どもたちに車を運転させなさい
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
実際それはとても安全です
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
それに家族全員が楽しめるでしょう
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(笑い)
そうですね
09:11
Let's see, I think that's it.
That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
これで終わりです これが5番目と半分です 以上
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。