Gever Tulley: 5 dangerous things you should let your kids do

316,501 views ・ 2008-01-09

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: YSLU MA translators 2010-2012 Reviewer: Lily Tsarukyan
Բարի գալուստ «5 վտանգավոր բաներ, որ պետք է թույլ տաք ձեր երեխաներին անել»:
00:14
Welcome to "Five Dangerous Things You Should Let Your Children Do."
0
14057
4429
00:18
I don't have children.
1
18510
1976
Ես երեխաներ չունեմ
00:20
I borrow my friends' children, so --
2
20510
2310
և ընկերներիս երեխաներին եմ պարտքով վերցնում,
00:22
(Laughter)
3
22844
3214
(Ծիծաղ)
00:26
take all this advice with a grain of salt.
4
26082
2404
այնպես որ ասածներս հալած յուղի տեղ չընդունեք:
Ես Ջիվր Թուլեյն եմ,
00:29
I'm Gever Tulley.
5
29855
1824
00:31
I'm a contract computer scientist by trade,
6
31703
4560
պայմանագրային աշխատող, համակարգչային մասնագետ,
դրա հետ մեկտեղ նաև «Թինքերինգ դպրոց» կոչվածի հիմնադիրն եմ:
00:36
but I'm the founder of something called the Tinkering School.
7
36287
3897
00:40
It's a summer program which aims to help kids
8
40946
2887
Սա մի ամառային ծրագիր է, որի նպատակն է օգնել, որ երեխաները սովորեն
00:43
learn how to build the things that they think of.
9
43857
2578
պատրաստել այն ամենն, ինչ մտքներով անցնի:
00:46
So we build a lot of things,
10
46459
1889
Ու մենք շատ բաներ ենք պատրաստում:
00:48
and I do put power tools into the hands of second-graders.
11
48372
4120
Ես պարզապես էլեկտրական գործիքներ եմ տալիս երկրորդ դասարանցիների ձեռքը:
Եվ եթե մտածում եք ձեր երեխային Թինքերինգ դպրոց ուղարկելու մասին,
00:52
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School,
12
52516
3054
00:55
they do come back bruised, scraped and bloody.
13
55594
3384
ասեմ, որ փոքրիկներն այնտեղից վերադառնում են կապտուկներով, ճանկռոտված ու արնաթաթախ:
00:59
(Laughter)
14
59002
1274
Հասկանում եք, մենք ապրում ենք այնպիսի մի աշխարհում,
01:01
You know, we live in a world
15
61295
1572
01:02
that's subjected to ever more stringent child safety regulations.
16
62891
3935
որը լի է երեխաների անվտանգության ապահովմանն ուղղված խիստ կանոններով:
01:06
There doesn't seem to be any limit on how crazy
17
66850
6067
Կարծես սահման չկա նրան, թե ինչ ծայրահեղությունների
01:12
child safety regulations can get.
18
72941
1933
կարող են հասնել երեխաների անվտանգությանն ուղղված այս կանոնները:
Մենք շնչահեղձության վերաբերյալ նախազգուշացումները դնում ենք հնարավոր ամեն ինչի վրա, պլաստիկ ժապավենների ամեն մասնիկի վրա
01:15
We put suffocation warnings on every piece of plastic film
19
75310
4176
01:19
manufactured in the United States,
20
79510
1634
որն արտադրվել է Միացյալ Նահանգներում կամ էլ վաճառվելու է այնտեղ:
01:21
or for sale with an item in the United States.
21
81168
2579
կամ էլ վաճառվելու է այնտեղ:
01:23
We put warnings on coffee cups
22
83771
2707
Մենք նման նախազգուշացումները դնում ենք սուրճի բաժակների վրա, որպեսզի տեղեկացնենք,
01:26
to tell us that the contents may be hot.
23
86502
2727
որ պարունակությունը կարող է տաք լինել
01:29
And we seem to think that any item sharper than a golf ball is too sharp
24
89253
6867
Եվ կարծես բոլորին թվում է, թե ցանկացած բան,
որ գոլֆի գնդակից մի քիչ սուր է, չափազանց սուր է
10 տարեկանից փոքր երեխայի համար:
01:36
for children under the age of 10.
25
96144
2056
Այսպիսով, որտե՞ղ է այս ընդհանուր միտումն ի վերջո կանգ առնում:
01:38
So where does this trend stop?
26
98224
3195
01:41
When we round every corner and eliminate every sharp object,
27
101443
4794
Եթե մենք վերացնում ենք բոլոր սուր առարկաները,
01:46
every pokey bit in the world,
28
106261
2893
մենք հարթեցնում ենք աշխարհի բոլոր անկյունները,
01:49
then the first time that kids come in contact with anything sharp,
29
109178
5071
երբ երեխաներն առաջին անգամ հանդիպեն որևէ սուր
կամ ոչ պլաստմասե առարկայի,
01:54
or not made out of round plastic,
30
114273
3289
հաստատ իրենց կվնասեն:
01:57
they'll hurt themselves with it.
31
117586
1900
01:59
So, as the boundaries of what we determine as the safety zone
32
119510
6304
Այսպիսով, երբ մեր որոշած անվտանգության սահմանները
02:05
grow ever smaller,
33
125838
1564
փոքրանում են, մենք դրանով երեխաներին զրկում ենք
02:07
we cut off our children from valuable opportunities
34
127426
3945
02:11
to learn how to interact with the world around them.
35
131395
2592
իրենց շրջապատող աշխարհի հետ առնչվելու արժեքավոր հնարավորությունից:
02:14
And despite all of our best efforts and intentions,
36
134510
4231
Եվ ի հեճուկս մեր բոլոր լավագույն ցանկությունների ու նպատակների՝
02:18
kids are always going to figure out
37
138765
1698
երեխաները միշտ էլ կարողանում են
անել հնարավոր ամենավտանգավոր բանը
02:20
how to do the most dangerous thing they can,
38
140487
2055
02:22
in whatever environment they can.
39
142566
1944
ցանկացած միջավայրում:
02:24
(Laughter)
40
144534
1392
02:25
So despite the provocative title,
41
145950
3348
Այնպես որ, չնայած պրովոկացիոն վերնագրին՝ ելույթս իրականում անվտանգության մասին է.
02:29
this presentation is really about safety,
42
149322
2753
02:32
and about some simple things that we can do
43
152099
4729
մի քանի պարզ բաների մասին, որ կարող ենք անել`
02:36
to raise our kids to be creative,
44
156852
4556
մեր երեխաներին որպես ստեղծարար, վստահ
02:41
confident and in control of the environment around them.
45
161432
3691
ու շրջակա միջավայրը վերահսկող մարդիկ մեծացնելու համար:
02:45
And what I now present to you
46
165517
2129
Ու այն, ինչ հիմա պիտի ներկայացնեմ, վերցված է մի գրքից, որի ստեղծումը դեռ ընթացքի մեջ է:
02:47
is an excerpt from a book in progress.
47
167670
3246
02:50
The book is called "50 Dangerous Things."
48
170940
2303
Գրքի անունն է «50 վտանգավոր բան»:
02:53
This is "Five Dangerous Things."
49
173267
2219
Իսկ սա 5 վտանգավոր բաների մասին է:
02:55
Thing number one: Play with fire.
50
175510
2563
Համար առաջին` խաղ կրակի հետ.
02:58
Learning to control one of the most elemental forces in nature
51
178668
4970
Բնության տարերային ուժերը կառավարել սովորելը
03:03
is a pivotal moment in any child's personal history.
52
183662
4125
ցանկացած երեխայի անձնական պատմության մեջ առանցքային իրադարձություն է:
03:07
Whether we remember it or not,
53
187811
1951
Անկախ նրանից՝ հիշում ենք, թե ոչ,
03:09
it's the first time we really get control
54
189786
3452
դա իրականում հենց առաջին անգամն է,
երբ մենք կարողանում ենք վերահսկել ամենախորհրդավոր բաներից մեկը:
03:13
of one of these mysterious things.
55
193262
2224
03:15
These mysteries are only revealed
56
195930
1821
Այդ խորհրդավոր երևույթները բացվում են միայն նրանց,
03:17
to those who get the opportunity to play with it.
57
197775
2381
ովքեր օգտվում են դրանց հետ խաղալու հնարավորությունից:
Այսպիսով, խաղալ կրակի հետ:
03:20
So, playing with fire.
58
200180
2955
Սա երբևէ մեր բացահայտած ամենահրաշալի բաներից մեկն է՝ կրակ:
03:23
This is like one of the great things we ever discovered, fire.
59
203159
5326
03:28
From playing with it, they learn some basic principles about fire,
60
208509
3144
Դրա հետ խաղալով` նրանք շատ կարևոր սկզբունքներ են սովորում կրակի,
03:31
about intake, combustion, exhaust.
61
211677
3809
կլանման, այրման, արտանետումների մասին:
03:35
These are the three working elements of fire
62
215510
2096
Սրանք կրակի երեք աշխատող տարրերն են
03:37
that you have to have for a good, controlled fire.
63
217630
2856
որոնք անհրաժեշտ են վերահսկվող կրակ ունենալու համար:
03:40
And you can think of the open-pit fire as a laboratory.
64
220827
4904
Եվ կարող եք մտածել, որ բաց կրակը հենց ինքնին լաբորատորիա է:
03:45
You don't know what they're going to learn from playing with it.
65
225755
3015
Երբեք չգիտես, թե ինչ կարող են սովորել դրա հետ խաղալով
Բայց գիտեք, կարող եք նրանց պարզապես թույլ տալ, որ ինքնուրույն գլուխ հանեն, ու հավատացե'ք,
03:48
Let them fool around with it on their own terms and trust me,
66
228794
4423
03:53
they're going to learn things
67
233241
1802
այնպիսի բաներ կբացահայտեն,
03:55
that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
68
235067
5012
որ դուք անգամ Dora the Explorer խաղալիքներով խաղալիս չեք բացահայտի:
04:00
(Laughter)
69
240103
1698
04:01
Number two: Own a pocketknife.
70
241825
2262
Համար երկու` գրպանի դանակ ունեցիր:
04:04
Pocketknives are kind of drifting out of our cultural consciousness,
71
244881
4216
Գրպանի դանակները մի տեսակ մեր մշակույթից դուրս են գալիս,
04:09
which I think is a terrible thing.
72
249121
2295
որն ըստ իս` սարսափելի է:
04:11
(Laughter)
73
251908
3463
(Ծիծաղ)
04:15
Your first pocketknife is like the first universal tool
74
255395
3872
Գրպանի առաջին դանակը նման է ունեցածդ առաջին բազմունակ գործիքին:
04:19
that you're given.
75
259291
1195
04:20
You know, it's a spatula, it's a pry bar,
76
260510
2976
Հասկանում եք, այն միաժամանակ կարող է լինել բահիկ, լծակ,
04:23
it's a screwdriver and it's a blade, yeah.
77
263510
2976
պտուտակահան, ինչպես նաև սայր:
04:26
And it's a powerful and empowering tool.
78
266510
4588
Եվ գիտեք, այն հզոր գործիք է:
04:31
And in a lot of cultures they give knives --
79
271122
2804
Շատ մշակույթներում ընդունված է,
04:33
like, as soon as they're toddlers, they have knives.
80
273950
2531
որ հենց երեխաները սկսում են չորեքթաթ քայլել, նրանց դանակ են տալիս:
04:36
These are Inuit children cutting whale blubber.
81
276505
3574
Դրանք Ինուիթ երեխաներն են, որոնք կետի ճարպ են կտրում:
04:40
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10,
82
280103
3968
Առաջին անգամ դա տեսել եմ մի կանադական ֆիլմում, երբ 10 տարական էի
04:44
and it left a lasting impression,
83
284095
2238
և դա ինձ վրա թողեց տևական տպավորություն` տեսնել, թե երեխաներն ինչպես են խաղում դանակների հետ:
04:46
to see babies playing with knives.
84
286357
2129
04:48
And it shows that kids can develop an extended sense of self
85
288510
3976
Ֆիլմը ցույց է տալիս, որ գործիքների միջոցով երեխաների մոտ
04:52
through a tool at a very young age.
86
292510
2130
կարող է զարգանալ ինքնության զգացում շատ վաղ տարիքից:
Առանձնացրու’ մի քանի պարզ կանոն՝
04:55
You lay down a couple of very simple rules --
87
295101
2385
04:57
always cut away from your body, keep the blade sharp, never force it --
88
297510
4562
դանակը միշտ մարմնից հեռու պահել, սայրը սուր պահել, ուժեղ չսեղմել:
05:02
and these are things kids can understand and practice with.
89
302096
2966
Սրանք բաներ են, որ երեխաները կարող են հասկանալ ու կիրառել:
05:05
And yeah, they're going to cut themselves.
90
305086
2014
Այո, իհարկե, նրանք երբեմն էլ վնասվում են:
Ես ինքս մի քանի սարափելի սպի ունեմ ոտքիս վրա:
05:07
I have some terrible scars on my legs from where I stabbed myself.
91
307124
3111
05:10
But you know, they're young. They heal fast.
92
310259
2464
Բայց ոչինչ, փոքր տարիքում վերքերը շուտ են լավանում:
05:12
(Laughter)
93
312747
3309
(Ծիծաղ)
05:16
Number three: Throw a spear.
94
316080
2251
Համար երեք` նիզակ նետիր:
05:18
It turns out that our brains are actually wired for throwing things,
95
318954
4025
Պարզվում է, որ մեր ուղեղն իրականում ստեղծված է իրեր նետելու համար,
05:23
and like muscles, if you don't use parts of your brain,
96
323003
5688
և մկանների նման, եթե չես օգտագործում ուղեղիդ այդ մասերը,
05:28
they tend to atrophy over time.
97
328715
1795
դրանք հակված են ժամանակի ընթացքում քայքայվելու:
05:31
But when you exercise them,
98
331105
3205
Բայց երբ դրանք վարժեցնում ես,
05:34
any given muscle adds strength to the whole system,
99
334334
2557
ցանկացած մկան ուժ է տալիս ամբողջ համակարգին,
05:36
and that applies to your brain, too.
100
336915
1863
ցանկացած մկան ուժ է տալիս ամբողջ համակարգին,
05:39
So practicing throwing things has been shown to stimulate
101
339221
5175
Այսպիսով, պարզվում է, որ ինչ-որ բաներ նետելը
խթանում է ճակատային և կողքային բլթակները,
05:44
the frontal and parietal lobes,
102
344420
1963
05:46
which have to do with visual acuity, 3D understanding,
103
346407
5355
որոնք կապված են տեսողական ընկալման, եռաչափ հասկացողության,
05:51
and structural problem solving,
104
351786
3547
նաև կառուցվածքային խնդիրներ լուծելու հետ. այսպիսով, առաջանում է զգացում,
05:55
so it helps develop their visualization skills and their predictive ability.
105
355357
5024
որն օգնում է զարգացնել երևակայական հմտություններն ու կանխագուշակելու կարողությունները:
06:01
And throwing is a combination of analytical and physical skill,
106
361111
5375
Նետումը վերլուծական և ֆիզիկական հմտությունների մի համակցություն է,
06:06
so it's very good for that kind of whole-body training.
107
366510
4778
որը շատ լավ է ամբողջ մարմինը մարզելու համար:
Թիրախի վրա հիմնված նմանատիպ վարժությունները նաև
06:12
These kinds of target-based practices also help kids develop
108
372209
6216
օգնում են երեխաների մոտ զարգացնել հետևյալ հմտությունները` ուշադրությունը և կենտրոնացումը:
06:18
attention and concentration skills,
109
378449
2622
06:21
so those are great.
110
381095
1639
Այսպիսով, սա իրոք լավ միտք է:
06:22
Number [four]: Deconstruct appliances.
111
382758
4060
Համար չորս` քանդել սարքավորումները:
06:27
There is a world of interesting things inside your dishwasher.
112
387574
3912
Սպասք լվացող ձեր մեքենայի մեջ մի ողջ հետաքրքիր աշխարհ է թաքնված:
06:31
Next time you're about to throw out an appliance,
113
391510
3904
Մյուս անգամ, երբ կուզենաք ինչ-որ սարքավորում դեն նետել, կանգ առեք:
06:35
don't throw it out.
114
395438
1157
06:36
Take it apart with your kid,
115
396619
1414
Փոխարենը քանդեք այն ձեր երեխայի հետ կամ նրան ուղարկեք իմ դպրոց,
06:38
or send him to my school, and we'll take it apart with them.
116
398057
3361
ու մենք միասին այն կքանդենք:
06:41
Even if you don't know what the parts are,
117
401442
2272
Եթե նույնիսկ դուք չգիտեք, թե ինչ մասեր են,
06:43
puzzling out what they might be for
118
403738
2564
ապա պարզեք, թե դրանք ինչի համար են:
06:46
is a really good practice for the kids
119
406326
3450
Դա իսկապես շատ լավ վարժություն է երեխաների համար,
06:49
to get sort of the sense that they can take things apart,
120
409800
5442
այն իմաստով, որ նրանք կարող են առարկաները մաս-մաս անել,
06:55
and no matter how complex they are,
121
415266
2189
և նշանակություն չունի, թե դրանք որքան բարդ են.
06:57
they can understand parts of them.
122
417479
2120
փոքրիկները կարող են հասկանալ դրանց մասերը,
06:59
And that means that eventually, they can understand all of them.
123
419623
3075
ինչն էլ նշանակում է, որ վերջիվերջո նրանք ամեն ինչից գլուխ կհանեն:
07:02
It's a sense of knowability, that something is knowable.
124
422722
3788
Դա իմացության զգացումն է. զգացում, որ դու ինչ-որ բան ճանաչում ես:
07:06
So these black boxes that we live with and take for granted
125
426953
3732
Այսպիսով, այս սև արկղերը, որոնց հետ մենք ապրում ենք,
07:10
are actually complex things made by other people,
126
430709
3777
իրականում բարդ իրեր են, որոնք ստեղծել են այլ մարդիկ
07:14
and you can understand them.
127
434510
1558
և որոնցից դուք կարող եք գլուխ հանել:
07:16
Number five: Two-parter.
128
436647
3949
Համար հինգ` երկու մասի բաժանենք:
07:20
Break the Digital Millennium Copyright Act.
129
440620
2112
Խախտե'ք թվային դարաշրջանի հեղինակային իրավունքների մասին օրենքը:
07:22
(Laughter)
130
442756
2286
(Ծիծաղ)
07:25
There are laws beyond safety regulations
131
445066
3786
Կան կանոններ
07:28
that attempt to limit how we can interact with the things
132
448876
2715
որոնք չեն վերաբերում անվտանգությանը,
07:31
that we own -- in this case, digital media.
133
451615
2396
այլ պարզապես սահմանափակում են մեր ու մեր ունեցած իրերի փոխազդեցությունը. այս դեպքում խոսքը վերաբերում է թվային մեդիային:
07:34
It's a very simple exercise:
134
454510
2135
Սա շատ պարզ վարժանք է: ITune-ում մի երգ գնեք, ձայնագրե'ք այն խտասկավառակի վրա,
07:36
Buy a song on iTunes, write it to a CD,
135
456669
4405
07:41
then rip the CD to an MP3, and play it on your very same computer.
136
461098
3849
հետո խտասկավառակից այն MP3 կրիչի վրա տեղփոխեք ու նորից համակարգչով լսե'ք:
07:44
You've just broken a law.
137
464971
1809
Դուք հենց նոր օրենքը խախտեցիք:
07:46
Technically, the RIAA could come and prosecute you.
138
466804
3495
Իրականում Ամերիկայի Ձայնագրման Արդյունաբերության Ասոցիացիան կարող է հետապնդել ձեզ դրա համար:
07:50
It's an important lesson for kids to understand,
139
470323
2568
Կարևոր է, որ երեխաները հասկանան հետևյալը.
07:52
that some of these laws get broken by accident,
140
472915
3476
կան օրենքներ, որոնք հեշտ է պատահաբար խախտել,
07:56
and that laws have to be interpreted.
141
476415
2350
և օրենքներն էլ պետք է մեկնաբանվեն:
Մենք հաճախ ենք երեխաների հետ խոսում սրա մասին
07:59
That's something we often talk about with the kids
142
479185
2350
08:01
when we're fooling around with things and breaking them open,
143
481559
4092
երբ իրերը կոտրում ենք, բացում, մաս-մաս անում
08:05
and taking them apart and using them for other things.
144
485675
2716
մասերն օգտագործում այլ բաների համար,
08:08
And also when we go out and drive a car.
145
488415
4675
նաև երբ գնում ենք մեքենա վարելու:
08:14
Driving a car is a really empowering act for a young child,
146
494265
4221
Մեքենա վարելը…իրոք, շատ ոգևորող բան է երեխաների համար,
08:18
so this is the alternate --
147
498510
1976
կարելի է ասել, ոգևորության գագաթնակետը:
08:20
(Laughter)
148
500510
1675
(Ծիծաղ)
08:22
For those of you who aren't comfortable actually breaking the law,
149
502209
3941
Նրանք, ովքեր չեն ցանկանում խախտել օրենքը,
08:26
you can drive a car with your child.
150
506174
3312
կարող են վարել ավտոմեքենա իրենց երեխայի հետ:
08:29
This is a great stage for a kid.
151
509871
3381
Դա մի մեծ փուլ է ձեր երեխայի համար:
Դա պատահում է մոտավորապես այն ժամանակ,
08:33
This happens about the same time
152
513601
1552
երբ փոքրիկներին սկսում են գրավել բաներ, ինչպիսիք դինոզավրերն են,
08:35
that they get latched onto things like dinosaurs,
153
515177
2329
08:37
these big things in the outside world,
154
517530
2101
արտաքին աշխարհի այն մեծ բաները,
08:39
that they're trying to get a grip on.
155
519655
1976
որոնք նրանք ցանկանում են ընկալել:
08:41
A car is a similar object, and they can get in a car and drive it.
156
521655
4754
Մեքենան էլ է այդ շարքում, և նրանք կարող են նստել մեքենա ու վարել այն:
08:46
And that really gives them a handle on a world
157
526433
4345
Սա, իրոք, նշանակալից փաստ է, որովհետև դա նրանց առիթ է տալիս կառավարել աշխարհն
08:50
in a way that they don't often have access to.
158
530802
4549
այնպես, ինչպես նրանք սովորաբար չեն կարողանում անել:
08:55
And it's perfectly legal.
159
535375
1630
Եվ դա լրիվ օրինական է:
08:57
Find a big empty lot, make sure there's nothing in it,
160
537029
2650
Գտե'ք մի ընդարձակ դատարկ տարածք, համոզվե'ք,, որ այն դատարկ է
08:59
and that it's on private property, and let them drive your car.
161
539703
3783
մասնավոր սեփականություն է, և թու'յլ տվեք երեխաներին վարել ձեր մեքենան:
09:03
It's very safe actually.
162
543510
1609
Իրականում շատ ապահով է,
09:05
And it's fun for the whole family.
163
545143
1969
ու մեծ ուրախություն է ողջ ընտանիքի համար:
09:07
(Laughter)
164
547136
3620
(Ծիծաղ)
Այսպիսով, երևի այսքանը:
09:11
Let's see, I think that's it. That's number five and a half. OK.
165
551494
3016
Բայց սա եղավ հինգ ու կես: Լավ, ոչինչ:
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7