Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

310,324 views ・ 2008-01-09

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Kristina Mois Reviewer: Mailis Laos
Tere! "Viis ohtlikku asja, mida peaksid lubama oma lastel teha"
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Mul ei ole lapsi.
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
Ma laenan neid oma sõpradelt, nii et...
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Naer)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
Võtke kõiki neid nõuandeid väikese umbusuga.
Mina olen Gever Tulley.
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
Olen ametilt arvutiteadlane,
aga ma asutasin sellise asja nagu Nokitsemise Kool.
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
See on suvelaager, mille eesmärk on aidata lastel õppida
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
ehitama kõikvõimalikke asju, mida nad välja mõtlevad.
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Me ehitame paljusid asju.
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Ja ma tõesti pistan teise klassi õpilastele elektritööriistad pihku.
Nii et kui kavatsete oma lapsed Nokitsemise Kooli saata,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
tulevad nad tagasi sinikate, marrastuste ja haavadega.
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
Teate, me elame maailmas,
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
mida valitsevad üha rangemad lapseohutuse nõuded.
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
Ei paista olevat mingit piiri, kui pööraseks
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
lapseohutuse nõuded minna võivad.
Me paneme lämbumisohu hoiatused kõigele - igale kiletükile,
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
mida USAs kas toodetakse või
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
koos mõne esemega müüakse.
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Me paneme hoiatused kohvitopsidele
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
teatega, et sisu võib olla tuline.
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Ja me paistame arvavat, et iga ese,
mis on teravam kui golfipall, on liiga terav
alla 10-aastase lapse jaoks.
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Kus see trend lõppeb?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Kui me lihvime iga nurga nüriks ja kõrvaldame iga terava eseme,
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
iga torkava asja maailmas,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
siis esimesel korral, kui lapsed puutuvad kokku millegi teravaga
või millegagi, mis pole tehtud kumerast plastikust,
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
teevad nad endale sellega viga.
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Kui me turvatsooni piire aina kahandame,
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
jätame oma lapsed ilma väärtuslikest võimalustest
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
õppida neid ümbritsevas maailmas toime tulema.
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Ja hoolimata kõigist meie parimatest püüdlustest ja kavatsustest,
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
suudavad lapsed alati välja nuputada,
kuidas teha seda, mis on kõige ohtlikum,
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
ükskõik millises keskkonnas.
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Nii et hoolimata provokatiivsest pealkirjast räägib see ettekanne tegelikult ohutusest
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
ja mõnest lihtsast asjast, mida saame teha,
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
et kasvatada oma lapsed loovaks, enesekindlaks,
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
sellisteks, kes saavad oma keskkonnas hakkama.
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Esitan teile nüüd mõningaid mõtteid raamatust, mille kallal ma töötan.
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
Selle raamatu nimi on "50 ohtlikku asja".
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Ma räägin viiest ohtlikust asjast.
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Number üks - mängi tulega.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
Ühe kõige elementaarsema loodusjõu kontrollima õppimine
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
on iga lapse elus pöördeline moment.
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Kas hiljem mäletame seda või mitte,
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
see on esimene kord, kui me reaalselt
saavutame kontrolli ühe müstilise nähtuse üle.
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Need müsteeriumid avanevad ainult neile,
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
kel on võimalus nendega mängida.
Nii et, mängi tulega.
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
See on üks suurimaid avastusi, mida üldse on tehtud - tuli.
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Sellega mängides saavad lapsed algteadmisi
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
tõmbe, põlemise ja gaaside eraldumise kohta.
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Neid kolme elementaarset asja on vaja juhtida,
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
et saavutada korralikult kontrollitud tuld.
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Kujutlege, et lahtine lõkketuli on kui laboratoorium.
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Te ei tea, mida nad sellega mängides õppida võivad.
Laske neil sellega mängida, nagu heaks arvavad, ja uskuge mind,
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
nad õpivad asju, mida nad
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
Seikleja Dora mänguasjadega mängides ei õpiks.
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
Number kaks - sul olgu taskunuga.
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Taskunoad on justkui meie kultuurilisest teadvusest ära kadumas,
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
mis minu arvates on kohutav.
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Naer)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
Su esimene taskunuga on nagu esimene universaaltööriist, mis su kätte antakse.
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
Seda saab kasutada spaatlina, kangina,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
kruvikeerajana ja lõikeriistana.
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
See on vägev ja väge andev tööriist.
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
Paljudes kultuurides antakse nuga laste kätte -
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
niipea kui nad kõndida oskavad, antakse neile nuga pihku.
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
Need on innuiti lapsed, kes lõikavad vaalarasva.
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Nägin seda ühes Kanada Filminõukogu filmis, kui olin kümnene,
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
ja see jättis mulle kustumatu mulje, näha tittesid nugadega mängimas.
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
Ja see näitab, et lapsed suudavad laiendada oma eneseteadvust
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
tööriista vahendusel juba väga varajases eas.
Kehtestage paar väga lihtsat reeglit -
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
lõikesuund olgu alati kehast eemale, tera olgu terav, jõudu ei tohi kasutada
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
- ja need on asjad, mida lapsed mõistavad ja võivad praktiseerida.
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Ning jah, nad lõikavad endale sisse.
Mul on jalgade peal sisselõikamisest mõned koledad armid.
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Aga teate, nad on noored. Nad paranevad kähku.
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Naer)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Number kolm - viska oda.
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Tuleb välja, et meie aju on asjade viskamiseks lausa loodud,
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
ning nagu lihasega, kui sa aju mingit osa ei kasuta,
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
kipub see aja jooksul känguma.
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Aga kui sa seda treenid,
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
siis iga lihas lisab tervele süsteemile jõudu,
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
ja sama kehtib aju kohta.
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Tuleb välja, et asjade viskamine
stimuleerib frontaal- ja kiirusagarat,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
mis tegelevad nägemisteravuse, ruumilisuse mõistmise,
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
ja struktuurse probleemilahendamisega, see annab ...
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
see aitab arendada nende visualiseerimisoskust ja oskust asju ette näha.
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Viskamine hõlmab nii analüütilisi kui ka füüsilisi võimeid,
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
nii et see on keha üldtreeninguks väga hea.
Niisugused sihtmärgipõhised harjutused
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
aitavad arendada lastel ka tähelepanu- ja keskendumisvõimet.
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Seega on need väga head.
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Number neli - lammuta seadmeid.
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Teie nõudepesumasinas on terve maailma täis huvitavaid asju.
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Järgmine kord, kui tahate mingit aparaati ära visata, ärge visake seda ära.
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Võtke see koos oma lapsega juppideks, või saatke laps minu kooli
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
ja me teeme selle seal juppideks.
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
Isegi kui pole teada, mis need osad on,
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
siis mõistatamine, mis nende ülesanne võiks olla,
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
on lastele väga hea harjutus,
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
et saada tunne, et nad võivad asju lahti võtta,
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
ja ükskõik kui keerulised need ka poleks,
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
võivad nad mõningatest juppidest aru saada, ja see tähendab, et kunagi
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
võivad nad kõigest aru saada.
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
See on mõistmise võimalikkuse tunne, teadmine, et midagi on võimalik mõista.
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
Nii et need mustad kastid, millega me elame ja mida endastmõistetavaks peame,
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
on tegelikult keerukad, teiste inimeste tehtud asjad
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
ja neist on võimalik aru saada.
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Number viis - see on kaheosaline.
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
Riku autorikaitseseadust (DMCA).
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Naer)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
On seadusi, mis ületavad ohutusnõuete piirid,
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
mis püüavad piirata seda, kuidas kasutame
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
oma asju - antud juhul, digitaalset meediat.
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
See on väga lihtne harjutus - osta iTunesist laul, kirjuta CD-le,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
kopeeri CD-lt MP3-na arvutisse tagasi ja tõmba arvutis käima.
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
Sa just rikkusid seadust.
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Teoreetiliselt RIAA võiks tulla ja sind kohtusse anda.
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
See on lastele tähtis õppetund, saada aru,
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
et mõningaid seadusi rikutakse kogemata
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
ja et seadusi tuleb tõlgendada.
Ja see on miski, millest me tihti lastega räägime,
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
kui me asjadega mängime ja neid lahti teeme
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
ja tükkideks võtame ja teisteks asjadeks kasutame -
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
ja samuti kui me välja läheme ja autoga sõidame.
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
Autojuhtimine on noore lapse jaoks tõeliselt uhke tegevus,
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
see on ülim...
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Naer)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
Need teist, kes seadust rikkuda ei taha, võivad juhtida
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
autot koos lapsega.
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
See on lapse jaoks väga tore faas.
See juhtub umbes samal ajal
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
kui neid huvitavad asjad nagu dinosaurused,
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
need suured asjad välismaailmas,
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
millest nad püüavad aru saada.
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
Auto on sarnane objekt, ja nad saavad autosse ronida ja seda juhtida.
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Ja see tõesti annab neile maailma üle kontrolli
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
viisil, mida neil... tavaliselt ei ole.
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
Ja USAs on see täiesti legaalne.
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Otsi suur parkimisplats, kontrolli, et seal kedagi ega midagi pole,
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
et see on eravaldus, ja lase neil oma autot juhtida.
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
See on tegelikult väga ohutu.
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
Ja see on lõbus tervele perele.
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(Naer)
Nii, vaatame.
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
Ma arvan, et see on kõik. See oli number viis ja pool. Okei.
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7