Why domestic violence victims don't leave | Leslie Morgan Steiner | TED

4,586,571 views ・ 2013-01-25

TED


გთხოვთ, ორჯერ დააწკაპუნოთ ქვემოთ მოცემულ ინგლისურ სუბტიტრებზე ვიდეოს დასაკრავად.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Nini Popkhadze Reviewer: George Tsaava
00:15
I'm here today to talk about a disturbing question,
1
15941
3288
მე ვარ აქ რომ გესაუბროთ ერთ შემაწუხებელ კითხვაზე,
00:19
which has an equally disturbing answer.
2
19229
3698
რომელსაც აქვს ასევე შემაწუხებელი პასუხი.
00:22
My topic is the secrets of domestic violence,
3
22927
3602
ჩემი თემა არის ოჯახური ძალადობის საიდუმლოებები
00:26
and the question I'm going to tackle
4
26529
2334
და კითხვა, რომელსაც შევეხები
00:28
is the one question everyone always asks:
5
28863
4081
არის ის, რაც ყველას აინტერესებს :
00:32
Why does she stay?
6
32944
1612
რატომ ჩერდებოდა ის მასთან?
00:34
Why would anyone stay with a man who beats her?
7
34556
3996
რატომ უნდა გაჩერდე იმ მამაკაცთან რომელიც გირტყამს?
00:38
I'm not a psychiatrist, a social worker
8
38552
2977
მე არა ვარ ფსიქოთერაპევტი, სოციალური მუშაკი
00:41
or an expert in domestic violence.
9
41529
2335
ანდა ექსპერტი ოჯახურ ძალადობაზე.
00:43
I'm just one woman with a story to tell.
10
43864
3199
მე ვარ უბრალოდ ერთი ქალი რომელსაც გააჩნია ისტორია.
00:47
I was 22. I had just graduated from Harvard College.
11
47063
4513
მე ვიყავი 22 წლის, ახალი დამთავრებული მქონდა ჰარვარდის კოლეჯი.
00:51
I had moved to New York City for my first job
12
51576
2472
მე გადავედი ნიუ იორკში ჩემი პირველი სამუშაოსთვის,
00:54
as a writer and editor at Seventeen magazine.
13
54048
3296
მწერალისა და რედაქტორის თანამდებობაზე ჟურნალ "სევენთინ"-ში.
00:57
I had my first apartment,
14
57344
2240
ამ დროისათვის მე მქონდა ჩემი პირველი ბინა,
00:59
my first little green American Express card,
15
59584
3200
ჩემი პირველი პატარა მწვანე "ამერიქან ექსპრესს" ბარათი
01:02
and I had a very big secret.
16
62784
3028
და მე მქონდა ძალიან დიდი საიდუმლო.
01:05
My secret was that I had this gun
17
65812
3699
ჩემი საიდუმლო იყო ეს თოფი,
01:09
loaded with hollow-point bullets pointed at my head
18
69511
3438
დატენილი ყრუ ტყვიებითა და მიბჯენილი ჩემს თავზე,
01:12
by the man who I thought was my soulmate,
19
72949
2563
კაცის მიერ, რომელიც მეგონა რომ ჩემი სულიერი მეგობარი იყო,
01:15
many, many times.
20
75512
3485
დიდი, ძალიან დიდი ხნის განმავლობაში.
01:18
The man who I loved more than anybody on Earth
21
78997
3560
კაცი, რომელიც მე მიყვარდა ყველაზე მეტად დედამიწაზე,
01:22
held a gun to my head and threatened to kill me
22
82557
4079
ჩემს თავთან იარაღით მომართული სიკვდილით მემუქრებოდა.
01:26
more times than I can even remember.
23
86636
3185
მეტჯერ ვიდრე შემეძლო დამახსოვრება.
01:29
I'm here to tell you the story of crazy love,
24
89821
2743
მე ვარ აქ რომ მოგიყვეთ გიჟური სიყვარულის ისტორია,
01:32
a psychological trap disguised as love,
25
92564
3184
სიყვარულით შენიღბული ფსიქოლოგიური მახე,
01:35
one that millions of women and even a few men
26
95748
2852
რომელშიც მილიონობით ქალი და შედარებით ცოტა მამაკაცი
01:38
fall into every year.
27
98600
2381
ებმება ყოველწლიურად.
01:40
It may even be your story.
28
100981
2749
ეს შესაძლოა თქვენი ისტორიაცაა.
01:43
I don't look like a typical domestic violence survivor.
29
103730
3043
მე არ ვგავარ ტიპიური ოჯახური ძალადობიდან გადარჩენილს,
01:46
I have a B.A. in English from Harvard College,
30
106773
2306
მე მაქვს ჰარვარდის კოლეჯის ბაკალავრის ხარისხი ინგლისურში
01:49
an MBA in marketing from Wharton Business School.
31
109079
2362
და ვარტონის ბიზნეს სკოლის მაგისტრის ხარისხი მარკეტინგში.
01:51
I've spent most of my career working for Fortune 500 companies
32
111441
3292
მე დავუთმე ჩემი კარიერის უდიდესი ნაწილი "ფორტუნ 500-ის" კომპანიებში მუშაობას.
01:54
including Johnson & Johnson, Leo Burnett and The Washington Post.
33
114733
4272
მათ შორის ჯონსონ და ჯონსონში, ლეო ბურნეტსა და ვაშინგტონ პოსტში.
01:59
I've been married for almost 20 years to my second husband
34
119005
3796
უკვე თითქმის 20 წელია რაც გავთხოვდი მეორედ
02:02
and we have three kids together.
35
122801
2789
და ჩვენ გვყავს სამი შვილი,
02:05
My dog is a black lab, and I drive a Honda Odyssey minivan.
36
125590
4229
ჩემი ძაღლი არის შავი ლაბრადორი და მე ვატარებ ჰონდა ოდისეას ფურგონს.
02:09
(Laughter)
37
129819
2480
(სიცილი დარბაზში)
02:12
So my first message for you is that domestic violence
38
132299
2719
შესაბამისად, ჩემი პირველი გზავნილი თქვენ მიმართ არის ის რომ ოჯახური ძალადობა
02:15
happens to everyone --
39
135018
2368
შეიძლება ყველას შეემთხვეს.
02:17
all races, all religions, all income and education levels.
40
137386
4176
ყველა რასაში, ყველა რელიგიაში, ყველანაირი შემოსავლისა და განათლების მქონე ადამიანიასათვის,
02:21
It's everywhere.
41
141562
1939
ის ყველგან არის.
02:23
And my second message is that everyone thinks
42
143501
2520
ჩემი მეორე გზავნილი არის ის, რომ ყველა ფიქრობს
02:26
domestic violence happens to women,
43
146021
2118
ოჯახური ძალადობა შეიძლება მხოლოდ ქალებს შეეხოთ,
02:28
that it's a women's issue.
44
148139
2268
რომ ეს ქალის საქმეა.
02:30
Not exactly.
45
150407
2219
არც ისეა.
02:32
Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse
46
152626
4112
მოძალადეთა 85 პროცენტზე მეტი არის მამაკაცი და ოჯახური ძალადობა
02:36
happens only in intimate, interdependent, long-term relationships,
47
156738
5918
ხდება მხოლოდ ინტიმურ, ურთიერთდამოკიდებულ, გრძელვადიან ურთიერთობებში.
02:42
in other words, in families,
48
162656
2169
სხვა სიტყვით რომ ვთქვათ - ოჯახში,
02:44
the last place we would want or expect to find violence,
49
164825
3865
უკანასკნელი ადგილი სადაც ჩვენ ვისურვებდით რომ დავუპირისპირდეთ ძალადობას,
02:48
which is one reason domestic abuse is so confusing.
50
168690
4278
ეს არის ერთ-ერთი მიზეზი თუ რატომ არის ოჯახური ძალადობა ესეთი გაუგებარი.
02:52
I would have told you myself that I was the last person on Earth
51
172968
3551
მე მითქვამს ჩემი თავისთვის რომ მე ვიქნებოდი უკანასკნელი ადამიანი დედამიწაზე,
02:56
who would stay with a man who beats me,
52
176519
2572
რომელიც გაჩერდებოდა მოძალადე ადამიანთან,
02:59
but in fact I was a very typical victim because of my age.
53
179091
3407
მაგრამ სინამდვილეში მე ვიყავი ჩემი ასაკის ტიპიური მსხვერპლი.
03:02
I was 22, and in the United States,
54
182498
3285
მე ვიყავი 22 წლის და ამერიკის შეერთებულ შტატებში
03:05
women ages 16 to 24 are three times as likely
55
185783
3849
ქალები 16 დან 24 წლამდე 3 ჯერ მსგავსად
03:09
to be domestic violence victims
56
189632
2761
არიან ოჯახური ძალადობის მსხვერპლნი
03:12
as women of other ages,
57
192393
2815
როგორც სხვა ასაკის ქალები.
03:15
and over 500 women and girls this age
58
195208
3303
და ზოგადად ამ ასაკის 500 ზე მეტი გოგონა და ქალი
03:18
are killed every year by abusive partners,
59
198511
3571
არის მოკლული მოძალადე პარტნიორის,
03:22
boyfriends, and husbands in the United States.
60
202082
4633
შეყვარებულისა და ქმრების მიერ ამერიკაში.
03:26
I was also a very typical victim because I knew nothing
61
206715
3060
მე ვიყავი ძალიან ტიპიური მსხვერპლი იმიტომ რომ მე არაფერი გამეგებოდა
03:29
about domestic violence, its warning signs or its patterns.
62
209775
4585
ოჯახურ ძალადობაზე, მის გამაფრთხილებელ ნიშნებსა და ნიმუშებზე.
03:34
I met Conor on a cold, rainy January night.
63
214360
5065
მე შევხვდი კონორს იანვრის ცივ და წვიმიან ღამეს.
03:39
He sat next to me on the New York City subway,
64
219425
2963
ის იჯდა ჩემს გვერდზე ნიუ იორკის მეტროში
03:42
and he started chatting me up.
65
222388
2139
და გამიბა საუბარი.
03:44
He told me two things.
66
224527
1868
მან მითხრა ორი რაღაც,
03:46
One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school,
67
226395
3802
ერთი, რომ მასაც ახალი დამთავრებული ჰქონდა "ივ ლიგის" სკოლა
03:50
and that he worked at a very impressive Wall Street bank.
68
230197
4355
და მუშაობდა საკმაოდ შთამბეჭდავ "ვოლ სთრიით" ბანკში,
03:54
But what made the biggest impression on me that first meeting
69
234552
3660
მაგრამ ყველაზე მეტად რაც ჩემზე გავლენა იქონია
03:58
was that he was smart and funny
70
238212
3288
იყო მისი ჭკუა და იუმორი,
04:01
and he looked like a farm boy.
71
241500
1400
ასევე ის გავდა ფერმერ ბიჭს.
04:02
He had these big cheeks, these big apple cheeks
72
242900
2347
მას ჰქონდა დიდი ლოყები, ამ დიდი ვაშლივით ლოყებით
04:05
and this wheat-blond hair,
73
245247
1685
და მისი ხობლისფერი თმებით
04:06
and he seemed so sweet.
74
246932
3287
ის ძალიან საყვარელი ჩანდა.
04:10
One of the smartest things Conor did, from the very beginning,
75
250219
3784
ყველაზე ჭკვიანური, რაც კონორმა თავიდანვე გააკეთა,
04:14
was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship.
76
254003
5574
იყო ის, რომ შემიქმნა ილუზია რომ ჩვენს ურთიერთობაში მე ვიყავი დომინანტი.
04:19
He did this especially at the beginning
77
259577
2201
მან ეს დასაწყისშივე სპეციალურად გააკეთა
04:21
by idolizing me.
78
261778
2866
ჩემი გაღმერთებით.
04:24
We started dating, and he loved everything about me,
79
264644
3286
ჩვენ დავიწყეთ შეხვედრები და მას უყვარდა ყველაფერი ჩემში,
04:27
that I was smart, that I'd gone to Harvard,
80
267930
1684
ის რომ ვიყავი ჭკვიანი, ნასწავლი მქონდა ჰარვარდში,
04:29
that I was passionate about helping teenage girls, and my job.
81
269614
3030
რომ მომწონდა თინეიჯერი გოგონების დახმარება და ჩემი საქმე.
04:32
He wanted to know everything about my family
82
272644
2531
მას სურდა ცოდნოდა ყველაფერი ჩემი ოჯახის შესახებ,
04:35
and my childhood and my hopes and dreams.
83
275175
2616
ჩემი ბავშობის, ჩემი იმედებისა და ოცნებების შესახებ.
04:37
Conor believed in me, as a writer and a woman,
84
277791
3634
კონორს სჯეროდა ჩემი, როგორც მწერლისა და ქალის,
04:41
in a way that no one else ever had.
85
281425
3679
და ამას იმგვარად გამოხატავდა, რაც არავის არ გაუეკეთებია
04:45
And he also created a magical atmosphere of trust between us
86
285104
4325
და ასე შექმნა მან ნდობის მაგიური ატმოსფერო ჩვენ შორის.
04:49
by confessing his secret,
87
289429
2520
თავისი საუდუმლოებების აღიარებით,
04:51
which was that, as a very young boy starting at age four,
88
291949
4480
რაც შეეხებოდა იმას თუ როგორ გახდა ოთხი წლის ასაკში
04:56
he had been savagely and repeatedly physically abused
89
296429
2911
მხეცური და მრავალჯერადი ფიზიკური ძალადობის მსხვერპლი
04:59
by his stepfather,
90
299340
1686
მისი მამინაცვალის მიერ
05:01
and the abuse had gotten so bad that he had had to drop out of school in eighth grade,
91
301026
3940
და ამან იმდენად დიდი დაღი დაასვა რომ მან მიატოვა სკოლა მერვე კლასში.
05:04
even though he was very smart,
92
304966
2619
თუმცა კი ის ძალიან ჭკვიანი იყო
05:07
and he'd spent almost 20 years rebuilding his life.
93
307585
3256
და მან გაატარა თითქმის 20 წელი რომ თავიდან დაეწყო ცხოვრება.
05:10
Which is why that Ivy League degree
94
310841
3156
სწორედ ამიტომ იყო რომ "ივ ლიგის" ხარისხი
05:13
and the Wall Street job and his bright shiny future
95
313997
2813
"ვოლ სთრითის " სამსახური და ბრწყინვალე მომავალი
05:16
meant so much to him.
96
316810
2571
ძალიან ბევრს ნიშნავდა მისთვის.
05:19
If you had told me
97
319381
2144
მე თუ თქვენ მეტყოდით რომ,
05:21
that this smart, funny, sensitive man who adored me
98
321525
5364
ეს განათლებული, მხიარული, მგრძნობიარე კაცი, რომელიც მე მაღმერთებდა,
05:26
would one day dictate whether or not I wore makeup,
99
326889
4383
ერთ დღესაც დამიწყებდა მბრძანებლობას თუ როგორი მაკიაჟი მქონოდა,
05:31
how short my skirts were,
100
331272
2050
თუ რა სიგრძის ქვედაბოლოები მეტარებინა,
05:33
where I lived, what jobs I took,
101
333322
1930
თუ სად მეცხოვრა,სად მემუშავა,
05:35
who my friends were and where I spent Christmas,
102
335252
3364
როგორი მეგობრები უნდა მყოლოდა და როგორ უნდა გამეტარებინა შობა,
05:38
I would have laughed at you,
103
338616
1948
მე აუცილებლად დაგცინებდით,
05:40
because there was not a hint of violence or control
104
340564
3048
რადგან ძალადობის, კონტროლისა
05:43
or anger in Conor at the beginning.
105
343612
3484
და სიბრაზის მინიშნებაც კი არ იყო კონორში ურთიერთობის დასაწყისში.
05:47
I didn't know that the first stage
106
347096
3125
მე არ ვიცოდი, რომ პირველი საფეხური
05:50
in any domestic violence relationship
107
350221
2375
ოჯახური ძალადობის ურთიერთობებში
05:52
is to seduce and charm the victim.
108
352596
3652
არის მსხვერპლის მოხიბვლა და შეცდენა.
05:56
I also didn't know that the second step is to isolate the victim.
109
356248
4760
მე არც ის ვიცოდი რომ მეორე ნაბიჯი იყო მსხვერპლის იზოლირება.
06:01
Now, Conor did not come home one day and announce,
110
361008
4154
ეს არ ნიშნავს რომ კონორი ერთ დღეს სახლში მოვიდა და განაცხადა :
06:05
"You know, hey, all this Romeo and Juliet stuff has been great,
111
365162
3134
"იცი რა, ეს რომეო და ჯულიეტას ამბები კარგი იყო მაგრამ
06:08
but I need to move into the next phase
112
368296
2005
მე მინდა გადაგიყვანო შენ შემდეგ საფეხურზე,
06:10
where I isolate you and I abuse you" — (Laughter) —
113
370301
4179
სადაც მე შენს იზოლირებას მოვახდენ და შეურაცხყოფას მოგაყენებ" - (სიცილი დარბაზში)
06:14
"so I need to get you out of this apartment
114
374480
1355
"შესაბამისად მე უნდა გაგიყვანო ამ შენობიდან,
06:15
where the neighbors can hear you scream
115
375835
1641
სადაც მეზობლების შეუძლიათ გაიგონონ შენი ყვირილი
06:17
and out of this city where you have friends and family
116
377476
2473
და მოგაშორო ოჯახს, მეგორბებსა
06:19
and coworkers who can see the bruises."
117
379949
3306
და თანამშრომლებს ვისაც შეუძლიათ დაინახონ შენი დალურჯებული ადგილები."
06:23
Instead, Conor came home one Friday evening
118
383255
4221
ამის ნაცვლად, ერთ პარასკევ საღამოს კონორი სახლში მოვიდა
06:27
and he told me that he had quit his job that day,
119
387476
2731
და მითრა რომ ის წამოვიდა სამსახურიდან,
06:30
his dream job,
120
390207
2465
თავისი საოცნებო სამსახურიდან
06:32
and he said that he had quit his job because of me,
121
392672
4141
და მან ხაზი გაუსვა რომ ეს გააკეთა ჩემი გულისთვის,
06:36
because I had made him feel so safe and loved
122
396813
3178
იმიტომ რომ მე ვაგრძნობინე მას სიყვარული და სიმშვიდე,
06:39
that he didn't need to prove himself on Wall Street anymore,
123
399991
3123
ამიტომ მას აღარ ჭირდებოდა დაემტკიცებინა თავისი თავისთვის ბევრი რამე, აღარ ჭირდებოდა "ვოლ სთრითი"
06:43
and he just wanted to get out of the city
124
403114
2515
და მას უნდოდა ქალაქის, მისი მოძალადე და
06:45
and away from his abusive, dysfunctional family,
125
405629
2978
დისფუნქციური ოჯახიდან მოშორება
06:48
and move to a tiny town in New England
126
408607
3122
და "ნიუ ენგლანდის " პატარა ქალაქში გადასვლა,
06:51
where he could start his life over with me by his side.
127
411729
3573
სადაც ის შეძლებდა თავის ცხოვრების თავიდან დაწყებას ჩემთან ერთად.
06:55
Now, the last thing I wanted to do was leave New York,
128
415302
3866
უკანასკნელი რამ რაც მინდოდა იყო ის რომ დამეტოვებინა ნიუ იურკი
06:59
and my dream job,
129
419168
3607
და ჩემი ოცნების სამსახური,
07:02
but I thought you made sacrifices for your soulmate,
130
422775
2583
მაგრამ მე ამას შევხედე როგორც თავის განწირვა სულიერი მეგობრისათვის.
07:05
so I agreed, and I quit my job,
131
425358
3464
შესაბამისად მე დავთანხმდი და მივატოვე სამსახური,
07:08
and Conor and I left Manhattan together.
132
428822
2631
მე და კონორმა კი დავტოვეთ მანჰეტენი.
07:11
I had no idea I was falling into crazy love,
133
431453
4366
მე აზრადაც კი არ მომსვლია როგორ გიჟურ სიყვარულში ვეშვებოდი,
07:15
that I was walking headfirst into a carefully laid
134
435819
3632
თუ როგორ წინდაუხედავად მივდიოდი ფრთხილად დაგებულ
07:19
physical, financial and psychological trap.
135
439451
4980
ფიზიკურ, ფინანსწურ და ფსიქოლოგიურ მახეში.
07:24
The next step in the domestic violence pattern
136
444431
2320
შემდეგი ნაბიჭი ოჯახური ძალადობის ნიმუშში
07:26
is to introduce the threat of violence
137
446751
4282
არის ძალადობის მუქარის გაცნობა მსხვერპლისთვის
07:31
and see how she reacts.
138
451033
2199
და შემდეგ დაკვირვება მის რეაქციებზე.
07:33
And here's where those guns come in.
139
453232
2709
და სწორედ ესაა მომენტი როდესაც ჩნდება იარაღი.
07:35
As soon as we moved to New England -- you know,
140
455941
2918
როგორც კი "ნიუ ინგლენდში" გადავედით,
07:38
that place where Connor was supposed to feel so safe --
141
458859
2738
ადგილი, სადაც კონორს უნდა ეგრძნო თავი დაცულად,
07:41
he bought three guns.
142
461597
2416
მან იყიდა სამი იარაღი.
07:44
He kept one in the glove compartment of our car.
143
464013
3440
აქედან ერთი შეინახა ჩვენი მანქანის შიდა უჯრაში,
07:47
He kept one under the pillows on our bed,
144
467453
2656
მეორე შეინახა ჩვენი საწოლის ბალიშის ქვეშ
07:50
and the third one he kept in his pocket at all times.
145
470109
3162
და მესამე კი გამუდმებით ჯიბეში ედო.
07:53
And he said that he needed those guns
146
473271
2318
მიზეზი, რომლითაც ის ხსნიდა ამ თოფების აუცილებლობას იყო ის
07:55
because of the trauma he'd experienced as a young boy.
147
475589
2796
ტრამვა რაც ახალგაზრდობის ჟამს შეემთხვა
07:58
He needed them to feel protected.
148
478385
2484
და იარაღები ეხმარებოდნენ მას დაცულობის შეგრძნებაში.
08:00
But those guns were really a message for me,
149
480869
2912
სინამდვილეში ეს თოფები იყო პირდაპირი გზავნილი ჩემთვის
08:03
and even though he hadn't raised a hand to me,
150
483781
2694
და მიხუდევად ამისა მას არასოდეს აუწევია ხელი ჩემზე.
08:06
my life was already in grave danger every minute of every day.
151
486475
5806
ყოველი დღის ყოველ წუთში ჩემს ცხოვრებას უკვე სერიოზული საფრთხე ემუქრებოდა.
08:12
Conor first physically attacked me
152
492281
3573
კონორი პირველად ფიზიკურად გამისწორდა
08:15
five days before our wedding.
153
495854
2825
ჩვენს ქორწილამდე ხუთი დღით ადრე.
08:18
It was 7 a.m. I still had on my nightgown.
154
498679
4192
დილის 7 საათი იყო, მე ჯერ კიდევ ღამისპერანგი მეცვა
08:22
I was working on my computer trying to finish a freelance writing assignment,
155
502871
4240
და ვმუშაობდი კომპიუტერზე, ვცდილობდი დამემთავრებინა შტატგარეშე წერითი დავალება,
08:27
and I got frustrated,
156
507111
1814
რამაც ჩემი გაღიზიანება გამოიწვია
08:28
and Conor used my anger as an excuse
157
508925
3087
და კონორმა ჩემი სიბრაზე გამოიყენა როგორც მობოდიშება იმისათვის,
08:32
to put both of his hands around my neck
158
512012
3151
რომ ორივე ხელი მომხვია ყელზე
08:35
and to squeeze so tightly that I could not breathe or scream,
159
515163
3820
და მომიჭირა მჭიდროთ რათა მე არ შემძლებოდა სუნთვა ანდა ყვირილი.
08:38
and he used the chokehold
160
518983
1824
ჩემი გაგუდვის მცდელობის დროს
08:40
to hit my head repeatedly against the wall.
161
520807
4426
ის განმეორებით მარტყმევინებდა თავს კედელზე.
08:45
Five days later, the ten bruises on my neck had just faded,
162
525233
5318
ხუთი დღის შემდეგ ჩემს კისერზე არსებული ათი ჩალურჯება გაქრა
08:50
and I put on my mother's wedding dress,
163
530551
2475
და მე ჩავიცვი დედაჩემის ნაქონი საქორწინო კაბა
08:53
and I married him.
164
533026
2317
და გავყევი ცოლად.
08:55
Despite what had happened,
165
535343
2281
მიუხედავად იმისა თუ რაც მოხდა,
08:57
I was sure we were going to live happily ever after,
166
537624
3519
მე დარწმუნებული ვიყავი რომ ჩვენ ვიცხოვრებდით დიდხანს და ბედნიერად,
09:01
because I loved him, and he loved me so much.
167
541143
4081
რადგან მე ის მიყვარდა და მასაც ძალიან ვუყვარდი მე
09:05
And he was very, very sorry.
168
545224
3372
და ამავდროულად ის ძალიან, ძალიან წუხდა,
09:08
He had just been really stressed out by the wedding
169
548596
3173
მომხდარს აბრალებდა წინა საქორწინო სტრესსა და იმ ფაქტს
09:11
and by becoming a family with me.
170
551769
2197
რომ ჩემი ოჯახის წევრი ხდებოდა.
09:13
It was an isolated incident,
171
553966
1721
მისი თქმით ეს იყო იზოლირებული ინციდენტი
09:15
and he was never going to hurt me again.
172
555687
3596
და რომ აღარასოდეს მატკენდა.
09:19
It happened twice more on the honeymoon.
173
559283
2580
თუმცა ანალოგიური ორჯერ განმეორდა თაფლობის თვისას.
09:21
The first time, I was driving to find a secret beach
174
561863
3087
პირველად მაშინ როდესაც მანქანას ვმართავდი საიდუმლო სანაპიროს საპოვნად
09:24
and I got lost,
175
564950
2702
და დავიკარგე,
09:27
and he punched me in the side of my head so hard
176
567652
2970
რაზეც ისე დამარტყა თავში,
09:30
that the other side of my head repeatedly hit
177
570622
2144
რომ ჩემი თავის მეორე ნაწილით
09:32
the driver's side window.
178
572766
2407
დავეტაკე გვერდითა ფანჯარას.
09:35
And then a few days later, driving home from our honeymoon,
179
575173
3366
მეორედ კი მაშინ, როდესაც რამდენიმე დღის შემდეგ ისევ მანქანით ვბრუნდებოდით თაფლობის თვიდან,
09:38
he got frustrated by traffic,
180
578539
2283
ის გაღიზიანდა გადატვირთული მოძრაობის გამო
09:40
and he threw a cold Big Mac in my face.
181
580822
3432
და მესროლა სახეში ცივი "ბიგ მაკი".
09:44
Conor proceeded to beat me once or twice a week
182
584254
2608
კონორი აგრძელებდა ჩემს ცემას კვირაში ერთხელ ან ორჯერ მაინც,
09:46
for the next two and a half years of our marriage.
183
586862
3417
ჩვენი ქორწინების შემდეგი ორ-ნახევარი წელიწადის განმავლობაში.
09:50
I was mistaken in thinking that I was unique
184
590279
3125
მე ვცდებოდი, როდესაც ვფიქრობდი რომ ვიყავი ერთადერთი
09:53
and alone in this situation.
185
593404
2643
და მარტო მსგავს სიტუაციაში.
09:56
One in three American women
186
596047
2191
ყოველი სამი ამერიკელი ქალიდან ერთს
09:58
experiences domestic violence or stalking at some point in her life,
187
598238
4152
მაინც გამოუცდია ოჯახური ძალადობა ან თვალთვალის მსხვერპლი გამხდარა
10:02
and the CDC reports that 15 million children
188
602390
3641
და "სიდისის" გამოკვლევები ამბობს რომ 15 მილიონი ბავშვი
10:06
are abused every year, 15 million.
189
606031
3410
არის შეურაცხყოფილი ფიზიკურად, 15 მილიონი ბავშვი.
10:09
So actually, I was in very good company.
190
609441
4373
შესაბამისად, მე კიდევ კარგად მქონდა საქმე.
10:13
Back to my question:
191
613814
2416
თუ დავუბრუნდე ჩემს კითხვას თუ
10:16
Why did I stay?
192
616230
2495
რატომ დავრჩი მასთან?
10:18
The answer is easy.
193
618725
2738
პასუხი მარტივია...
10:21
I didn't know he was abusing me.
194
621463
2688
მე ვერ ვაანალიზებდი რომ ის ჩემზე ძალას ხმარობდა,
10:24
Even though he held those loaded guns to my head,
195
624151
3848
მიუხედავად იმისა რომ ის დატენილი თოფით მემუქრებოდა,
10:27
pushed me down stairs,
196
627999
2223
მაგორებდა კიბეებზე,
10:30
threatened to kill our dog,
197
630222
1381
მემუქრებოდა რომ მოკლავდა ჩვენს ძაღლს,
10:31
pulled the key out of the car ignition as I drove down the highway,
198
631603
3923
გზატკეცილზე მიმავალი მანქანიდან მიძრობდა გასაღებს,
10:35
poured coffee grinds on my head
199
635526
2517
მასხავდა დაფქულ ყავას თავზე
10:38
as I dressed for a job interview,
200
638043
2316
როდესაც სამუშაოს გასაუბრებაზე მივდიოდი.
10:40
I never once thought of myself as a battered wife.
201
640359
4370
არასოდეს შემიხედავს ჩემთვის როგორც ნაცემ და ნაწამებ ცოლზე.
10:44
Instead, I was a very strong woman
202
644729
3577
მიუხედავად ამისა, მე ვიყავი ძალიან ძლიერი ქალი,
10:48
in love with a deeply troubled man,
203
648306
2252
შეყვარებული ღრმა პრობლემების მქონე კაცზე
10:50
and I was the only person on Earth
204
650558
2057
და მე ვიყავი ერთადერთი ადამიანი დედამიწაზე,
10:52
who could help Conor face his demons.
205
652615
3440
რომელიც ეხმარებოდა კონორს საკუთარ დემონებთან დაპირისპირებაში.
10:56
The other question everybody asks is,
206
656055
3711
შემდეგი შეკითხვა რომელსაც ყველა სვამს არის :
10:59
why doesn't she just leave?
207
659766
2417
რატომ არ ადგა და უბრალოდ წავიდა?
11:02
Why didn't I walk out? I could have left any time.
208
662183
3951
რატომ არ წავედი? მე შემეძლო ყოველ წუთს დამეტოვებინა.
11:06
To me, this is the saddest and most painful question that people ask,
209
666134
4712
ჩემთვის, ეს არის ყველაზე მტკივნეული და სევდიანი კითხვა რომელსაც ხალხი სვამს,
11:10
because we victims know something you usually don't:
210
670846
3091
რადგანაც მსხვერპლებმა იციან რაღაც რაც თქვენ როგორც წესი არ იცით.
11:13
It's incredibly dangerous to leave an abuser.
211
673937
4393
ეს არის წარმოუდგენლად საშიში რომ დატოვო მოძალადე,
11:18
Because the final step in the domestic violence pattern
212
678330
3319
რადგან ოჯახური ძალადონის ნიმუშშის ბოლო ეტაპი
11:21
is kill her.
213
681649
2895
არის მსხვერპლის სიკვდილი.
11:24
Over 70 percent of domestic violence murders
214
684544
2541
70 პროცენტზე მეტი სიკვდილის ფაქტი ფიქსირდება,
11:27
happen after the victim has ended the relationship,
215
687085
4068
მაშინ როდესაც მსხვეპრლი წყვეტს ურთიერთობას.
11:31
after she's gotten out,
216
691153
1893
როდესაც მსხვერპლი ტოვებს
11:33
because then the abuser has nothing left to lose.
217
693046
3251
მოძალადეს აღარაფერი აქვს დასაკარგი.
11:36
Other outcomes include long-term stalking,
218
696297
3091
სხვა სახის შედეგი შეიძლება იყოს გრძელვადიანი დევნა,
11:39
even after the abuser remarries;
219
699388
2952
მაშინაც კი თუ მოძალადე ხელახლა ქორწინდება;
11:42
denial of financial resources;
220
702340
2155
ფინანსურ მოვალეობებზე თავის არიდება;
11:44
and manipulation of the family court system
221
704495
2389
და საოჯახო სამართლით მანიპულირება
11:46
to terrify the victim and her children,
222
706884
2823
რათა დააშინოს მსხვერპლი და მისი შვილები,
11:49
who are regularly forced by family court judges
223
709707
4926
რომლებიც რეგულარულად არიან იძლებულები საოჯახო სამართლის მოსამართლეების მიერ რომ
11:54
to spend unsupervised time
224
714633
1969
გაატარონ დრო ყოლევგვარი ზედამხედველობის გარეშე
11:56
with the man who beat their mother.
225
716602
3671
კაცთან, რომელიც ცემდა მათ დედას.
12:00
And still we ask, why doesn't she just leave?
226
720273
4175
და ჩვენ კი კვლავ ვკითხულობთ, თუ რატომ არ დატოვა მან ის?
12:04
I was able to leave,
227
724448
1754
მე შემეძლო მისი დატოვება,
12:06
because of one final, sadistic beating
228
726202
2902
და სწორედ ჩემმა საბოლოო და სადისტურმა ცემამ
12:09
that broke through my denial.
229
729104
3159
დაარღვია ჩემი დუმილი,
12:12
I realized that the man who I loved so much
230
732263
3170
მე გავაანალიზე რომ კაცი რომელიც მე ასე ძალიან მიყვარდა,
12:15
was going to kill me if I let him.
231
735433
2910
მომკლავდა თუ მე მას ამის ნებას მივცემდი.
12:18
So I broke the silence.
232
738343
2515
შესაბამისად მე დავარღვიე ეს სიჩუმე.
12:20
I told everyone:
233
740858
2830
მე ვუთხარი ყველას:
12:23
the police, my neighbors,
234
743688
3785
პოლიციას, მეზობლებს,
12:27
my friends and family, total strangers,
235
747473
3840
მეგობრებსა და ოჯახის წევრებს, სრულიად უცნობებსაც კი
12:31
and I'm here today because you all helped me.
236
751313
6854
და დღეს მე აქა ვარ რადგან ყველა თქვენგანი დამეხმარა.
12:38
We tend to stereotype victims
237
758167
2538
ჩვენ გვაქვს მიდრეკილება რომ სტერეოტიპირება მოვახდინოთ მსხვერპლების
12:40
as grisly headlines,
238
760705
3062
საზარელი სათაურებით,
12:43
self-destructive women, damaged goods.
239
763767
3296
როგორიცაა თვითგამანადგურებელი ქალები თვითონვე აზიანებენ საკუთარ თავს.
12:47
The question, "Why does she stay?"
240
767063
3003
კითხვა თუ: "რატომ დარჩა ის მასთან?"
12:50
is code for some people for, "It's her fault for staying,"
241
770066
5636
არის კანონი ბევრი ადამიანისთვის რომ დაადანაშაულოს ქალები,
12:55
as if victims intentionally choose to fall in love with men
242
775702
3324
რადგან თითქოსდა მსხვერპლებს განზრახ უყვარდებათ კაცები,
12:59
intent upon destroying us.
243
779026
2632
რომლებიც მათ აზიანებენ.
13:01
But since publishing "Crazy Love,"
244
781658
2504
მაგრამ "გიჟური სიყვარულის" გამოქვეყნების შემდეგ,
13:04
I have heard hundreds of stories from men and women
245
784162
3523
მე მოვისმინე ათასობით ისტორიები კაცებისა და ქალებისგან,
13:07
who also got out,
246
787685
2445
რომლებმაც ასევე გადადგეს მსგავსი ნაბიჯი,
13:10
who learned an invaluable life lesson from what happened,
247
790130
4380
რომლებმაც მიიღეს ფასდაუდებელი ცხოვრების გაკვეთილი
13:14
and who rebuilt lives -- joyous, happy lives --
248
794510
4213
და რომლებმაც ააშენეს ახალი ცხოვრება -- მხიარული და ბენდიერი ცხოვრება --
13:18
as employees, wives and mothers,
249
798723
2334
როგორც თანამშრომლებმა,ცოლებმა და დედებმა
13:21
lives completely free of violence, like me.
250
801057
4681
და ცხოვრობენ სრულიან თავისუფლად ყოველგვარი ძალადობისაგან, ჩემსავით.
13:25
Because it turns out that I'm actually a very typical domestic violence victim
251
805738
4031
აღმოჩნდა რა რომ მე ვარ ძალიან ტიპიური ოჯახური ძალადობის მსხვერპლი
13:29
and a typical domestic violence survivor.
252
809769
3444
და ტიპიური ოჯახური ძალადობას გადარჩენილი.
13:33
I remarried a kind and gentle man,
253
813213
4025
მე ხელახლა გავთხოვდი კეთილ და თავაზიან მამაკაცზე
13:37
and we have those three kids.
254
817238
2336
და ჩვენ გვყავს სამი შვილი ერთად,
13:39
I have that black lab, and I have that minivan.
255
819574
3401
მე მყავს შავი ლაბრადორი და ფურგონი .
13:42
What I will never have again,
256
822975
3466
რაც მე არასოდეს მექნება ისევ,
13:46
ever,
257
826441
2958
აღარასოდეს,
13:49
is a loaded gun held to my head
258
829399
2125
არის დატენილი იარაღი ჩემს თავთან
13:51
by someone who says that he loves me.
259
831524
3643
ისეთი ადამიანის მიერ მომართული რომელიც სიყვარულს მიმტკიცებს.
13:55
Right now, maybe you're thinking,
260
835167
2631
ზუსტად ეხლა, შეიძლება თქვენ ფიქრობთ,
13:57
"Wow, this is fascinating,"
261
837798
1907
"ვაუ, ეს გასაოცარი ისტორიაა"
13:59
or, "Wow, how stupid was she,"
262
839705
3128
ანდა "ვაუ, როგორი სულელი ყოფილა,"
14:02
but this whole time, I've actually been talking about you.
263
842833
6003
მაგრამ მთელი ამ ხნის მანძილზე მე თქვენზე ვფიქრობდი.
14:08
I promise you there are several people
264
848836
3517
მე შეგპირდით რომ არის ზოგი ადამიანი
14:12
listening to me right now
265
852353
1742
რომელიც ეხლა მისმებს,
14:14
who are currently being abused
266
854095
3012
რომელიც ეხლაც ძალადობის მსხვერპლია,
14:17
or who were abused as children
267
857107
2515
ან ბავშობაში იყო მსხვერპლი,
14:19
or who are abusers themselves.
268
859622
3370
ან ვინც თვითონ მოძალადეა.
14:22
Abuse could be affecting your daughter,
269
862992
1937
ძალადობას შეუძლია გავლენა იქონიოს თქვენს ქალიშვილზე,
14:24
your sister, your best friend right now.
270
864929
5293
თქვენს დაზე, თქვენს საუკეთესო მეგობარზე ზუსტად ეხლა.
14:30
I was able to end my own crazy love story
271
870222
3444
მე შევძელი დამესრულებინა ჩემი გიჟური სიყვარულის ისტორია
14:33
by breaking the silence.
272
873666
2201
სიჩუმის დარღვევით.
14:35
I'm still breaking the silence today.
273
875867
2515
მე დღესაც სიჩუმეს ვარღვევ.
14:38
It's my way of helping other victims,
274
878382
3816
ეს არის ჩემი გზა სხვა მსხვერპლებს დასახმარებლად
14:42
and it's my final request of you.
275
882198
3368
და ეს არის ჩემი საბოოლოო თხოვნა თქვენს მიმართ.
14:45
Talk about what you heard here.
276
885566
2832
ისაუბრეთ ამაზე როდესაც გაიგონებთ,
14:48
Abuse thrives only in silence.
277
888398
3328
ძალადობა მხოლოდ სიჩუმეში ყვავის.
14:51
You have the power to end domestic violence
278
891726
3703
თქვენ შეგწევთ ძალა ბოლო მოუღოთ ძალადობას,
14:55
simply by shining a spotlight on it.
279
895429
3509
მარტივად თუკი გააშუქებთ მას.
14:58
We victims need everyone.
280
898938
3074
ჩვენ, მსხვერპლებს გვჭირდებით ყველა,
15:02
We need every one of you to understand
281
902012
4073
ჩვენ გვჭირდება თითოეული თქვენგანი რომ იცოდეთ
15:06
the secrets of domestic violence.
282
906085
3778
ოჯახური ძალადობის საუდუმლოებები.
15:09
Show abuse the light of day by talking about it
283
909863
2984
ძალადობის ფაქტების გამომზეურება მოხდება მასზე საუბრებით
15:12
with your children, your coworkers,
284
912847
2127
თქვენს შვილებთან, თანამშრომლებთან,
15:14
your friends and family.
285
914974
1937
მეგობრებსა და ოჯახის წევრებთან.
15:16
Recast survivors as wonderful, lovable people
286
916911
3446
დავეხმაროთ გადარჩენილებს რომ გახდნენ მშვენიერი და საყვარელი ადამიანები,
15:20
with full futures.
287
920357
2815
დიდი მომავალით.
15:23
Recognize the early signs of violence
288
923172
3481
შეამჩნიეთ ძალადობის ადრეული ნიშნები
15:26
and conscientiously intervene,
289
926653
2833
და კეთილსინდისიერად ჩაერიეთ,
15:29
deescalate it, show victims a safe way out.
290
929486
4162
გაანეიტრალეთ, დაეხმარეთ მსხვერპლს დაცული გამოსავალის ძიებაში.
15:33
Together we can make our beds,
291
933648
3995
ერთად ჩვენ შეგვიძლია გავხადოთ ჩვენი საწოლები,
15:37
our dinner tables and our families
292
937643
3617
ჩვენი სასადილო მაგიდები და ჩვენი ოჯახი
15:41
the safe and peaceful oases they should be.
293
941260
3257
დაცულ და მშვიდობიან ოაზისად როგორიც უნდა იყოს ის.
15:44
Thank you.
294
944517
1972
გმადლობთ.
15:46
(Applause)
295
946489
7708
(აპლოდისმენტები)
ამ საიტის შესახებ

ეს საიტი გაგაცნობთ YouTube-ის ვიდეოებს, რომლებიც სასარგებლოა ინგლისური ენის შესასწავლად. თქვენ ნახავთ ინგლისური ენის გაკვეთილებს, რომლებსაც ასწავლიან საუკეთესო მასწავლებლები მთელი მსოფლიოდან. ორჯერ დააწკაპუნეთ ინგლისურ სუბტიტრებზე, რომლებიც ნაჩვენებია თითოეულ ვიდეო გვერდზე, რომ იქიდან დაკვრა ვიდეო. სუბტიტრების გადახვევა სინქრონიზებულია ვიდეოს დაკვრასთან. თუ თქვენ გაქვთ რაიმე კომენტარი ან მოთხოვნა, გთხოვთ დაგვიკავშირდეთ ამ საკონტაქტო ფორმის გამოყენებით.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7