Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

316,501 views ・ 2008-01-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Jeremi Ochab Korekta: Dorota Sałata
Witam w "Pięciu niebezpiecznych zabawach, na które należy pozwalać dzieciom".
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Sam nie mam dzieci.
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
Pożyczam dzieci od znajomych.
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Śmiech)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
Traktujcie moje uwagi z przymrużeniem oka.
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
Nazywam się Gever Tulley.
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
Z zawodu jestem informatykiem,
ale jestem też założycielem tak zwanej Szkoły Majsterkowania.
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
Jest to zielona szkoła pomagająca dzieciom nauczyć się,
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
jak konstruować przedmioty, które sobie wymyślą.
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Budujemy wiele rzeczy.
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Daję drugoklasistom urządzenia elektryczne do ręki.
Jeśli więc chcecie posłać dzieci do Szkoły Majsterkowania,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
to wrócą posiniaczone, podrapane i pokrwawione.
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
Nasz świat podlega coraz surowszym przepisom
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
dotyczącym bezpieczeństwa dzieci.
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
To, jak bardzo niedorzeczne mogą być te przepisy,
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
wydaje się nie mieć granic.
Ostrzeżenia przed uduszeniem widnieją na każdym kawałku folii
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
wyprodukowanej lub sprzedawanej w USA z jakąś inną rzeczą.
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Daje się ostrzeżenia na kubkach do kawy,
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
mówiące, że ich zawartość może sparzyć.
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Twierdzimy, że każdy przedmiot ostrzejszy od piłeczki golfowej
jest zbyt ostry dla dzieci poniżej 10 roku życia.
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Gdzie leży kres takiego myślenia?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Jeśli zaokrąglimy każdy kant i pozbędziemy się ostrych przedmiotów,
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
każdej wystającej rzeczy na świecie,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
to gdy dzieci pierwszy raz zetkną się z czymkolwiek ostrym
lub nie wykonanym z zaokrąglonego plastiku,
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
zrobią sobie tym krzywdę.
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Gdy kurczą się granice tego, co określamy jako strefa bezpieczeństwa,
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
odcinamy nasze pociechy od cennych możliwości nauczenia się,
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
jak oddziaływać z otaczającym je światem.
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Mimo najszczerszych chęci i starań,
dzieciaki i tak zawsze wynajdą sposób,
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
by zrobić najbardziej niebezpieczną rzecz, jaką tylko mogą,
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
gdziekolwiek by nie były.
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Mimo prowokacyjnego tytułu, ta prezentacja jest o bezpieczeństwie
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
i o pewnych prostych rzeczach, które możemy zrobić,
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
żeby wychować nasze dzieci na pomysłowych, pewnych siebie ludzi,
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
umiejących radzić sobie z otoczeniem.
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Pokażę wam fragmenty z pisanej właśnie książki pod tytułem
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
"50 niebezpiecznych zabaw" ("50 Dangerous Things").
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Teraz powiem tylko o pięciu.
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Pierwsza z nich - igraj z ogniem.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
Uczenie się panowania nad jedną z podstawowych sił przyrody
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
jest przełomowym wydarzeniem w życiu dziecka.
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Czy o tym pamiętamy, czy nie,
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
jest to pierwszy raz,
kiedy panujemy nad jedną z tych tajemniczych sił.
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Te tajemnice odkrywają tylko ci,
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
którzy mają okazję się nimi pobawić.
Zatem - zabawa z ogniem.
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
Ogień jest jedną z tych niesamowitych rzeczy, które odkryliśmy.
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Bawiąc się nim, dzieci uczą się podstawowych praw,
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
uczą się o zużyciu tlenu, procesie spalania i spalinach.
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Ogień działa w oparciu o te trzy składowe,
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
które trzeba znać, by dobrze go kontrolować.
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Można myśleć o otwartym ogniu jako o laboratorium.
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Nigdy nie wiadomo, czego się przy tej zabawie nauczą.
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
Pozwólmy dzieciom bawić się na ich własnych zasadach,
a możecie mi wierzyć, że poznają rzeczy,
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
których nie nauczyłyby się dzięki zabawkom z serii "Dora poznaje świat".
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
Punkt drugi - miej własny scyzoryk.
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Scyzoryki powoli odchodzą z naszej świadomości kulturowej
i jest to rzecz straszna.
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Śmiech)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
Pierwszy scyzoryk jest to pierwsze uniwersalne narzędzie, które się dostaje.
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
Może służyć do podważania, jako szpatułka,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
jako śrubokręt czy po prostu nóż.
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
Jest potężnym i dającym poczucie siły narzędziem.
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
W wielu kulturach noże daje się dzieciom,
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
które dopiero uczą się chodzić.
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
To są eskimoskie dzieci odkrawające wielorybi tłuszcz.
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Zobaczyłem to pierwszy raz w kanadyjskim filmie edukacyjnym.
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
Miałem 10 lat i wywarło to na mnie ogromne wrażenie.
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
To pokazuje, że dzieci potrafią rozwijać poczucie siebie dzięki narzędziu
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
i to już w bardzo młodym wieku.
Ustala się kilka prostych zasad.
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
Ostrze zawsze kieruj od ciała, nie używaj tępego ostrza, nic na siłę.
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
Dzieci potrafią zrozumieć te zasady i kierować się nimi.
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Tak, skaleczą się.
Sam mam na nogach okropne blizny po nożu.
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Ale dzieciom rany szybko się goją.
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Śmiech)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Punkt trzeci - rzucaj oszczepem.
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Okazuje się, że nasze mózgi są zaprogramowane do rzucania.
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
Podobnie jak mięśnie, jeśli części mózgu są nieużywane,
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
to z czasem zanikają.
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Ale jeśli je trenujesz,
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
każdy mięsień umacnia całe ciało
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
i tyczy się to również mózgu.
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Wykazano, że gdy ćwiczy się rzucanie,
pobudzane są płaty czołowe i ciemieniowe,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
które odpowiadają za ostrość wzroku, myślenie przestrzenne,
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
czy całościowe podchodzenie do problemów.
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
Pomaga to rozwinąć zdolności obrazowania i przewidywania.
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Rzucanie jest połączeniem umiejętności analitcznych i fizycznych,
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
więc jest to ćwiczenie ogólnorozwojowe.
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
Ćwiczenia oparte na celowaniu pomagają dzieciom
rozwijać zdolność skupienia uwagi i koncentracji.
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Są więc znakomite.
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Punkt czwarty - rozkręcaj urządzenia.
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Można znaleźć mnóstwo ciekawych rzeczy wewnątrz zmywarki.
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Następnym razem, gdy będziesz chciał wyrzucić urządzenie, nie rób tego.
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Rozbierz je z dzieckiem na części lub przyślij je do naszej szkoły,
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
a my z dzieciakami się tym zajmiemy.
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
Nawet gdy się nie wie, co to za części,
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
kombinowanie, do czego mogą służyć,
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
jest świetnym zajęciem dla dzieci.
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
Poczują, że mogą rozebrać coś na części,
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
i nieważne czy coś jest skomplikowane,
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
wystarczy, że zrozumieją jakąś część z tego,
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
bo w końcu zrozumieją całość.
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
Chodzi o to poczucie, że da się coś pojąć.
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
Te czarne pudełka, które uważamy za coś oczywistego,
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
są obiektami złożonymi, ale stworzonymi przez innych ludzi
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
i można je zrozumieć.
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Punkt piąty - podwójny.
Łam ustawę DMCA o prawach autorskich w cyfrowych mediach.
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Śmiech)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
Poza przepisami bezpieczeństwa są inne prawa,
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
które ograniczają możliwości działania z rzeczami, które posiadamy,
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
w tym przypadku - nagrania cyfrowe.
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
To bardzo proste ćwiczenie, kup piosenkę na iTunes, zapisz na CD,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
zgraj ją do formatu MP3 i odsłuchaj na tym samym komputerze.
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
Właśnie złamałeś prawo.
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Zasadniczo w USA można skazać za złamanie praw autorskich.
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
Ważne jest by dzieci zrozumiały,
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
że niektóre z tych praw są łamane przez przypadek
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
i że prawo trzeba interpretować.
Często rozmawiamy o tym z dziećmi,
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
gdy bawimy się różnymi rzeczami, otwieramy je,
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
rozkładamy je i używamy do innych rzeczy,
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
a także gdy prowadzimy samochód.
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
Prowadzenie auta daje dziecku poczucie kontroli,
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
jest to szczyt do osiągnięcia.
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Śmiech)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
Ci, którzy nie chcą łamać prawa,
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
mogą prowadzić samochód razem z dzieckiem.
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
Jest to dla dzieci wspaniały etap.
Dzieje się to mniej więcej wtedy,
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
gdy zaczynają fascynować się dinozaurami
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
i innymi wielkimi rzeczami z zewnętrznego świata,
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
które próbują zrozumieć.
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
Auto to podobny przedmiot, a dzieci mogą wsiąść i nim kierować.
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Pozwala im to kontrolować świat w sposób,
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
który normalnie jest dla nich niedostępny.
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
I jest to zupełnie legalne.
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Znajdź pustą działkę, upewnij się, że nic na niej nie ma
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
i że jest własnością prywatną, i pozwól im prowadzić.
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
Właściwie jest to bardzo bezpieczne.
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
I sprawia frajdę całej rodzinie.
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(Śmiech)
Zobaczmy.
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
To chyba wszystko. Punkt pięć i pół.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7