All it takes is 10 mindful minutes | Andy Puddicombe | TED

5,296,684 views ・ 2013-01-11

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Kääntäjä: Teemu Meriläinen Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
We live in an incredibly busy world.
1
15741
2568
Elämme hyvin kiireisessä maailmassa.
00:18
The pace of life is often frantic, our minds are always busy,
2
18333
3497
Elämänrytmi on hektinen, mielemme on koko ajan kiireinen
00:21
and we're always doing something.
3
21854
1747
ja olemme koko ajan tekemässä jotakin.
00:24
So with that in mind, I'd like you just to take a moment
4
24055
2692
Siispä haluaisinkin, että käytätte hetken
00:26
to think, when did you last take any time to do nothing?
5
26771
4590
ja mietitte milloin viimeksi olitte tekemättä mitään.
Vain 10 minuuttia, ilman häiriöitä?
00:32
Just 10 minutes, undisturbed?
6
32079
2227
00:34
And when I say nothing, I do mean nothing.
7
34608
2253
Ja tarkoitan tosiaan tekemättä mitään. Yhtään mitään.
00:36
So that's no emailing, texting, no Internet,
8
36885
2596
Ei sähköpostien tai tekstareiden kirjoittamista, Internetissä surffailua.
00:39
no TV, no chatting, no eating, no reading.
9
39505
2776
Ei TV:tä, jutustelua, syömistä, lukemista.
00:43
Not even sitting there reminiscing about the past
10
43563
2286
Ei edes menneiden muistelua
00:45
or planning for the future.
11
45873
1364
tai tulevaisuuden suunnittelua.
Yksinkertaisesti ei mitään.
00:48
Simply doing nothing.
12
48014
2620
00:51
I see a lot of very blank faces.
13
51700
1559
Näen paljon tyhjiä ilmeitä nyt. (Naurua)
00:53
(Laughter)
14
53283
1001
00:54
You probably have to go a long way back.
15
54308
1919
Luulen, että teidän täytyy muistella aika kauas menneisyyteen.
00:56
And this is an extraordinary thing, right?
16
56251
2008
Aika epätavallista, eikö totta?
Kyseessä on kuitenkin mielemme.
00:58
We're talking about our mind.
17
58283
1422
Mielemme on arvokkain ja tärkein resurssimme,
01:00
The mind, our most valuable and precious resource,
18
60403
3264
01:03
through which we experience every single moment of our life.
19
63691
3039
jonka kautta koemme elämämme jokaikisen hetken,
01:07
The mind that we rely upon
20
67707
2152
josta riippuu
01:09
to be happy, content, emotionally stable as individuals,
21
69883
4474
onnemme, tyytyväisyytemme ja tunteidemme tasapainoisuus,
01:14
and at the same time, to be kind and thoughtful
22
74381
2380
kun samalla olemme kilttejä ja huomaavaisia
01:16
and considerate in our relationships with others.
23
76785
3150
sekä harkitsevia ihmissuhteissamme.
01:20
This is the same mind that we depend upon
24
80509
2088
Saman mielen toiminnasta ovat riippuvaisia
01:22
to be focused, creative, spontaneous,
25
82621
3472
keskittymiskyky, luovuus, spontaanius,
01:26
and to perform at our very best in everything that we do.
26
86117
3674
ja se että suoriudumme parhaalla tasollamme kaikissa toimissamme.
Silti emme käytä yhtään aikaa mielemme huoltamiseen.
01:30
And yet, we don't take any time out to look after it.
27
90172
3600
01:34
In fact, we spend more time looking after our cars,
28
94273
3013
Itse asiassa käytämme enemmän aikaa autojemme huoltamiseen,
01:37
our clothes and our hair than we --
29
97310
1983
vaatteisiin ja hiustenhoitoon kuin ---
01:39
okay, maybe not our hair,
30
99317
1247
no, ehkä ei hiustenhoitoon, mutta ymmärrätte mitä tarkoitan.
01:40
(Laughter)
31
100588
1001
01:41
but you see where I'm going.
32
101613
1450
Tästä seuraa tietenkin se, että me stressaannumme.
01:43
The result, of course, is that we get stressed.
33
103387
2353
Tiedättehän, kun ajatukset pyörivät ympyrää
01:46
You know, the mind whizzes away like a washing machine
34
106074
2725
01:48
going round and round, lots of difficult, confusing emotions,
35
108823
3392
uudestaan ja uudestaan, täynnä vaikeita, sekavia tunteita
ja sitä ei oikein tiedä mitä niille tekisi.
01:52
and we don't really know how to deal with that.
36
112239
4032
Surullinen totuus on, että lopulta keskittymiskykymme on niin poissa,
01:57
And the sad fact is that we are so distracted
37
117572
3468
että emme enää ei ole läsnä tässä maailmassa, jossa elämme.
02:01
that we're no longer present in the world in which we live.
38
121064
3796
02:05
We miss out on the things that are most important to us,
39
125619
3308
Me jäämme paitsi kaikkein tärkeimmistä asioista,
02:08
and the crazy thing is that everybody just assumes,
40
128951
2407
ja hulluinta on että me kaikki oletamme, että
02:11
that's the way life is, so we've just kind of got to get on with it.
41
131382
3339
sellaista elämä on ja että ei auta kuin yrittää painaa eteenpäin.
02:14
That's really not how it has to be.
42
134745
1779
Niin ei todellakaan tarvitse olla.
02:16
So I was about 11 when I went along to my first meditation class.
43
136979
3965
Olin noin 11-vuotias, kun lähdin mukaan
elämäni ensimmäiselle meditaatiotunnille.
02:21
And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine,
44
141419
3200
Ja uskokaa pois, siltä tunnilla löytyivät kaikki kuviteltavat stereotypiat mediaatiosta:
02:24
the sitting cross-legged on the floor,
45
144643
2371
jalat ristissä istuminen lattialla,
suitsukkeet, yrttitee, vegetaristit. Kaikki mahdollinen.
02:27
the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal,
46
147038
3375
Mutta äitini oli menossa ja olin kiinnostunut, joten lähdin mukaan.
02:30
but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her.
47
150437
3769
02:34
I'd also seen a few kung fu movies,
48
154230
1981
Olin nähnyt myös muutamia kung fu -leffoja ja salaa
02:36
and secretly I kind of thought I might be able to learn how to fly,
49
156235
3346
ajattelin, että ehkä oppisin lentämään.
02:39
but I was very young at the time.
50
159605
2098
Olin vielä kovin nuori silloin.
02:42
Now as I was there, I guess, like a lot of people,
51
162319
3087
Olin siellä, ja kuten varmaan monet, arvelin,
02:45
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
52
165430
3640
että meditaatio on vähän niin kuin aspiriinia mielelle.
02:49
You get stressed, you do some meditation.
53
169094
1953
Jos alkaa stressata, meditoi hieman.
En ollut ajatellut, että se voisi olla ennaltaehkäisevää
02:51
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature,
54
171071
3821
02:54
until I was about 20, when a number of things happened in my life
55
174916
3635
ennen kuin olin jotain 20-vuotias ja useita asioita tapahtui
elämässäni hyvin nopeassa tahdissa.
02:58
in quite quick succession,
56
178575
2410
Hyvin vakavia asioita tapahtui, jotka käänsivät elämäni ylösalaisin.
03:01
really serious things which just flipped my life upside down
57
181009
3443
03:04
and all of a sudden I was inundated with thoughts,
58
184476
2898
Yhtäkkiä olin täynnä ajatuksia,
03:07
inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with.
59
187398
3557
täynnä vaikeita tunteita, joita en osannut käsitellä lainkaan.
03:10
Every time I sort of pushed one down,
60
190979
2016
Ja joka kerta, kun sain yhden työnnettyä pois,
03:13
another one would pop back up again.
61
193019
1801
jokin toinen palasi pintaan.
03:14
It was a really very stressful time.
62
194844
1811
Se oli hyvin stressaavaa aikaa.
Luulen, että jokainen käsittelee stressiä hieman eri tavoin.
03:17
I guess we all deal with stress in different ways.
63
197080
3275
Jotkut hautaavat itsensä töillä
03:21
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
64
201398
4050
iloiten siitä, että on muuta ajateltavaa.
03:26
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
65
206008
3286
Toiset kääntyvät ystäviensä ja perheensä puoleen ja hakevat sieltä tukea.
03:29
Some people hit the bottle, start taking medication.
66
209318
3216
Jotkut alkavat juoda tai käyttää lääkkeitä.
Minun tapani käsitellä sitä oli alkaa munkiksi.
03:33
My own way of dealing with it was to become a monk.
67
213212
2532
03:36
So I quit my degree, I headed off to the Himalayas,
68
216280
3613
Minä jätin kesken opintoni ja matkasin Himalajalle.
03:39
I became a monk, and I started studying meditation.
69
219917
2739
Minusta tuli munkki ja aloin opiskella meditaatiota.
03:43
People often ask me what I learned from that time.
70
223433
4037
Minulta kysytään usein, että mitä opin sinä aikana.
03:47
Well, obviously it changed things.
71
227494
2212
No, se tietenkin muutti asioita.
03:49
Let's face it, becoming a celibate monk is going to change a number of things.
72
229730
3990
Munkiksi ryhtyminen ja selibaatti
muuttavat kyllä moniakin asioita.
03:53
But it was more than that.
73
233744
2248
Mutta siihen liittyi paljon muutakin.
03:56
It taught me -- it gave me a greater appreciation,
74
236324
3315
Se opetti minulle -- se sai arvostamaan enemmän
03:59
an understanding for the present moment.
75
239663
3222
tätä nykyhetkeä ja ymmärtämään paremmin sen tärkeyden.
Tarkoitan sitä, ettei ole hukkuneena omiin ajatuksiinsa,
04:03
By that I mean not being lost in thought,
76
243322
3936
ettei ole hajamielinen,
04:07
not being distracted,
77
247282
1812
04:09
not being overwhelmed by difficult emotions,
78
249118
3791
ettei anna vaikeiden tunteiden vyöryä yli,
04:12
but instead learning how to be in the here and now,
79
252933
3529
vaan oppii olemaan tässä ja nyt
04:16
how to be mindful, how to be present.
80
256486
2351
ja olemaan keskittynyt sekä läsnä.
04:19
I think the present moment is so underrated.
81
259420
2999
Minusta nykyhetki on todella aliarvostettu.
04:22
It sounds so ordinary,
82
262885
1763
Se voi vaikuttaa niin tavanomaiselta, mutta tosiasiassa käytämme hyvin vähän aikaamme
04:24
and yet we spend so little time in the present moment
83
264672
3695
nykyhetkessä, että se on kaikkea muuta kuin tavanomaista.
04:28
that it's anything but ordinary.
84
268391
2341
04:30
There was a research paper that came out of Harvard, just recently,
85
270756
3785
Harvadin yliopistolla julkaistiin tutkimus vastikään.
Siinä sanottiin, että keskimäärin mielemme
04:34
that said on average, our minds are lost in thought
86
274565
2766
ja ajatuksemme harhailevat melkein 47 prosenttia kaikesta ajasta.
04:37
almost 47 percent of the time.
87
277355
2363
47 prosenttia.
04:40
47 percent.
88
280340
1301
04:42
At the same time, this sort of constant mind-wandering
89
282387
2849
Samalla tämän tyylinen jatkuva mielen harhailu
on suoraan syyllinen onnen tunteen puutteeseen.
04:45
is also a direct cause of unhappiness.
90
285260
2635
04:47
Now we're not here for that long anyway,
91
287919
5044
Mehän emme elä täällä kovin pitkään kuitenkaan,
04:52
but to spend almost half of our life lost in thought
92
292987
4202
mutta silti tuhlaamme puolet elämästämme ajatuksissamme
ja mahdollisesti kovin onnettomina.
04:57
and potentially quite unhappy,
93
297213
1982
04:59
I don't know, it just kind of seems tragic, actually,
94
299219
2673
En tiedä, minusta se on traagista oikeastaan.
05:01
especially when there's something we can do about it,
95
301916
2933
Varsinkin kun voimme tehdä asialle jotain.
05:04
when there's a positive, practical, achievable,
96
304873
3624
Varsinkin kun on olemassa myönteinen, käytännöllinen, käytettävissä oleva,
05:08
scientifically proven technique
97
308521
2960
tieteellisesti todistettu menetelmä,
05:11
which allows our mind to be more healthy,
98
311505
2202
joka mahdollistaa terveemmän mielen,
05:13
to be more mindful and less distracted.
99
313731
3604
paremman keskittymiskyvyn ja läsnäolon.
05:17
And the beauty of it is that even though
100
317879
2395
Ja homman kauneus on siinä, että
05:20
it need only take about 10 minutes a day,
101
320298
2375
vaikka siihen menee vain 10 minuuttia päivässä,
05:22
it impacts our entire life.
102
322697
2720
se vaikuttaa koko elämään.
05:26
But we need to know how to do it.
103
326455
1696
Mutta täytyy tietää miten pitää toimia.
05:28
We need an exercise.
104
328175
1236
Tarvitaan harjoitteita. Tarvitaan raamit
05:29
We need a framework to learn how to be more mindful.
105
329435
3118
ajattelun oppimiseen.
05:32
That's essentially what meditation is.
106
332577
1899
Sitä meditaatiota pohjimmiltaan on.
05:34
It's familiarizing ourselves with the present moment.
107
334500
2491
Meditaatiossa tutustumme tähän hetkeen.
Mutta tarvitaan myös tietoa siitä, kuinka tarttua siihen
05:37
But we also need to know how to approach it in the right way
108
337015
3031
oikealla tavalla parhaiden tulosten saavuttamiseksi.
05:40
to get the best from it.
109
340070
1373
05:41
And that's what these are for, in case you've been wondering,
110
341951
2946
Nämä ovat juuri sitä varten, jos olette sattumoisin pohtineet sitä.
Useimmat ihmiset olettavat,
05:44
because most people assume
111
344921
2237
05:47
that meditation is all about stopping thoughts,
112
347182
2731
että meditaatiossa olisi kyse ajattelun lopettamisesta,
05:49
getting rid of emotions, somehow controlling the mind,
113
349937
3037
tunteista eroon pääsemisestä ja jonkinlaisesta mielen kontrolloinnista,
05:52
but actually it's quite different from that.
114
352998
2174
mutta todellisuudessa se on hyvinkin erilaista.
05:55
It's more about stepping back,
115
355598
2361
Siinä on enemmänkin kyse astumisesta taaksepäin,
05:57
sort of seeing the thought clearly,
116
357983
2336
ajatusten selkeästä tarkkailusta,
06:00
witnessing it coming and going, emotions coming and going
117
360343
2715
ajatusten liikkumisen seuraamisesta, tunteiden liikkeiden seuraamisesta,
06:03
without judgment, but with a relaxed, focused mind.
118
363082
4977
tuomitsematta ja rentoutuneessa mutta keskittyneessä mielentilassa.
06:08
So for example, right now,
119
368722
2111
Esimerkiksi juuri nyt,
06:10
if I focus too much on the balls,
120
370857
2437
jos keskittyisin liiaksi palloihin, en voisi mitenkään
06:13
then there's no way I can relax and talk to you at the same time.
121
373318
3127
olla rento ja puhua teille samaan aikaan.
06:16
Equally, if I relax too much talking to you,
122
376469
2104
Samoin, jos rentoutuisin liiaksi puhuessani teille,
06:18
there's no way I can focus on the balls.
123
378597
1906
niin en voisi mitenkään keskittyä palloihin. Minä pudottaisin ne.
06:20
I'm going to drop them.
124
380527
1182
06:21
Now in life, and in meditation,
125
381733
2618
Elämässä ja meditaatiossa tulee hetkiä
06:24
there'll be times when the focus becomes a little bit too intense,
126
384375
3396
jolloin keskittyminen menee liian intensiiviseksi
06:27
and life starts to feel a bit like this.
127
387795
3983
ja elämä alkaa tuntua hieman tällaiselta.
06:31
It's a very uncomfortable way to live life,
128
391802
2137
Tämä on hyvin epämukava tapa elää,
06:33
when you get this tight and stressed.
129
393963
1799
näin jäykkänä ja stressaantuneena.
06:36
At other times, we might take our foot off the gas a little bit too much,
130
396079
3481
Toisinaan taas saattaa olla, että tulee höllättyä liikaa
06:39
and things just become a sort of little bit like this.
131
399584
2572
ja asiat alkavat sujua hieman tähän tapaan.
Luonnollisesti meditaatiossa --- (Kuorsaa) ---
06:42
Of course in meditation --
132
402180
1665
06:43
(Snores)
133
403869
1001
06:44
we're going to end up falling asleep.
134
404894
1785
silloin lopulta nukahtaa.
06:46
So we're looking for a balance, a focused relaxation
135
406703
2702
Niinpä haemmekin tasapainoa, keskittynyttä ja rentoutunutta tilaa,
06:49
where we can allow thoughts to come and go
136
409429
3012
jossa voi antaa ajatusten tulla ja mennä
06:52
without all the usual involvement.
137
412465
2143
ilman normaalia osallistumista.
Yleensä, kun harjoittelemme tietoisuutta,
06:55
Now, what usually happens when we're learning to be mindful
138
415198
3274
06:58
is that we get distracted by a thought.
139
418496
2920
ajatukset alkavat häiritä.
07:01
Let's say this is an anxious thought.
140
421440
1772
Sanotaan, että tämä on tuskallinen ajatus.
Kaikki sujuu hyvin, mutta sitten huomaamme tämän ikävän ajatuksen
07:03
Everything's going fine, and we see the anxious thought.
141
423236
2626
07:05
"Oh, I didn't realize I was worried about that."
142
425886
2523
ja "oho, en tajunnutkaan, että olin huolissani tuosta asiasta."
07:08
You go back to it, repeat it.
143
428433
1452
Siihen palaa, sitä toistaa. "Oho, olen huolissani."
07:09
"Oh, I am worried.
144
429909
1163
"Olen todella huolissani. Huh, kylläpäs minussa on paljon levottomuutta."
07:11
I really am worried. Wow, there's so much anxiety."
145
431096
2435
07:13
And before we know it, right,
146
433555
1760
Ja ennen kuin huomaammekaan
07:15
we're anxious about feeling anxious.
147
435339
2938
olemme huolissamme siitä, että olemme huolissamme.
07:18
(Laughter)
148
438301
1008
07:19
You know, this is crazy.
149
439333
1317
Siis tämähän on hullua. Me teemme tätä koko ajan,
07:20
We do this all the time, even on an everyday level.
150
440674
3139
jopa arjessakin.
07:23
If you think about the last time you had a wobbly tooth.
151
443837
4128
Jos muistelet edellistä kertaa, kun sinulla oli
vaikkapa heiluva hammas.
07:29
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
152
449140
2935
Huomaat, että se heiluu, ja tunnet, että siihen sattuu.
07:32
But what do you do every 20, 30 seconds?
153
452460
2867
Mutta mitä sitten teet 20-30 sekunnin välein?
07:35
(Mumbling)
154
455997
1881
(Mumisee) Kylläpäs siihen sattuu. Ja näin alamme vahvistaa tarinaa.
07:37
It does hurt.
155
457902
1169
07:39
And we reinforce the storyline, right?
156
459095
2545
07:41
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
157
461664
2957
Ja tätä toistamme itsellemme
koko ajan. Niinpä vasta, kun oppii
07:44
And it's only in learning to watch the mind in this way
158
464645
2688
tarkkailemaan mieltään, voi alkaa päästää irti
07:47
that we can start to let go of those storylines and patterns of mind.
159
467357
3779
näistä tarinoista ja jumeista mielessämme.
07:51
But when you sit down and you watch the mind in this way,
160
471789
2677
Kun pysähtyy ja alkaa tarkkailemaan mieltään tällä tavoin,
07:54
you might see many different patterns.
161
474490
1855
voi huomata monia erilaisia toistuvia asioita.
07:56
You might find a mind that's really restless and --
162
476369
2633
Voi olla, että mieli on todella levoton
07:59
the whole time.
163
479026
1175
koko ajan.
08:00
Don't be surprised if you feel a bit agitated in your body
164
480867
3150
Älä ylläty, jos tunnet olosi hieman ahdistuneeksi omassa kropassasi,
08:04
when you sit down to do nothing and your mind feels like that.
165
484041
3286
kun pysähdyt olemaan tekemättä mitään ja mielessäsi tuntuu levottamalta.
08:07
You might find a mind that's very dull
166
487802
2376
Voi olla, että mieli on todella tylsistynyt
08:10
and boring, and it's just, almost mechanical,
167
490202
2312
ja tylsä, ehkä lähes mekaaninen.
08:12
it just seems it's as if you're getting up, going to work,
168
492538
3179
Voi vaikuttaa siltä, että sitä vain
nousee ylös, menee töihin, syö, nukkuu, nousee ylös ja menee töihin.
08:15
eat, sleep, get up, work.
169
495741
1799
Tai voi olla, että mielessä on yksi häiritsevä ajatus,
08:18
Or it might just be that one little nagging thought
170
498222
2500
08:20
that just goes round and round your mind.
171
500746
4351
joka vain pyörii ja pyörii koko ajan mielessä.
08:25
Well, whatever it is,
172
505900
1342
No mitä ikinä se onkaan, meditaatio tarjoaa
08:27
meditation offers the opportunity, the potential to step back
173
507266
5615
mahdollisuuden astua askeleen taaksepäin
08:32
and to get a different perspective,
174
512905
2514
ja nähdä asiat uudesta näkökulmasta sekä
08:35
to see that things aren't always as they appear.
175
515443
3901
nähdä, että asiat eivät ole sitä, miltä ne vaikuttavat.
08:40
We can't change every little thing that happens to us in life,
176
520315
5714
Me emme voi muuttaa
jokaista pikku asiaa, joka elämässä tulee vastaan,
08:46
but we can change the way that we experience it.
177
526053
3407
mutta voimme muuttaa sitä, miten koemme ne.
08:49
That's the potential of meditation, of mindfulness.
178
529484
3713
Siinä on meditaation ja tietoisuuden potentiaali.
08:53
You don't have to burn any incense,
179
533221
2550
Ei tarvitse polttaa suitsuketta
08:55
and you definitely don't have to sit on the floor.
180
535795
2381
ja ei todellakaan ole pakko istua lattialla.
08:58
All you need to do is to take 10 minutes out a day
181
538200
3889
Tarvitsee ainoastaan käyttää 10 minuuttia päivässä
rauhoittumiseen ja nykyhetkeen tutustumiseen.
09:02
to step back, to familiarize yourself with the present moment
182
542113
3513
09:05
so that you get to experience a greater sense
183
545650
2662
Niin pääsee kokemaan laajemmin
keskittyneisyyttä, rauhaa ja selkeyttä elämässä.
09:08
of focus, calm and clarity in your life.
184
548336
3947
09:12
Thank you very much.
185
552747
1198
Kiitoksia paljon. (Aplodeja)
09:13
(Applause)
186
553969
4000
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7