Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

317,534 views ・ 2008-01-09

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Morten Kelder Skouboe Reviewer: Jonas Tholstrup Christensen
Velkommen til "Fem Farlige Ting Du Burde Lade Dit Barn Gøre."
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Jeg har ikke børn.
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
Jeg låner mine venners børn, så
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Latter)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
tag alle disse råd med et gran salt.
Jeg er Gever Tulley.
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
Jeg er kontraktcomputerforsker af fag,
men jeg er stifteren af noget, der hedder Flikkeskolen.
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
Det er et sommerprogram, der sigter efter at hjælpe børn med at lære,
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
hvordan man bygger de ting, som de tænker på.
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Så vi bygger en masse ting.
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Og jeg lægger kraftværktøjer i hænderne på andenklasser.
Så hvis I overvejer at sende jeres børn til Flikkeskolen,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
kommer de tilbage med blå mærker, hudafskrabninger og blodige.
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
Så, I ved, vi lever i en verden,
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
der bliver underlagt stadigt mere strikse børnesikkerhedsregulationer.
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
Der lader ikke til at være nogen grænse for, hvor skøre
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
børnesikkerhedsregulationer kan blive.
Vi sætter kvælningsadvarsler på alle de -- på ethvert stykke plasticfilm
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
fremstillet i USA eller til salg
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
med et produkt i USA.
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Vi sætter advarsler på kaffekopper for at fortælle os,
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
at indholdet kan være varmt.
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Og vi lader til at tro, at enhver ting,
der er skarpere end en golfbold, er for skarp
til børn på under 10 år.
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Så hvor stopper denne trend?
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Når vi runder ethvert hjørne og eliminerer ethvert skarpt objekt,
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
alt, der bare prikker, i verden,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
så den første gang, børn kommer i kontakt med noget skarpt
er ikke lavet af rundt plastic,
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
vil de komme til skade med det.
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Så som grænserne for det, vi anser for sikkerhedszonen,
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
bliver stadigt mindre, afskærer vi vores børn fra dyrebare muligheder
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
for at lære, hvordan man skal interagere med verden omkring dem.
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Og trods alle vores bedste bestræbelse og intentioner,
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
vil børn altid finde ud af,
hvordan de gør de farligste ting, de kan,
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
i hvilket som helst miljø de kan.
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Så trods den provokerende titel handler denne præsentation virkelig om sikkerhed
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
og om nogle simple ting, som vi kan gøre
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
for at opfostre vores børn til at være kreative, selvsikre
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
og have kontrollen med miljøet omkring dem.
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Og det, som jeg nu præsenterer for jer, er et uddrag fra en bog under skrivning.
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
Bogen hedder "50 Farlige Ting."
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Dette er fem farlige ting.
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Ting nummer et -- leg med ild.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
At lære at kontrollere en af de mest basale kræfter i naturen
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
er et højdepunkt i ethvert barns personlige historie.
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Uanset om vi husker det eller ej,
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
er det et -- er det første gang vi virkelig får
kontrol med en af disse mystiske ting.
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Disse mysterier bliver kun afsløret
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
til dem, der får muligheden for at lege med det.
Så, at lege med ild.
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
Dette er en af de store ting, vi nogensinde opdagede, ild.
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Ved at lege med det lærer de nogle basale principper om ild,
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
om tilførsel, om forbrænding, om udstødning.
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Disse er ildens tre virkeelementer,
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
som man er nødt at have for at få en god, kontrolleret ild.
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Og man kan tænke på det udendørs ildsted som et laboratorium.
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Man ved ikke, hvad de vil lære fra at lege med det.
Men altså, lad dem fjolle rundt med det på deres egen måde og tro mig,
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
de vil lære ting,
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
som I ikke kan få ude af at lege med Dora the Explorer legetøj.
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
Nummer to -- ej en lommekniv.
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Lommeknive er ligesom ved at drive ud af vores kulturelle bevidsthed,
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
hvilket jeg synes er en frygtelig ting.
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Latter)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
Ens første -- ens første lommekniv er det første universelle værktøj, man får.
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
I ved, det er en spatel, det er et brækjern,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
det er en skruetrækker, det er en kniv.
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
Og det er et -- det er et stærkt og styrkende værktøj.
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
Og i mange kulturer giver man knive --
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
næsten så snart de er rollinger, får de knive.
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
Disse er inuitbørn, der skærer hvalspæk.
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Jeg så første gang dette i en Canadian Film Board film, da jeg var 10,
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
og det efterlod et vedvarende indtryk, at se babyer lege med knive.
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
Og det viser, at børn kan udvikle en udvidet følelse af selvet
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
gennem et værktøj i en meget ung alder.
Man nedlægger et par meget simple regler --
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
skær altid væk fra din krop, hold bladet skarpt, tving det aldrig,
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
-- og disse er ting, børn kan forstå og øve sig med.
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Og jah, de vil skære sig selv.
Jeg har nogle frygtelige ar på mine ben fra der, hvor jeg dolkede mig selv.
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Men altså, de er unge. De heler hurtigt.
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Latter)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Nummer tre -- kast et spyd.
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Det viser sig, at vores hjerner faktisk er byggede til at kaste ting,
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
og, som med muskler, hvis man ikke bruger dele af ens hjerne,
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
har de det med at henfalde med tiden.
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Men når man træner dem,
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
enhver given muskel tilføjer styrke til hele systemet,
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
og det gælder også for ens hjerne.
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Så at øve at kaste ting har vist sig at
stimulere frontal- og parietallapperne,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
som har noget at gøre med visuel skarphed, 3D-forståelse
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
og strukturel problemløsning, så det giver en fornemmelse for --
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
det hjælper med at udvikle deres visualiseringsfærdigheder og deres evne til at forudsige.
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Og at kaste er en kombination af analytiske og fysiske færdigheder,
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
så det er meget godt til den slags hel-krops-træning.
Disse typer målbaserede øvelser hjælper også
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
børn med at udvikle opmærksomheds- og koncentrationsfærdigheder.
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Så de er rigtig gode.
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Nummer fire -- pil maskiner fra hinanden.
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Der er en hel verden af interessante ting i din opvaskemaskine.
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Næste gang I skal til at smide en maskine ud, smid den ikke ud.
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Pil den fra hinanden med jeres barn eller send ham til min skole,
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
og så piller vi den fra hinanden sammen.
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
Selv hvis I ikke ved, hvad delene er,
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
er det at gætte sig til, hvad de måske gør,
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
rigtig god øvelse for børn
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
for at få på en måde fornemmelse for, at de kan pille ting fra hinanden,
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
og uanset hvor komplekse de er,
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
kan de forstå delene af dem, og det betyder, at de til syvende og sidst
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
kan forstå dem allesammen.
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
Det er en form for videnskundskab, at noget kan forstås.
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
Så disse sorte kasser, som vi lever med og tager for givet,
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
er faktisk komplekse ting lavet af andre folk,
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
og man kan forstå dem.
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Nummer fem -- kopiering.
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
Bryd Digital Millennium Copyright Act.
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Latter)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
Der er love, der ligger uden for sikkerhedsregulationer,
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
og som forsøger at begrænse, hvordan vi kan interagere med de ting,
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
vi ejer -- i dette tilfælge digitale medier.
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
Det er en meget enkel øvelse -- køb en sang på iTunes, skriv den til en CD,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
rip den så til en MP3 og spil den på din selvsamme computer.
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
Du har lige brudt en lov.
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Teknisk set kan RIAA komme og forfølge dig.
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
Det er en vigtig lektie for børn at forstå --
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
at nogle af disse love bliver brudt ved uheld,
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
og at love skal fortolkes.
Og det er noget, vi ofte taler om med børnene,
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
når vi fjoller rundt med ting og åbner dem
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
og piller dem fra hinanden og bruger dem til andre ting --
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
og også når vi tager ud og kører en bil.
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
At køre et bil er en -- er en virkelig styrkende handling for et ungt barn,
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
så det er det ultimative.
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Latter)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
For dem af jer, der ikke føler sig helt trygge ved virkelig at bryde loven,
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
I kan køre en bil med jeres barn.
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
Det er -- det er et skønt øjeblik for et barn.
Det sker på omkring samme tid,
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
som de bliver spændt på ting som dinosaurer,
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
disse store ting i verden udenfor,
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
som de forsøger at få styr på.
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
En bil er et lignende objekt, og de kan komme ind i en bil og køre den.
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Og det er virkelig en -- det giver dem en forståelse for en verden
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
på en måde, de ikke -- som de ofte ikke har adgang til.
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
Så -- det er fuldstændig lovligt.
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Find et stort, tomt sted, vær sikker på der ikke er noget i nærheden,
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
og det er privat ejendom, og lad dem køre jeres bil.
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
Det er faktisk meget sikkert.
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
Og det er sjovt for hele familien.
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(Latter)
Så, lad os se.
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
Jeg tror, det var det. Det var nummer fem en halv. OK.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7