All it takes is 10 mindful minutes | Andy Puddicombe | TED

5,048,843 views ・ 2013-01-11

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Line Hansen
00:15
We live in an incredibly busy world.
1
15741
2568
Vi lever i en utrolig travl verden.
00:18
The pace of life is often frantic, our minds are always busy,
2
18333
3497
Livets tempo er ofte hektisk, vores sind er altid travlt,
00:21
and we're always doing something.
3
21854
1747
og vi laver altid noget.
00:24
So with that in mind, I'd like you just to take a moment
4
24055
2692
Så med det i tankerne, vil jeg bede jer om at bruge et øjeblik
00:26
to think, when did you last take any time to do nothing?
5
26771
4590
på at huske, hvornår I sidst har brugt tid på ingenting?
Bare 10 minutter, uforstyrret?
00:32
Just 10 minutes, undisturbed?
6
32079
2227
00:34
And when I say nothing, I do mean nothing.
7
34608
2253
Og når jeg siger ingenting, mener jeg ingenting.
00:36
So that's no emailing, texting, no Internet,
8
36885
2596
Så det er ingen email, sms, ingen internet,
00:39
no TV, no chatting, no eating, no reading.
9
39505
2776
ingen TV, ingen chatting, ingen spisning, ingen læsning,
00:43
Not even sitting there reminiscing about the past
10
43563
2286
ikke engang at sidde og tænke tilbage på fortiden
00:45
or planning for the future.
11
45873
1364
eller planlægge fremtiden.
Bare lave ingenting.
00:48
Simply doing nothing.
12
48014
2620
00:51
I see a lot of very blank faces.
13
51700
1559
Jeg ser mange meget blanke ansigter. (Latter)
00:53
(Laughter)
14
53283
1001
00:54
You probably have to go a long way back.
15
54308
1919
Det jeg tror er, at I sikkert skal rigtig langt tilbage.
00:56
And this is an extraordinary thing, right?
16
56251
2008
Og dette er en ekstraordinær ting, ikke?
Vi taler om vores sind.
00:58
We're talking about our mind.
17
58283
1422
Sindet, vores meget værdifulde og dyrebare ressource,
01:00
The mind, our most valuable and precious resource,
18
60403
3264
01:03
through which we experience every single moment of our life.
19
63691
3039
gennem hvilken vi oplever hver eneste øjeblik af vores liv,
01:07
The mind that we rely upon
20
67707
2152
sindet som vi stoler på
01:09
to be happy, content, emotionally stable as individuals,
21
69883
4474
at være lykkelig, tilfreds, følelsesmæssigt stabilt som individer,
01:14
and at the same time, to be kind and thoughtful
22
74381
2380
og på samme tid være rart og tankefuld
01:16
and considerate in our relationships with others.
23
76785
3150
og betænksom i vores forhold med andre.
01:20
This is the same mind that we depend upon
24
80509
2088
Dette er det samme sind som vi er afhængige af
01:22
to be focused, creative, spontaneous,
25
82621
3472
at være fokuseret, kreativt, spontant,
01:26
and to perform at our very best in everything that we do.
26
86117
3674
og til at præstere vores allerbedste i alt det vi gør.
Og alligevel, tager vi ikke tid til at se efter det.
01:30
And yet, we don't take any time out to look after it.
27
90172
3600
01:34
In fact, we spend more time looking after our cars,
28
94273
3013
Faktisk, bruger vi mere tid på at se efter vores biler,
01:37
our clothes and our hair than we --
29
97310
1983
vores tøj, og vores hår end vi
01:39
okay, maybe not our hair,
30
99317
1247
-- okay, måske ikke vores hår, men I forstår hvor jeg vil hen med det.
01:40
(Laughter)
31
100588
1001
01:41
but you see where I'm going.
32
101613
1450
Resultatet, selvfølgelig, er at vi bliver stressede.
01:43
The result, of course, is that we get stressed.
33
103387
2353
I ved, sindet farer afsted som en vaskemaskine
01:46
You know, the mind whizzes away like a washing machine
34
106074
2725
01:48
going round and round, lots of difficult, confusing emotions,
35
108823
3392
der snurrer rundt og rundt, mange svære, forvirrende følelser,
og vi ved ikke helt hvordan vi skal håndtere det,
01:52
and we don't really know how to deal with that.
36
112239
4032
og det triste faktum er at vi er så distraherede
01:57
And the sad fact is that we are so distracted
37
117572
3468
at vi ikke længere er til stede i den verden som vi lever i.
02:01
that we're no longer present in the world in which we live.
38
121064
3796
02:05
We miss out on the things that are most important to us,
39
125619
3308
Vi går glip af de ting som er vigtigst for os,
02:08
and the crazy thing is that everybody just assumes,
40
128951
2407
og det skøre er at alle bare går ud fra at,
02:11
that's the way life is, so we've just kind of got to get on with it.
41
131382
3339
jamen, sådan er livet, så vi skal bare på en eller anden måde komme videre med det.
02:14
That's really not how it has to be.
42
134745
1779
Sådan behøver det virkelig ikke at være.
02:16
So I was about 11 when I went along to my first meditation class.
43
136979
3965
Så jeg var omkring 11 da jeg tog afsted
til min første meditation undervisning.
02:21
And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine,
44
141419
3200
Og tro mig, der var alle stereotyperne som man kan forestille sig,
02:24
the sitting cross-legged on the floor,
45
144643
2371
personen i skrædderstilling på gulvet,
røgelsen, urteteen, vegetarerne, hele pakken,
02:27
the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal,
46
147038
3375
men min mor tog afsted og var fascineret, så jeg tog med hende.
02:30
but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her.
47
150437
3769
02:34
I'd also seen a few kung fu movies,
48
154230
1981
Jeg havde også set et par kung fu film, og i al hemmelighed
02:36
and secretly I kind of thought I might be able to learn how to fly,
49
156235
3346
Jeg tænkte på en måde at jeg kunne lære at flyve,
02:39
but I was very young at the time.
50
159605
2098
men jeg var meget ung dengang.
02:42
Now as I was there, I guess, like a lot of people,
51
162319
3087
Da jeg var der, tror jeg, ligesom mange mennesker,
02:45
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
52
165430
3640
gik jeg ud fra at det bare var en aspirin for sindet.
02:49
You get stressed, you do some meditation.
53
169094
1953
Man bliver stresset, man laver noget meditation.
Jeg havde ikke virkelig troet at det kunne være forebyggende af natur,
02:51
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature,
54
171071
3821
02:54
until I was about 20, when a number of things happened in my life
55
174916
3635
indtil jeg var omkring 20, da der skete en antal ting
i mit liv i ret hurtig rækkefølge,
02:58
in quite quick succession,
56
178575
2410
ret alvorlige ting der bare vendte mit liv på hovedet
03:01
really serious things which just flipped my life upside down
57
181009
3443
03:04
and all of a sudden I was inundated with thoughts,
58
184476
2898
og pludselig blev jeg oversvømmet med tanker,
03:07
inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with.
59
187398
3557
oversvømmet med svære følelser som jeg ikke vidste hvordan jeg skulle kunne klare.
03:10
Every time I sort of pushed one down,
60
190979
2016
Hver gang jeg, på en måde, undertrykte én,
03:13
another one would pop back up again.
61
193019
1801
ville en anden på en eller anden måde bare poppe op igen.
03:14
It was a really very stressful time.
62
194844
1811
Det var virkelig en stresset tid.
Jeg formoder at vi alle håndterer stress på forskellige måder.
03:17
I guess we all deal with stress in different ways.
63
197080
3275
Nogle mennesker begraver sig selv i arbejde,
03:21
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
64
201398
4050
taknemmelige for afbrydelsen.
03:26
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
65
206008
3286
Andre vil vende sig mod deres venner, deres familie - søge støtte.
03:29
Some people hit the bottle, start taking medication.
66
209318
3216
Nogle mennesker slår sig på flasken, begynder at tage medicin.
Min egen måde at håndtere det på var ved at blive munk.
03:33
My own way of dealing with it was to become a monk.
67
213212
2532
03:36
So I quit my degree, I headed off to the Himalayas,
68
216280
3613
Så jeg stoppe min eksamen, jeg tog afsted til Himalaya,
03:39
I became a monk, and I started studying meditation.
69
219917
2739
jeg blev munk, og jeg begyndte at studere meditation.
03:43
People often ask me what I learned from that time.
70
223433
4037
Mennesker spørger mig ofte hvad jeg lærte af den tid.
03:47
Well, obviously it changed things.
71
227494
2212
Jamen, tydeligvis ændrede det ting.
03:49
Let's face it, becoming a celibate monk is going to change a number of things.
72
229730
3990
Lad os se det i øjnene, at blive en munk i cølibat
vil ændre en række ting.
03:53
But it was more than that.
73
233744
2248
Men det var mere end det.
03:56
It taught me -- it gave me a greater appreciation,
74
236324
3315
Det lærte mig -- det gav mig en større påskønnelse,
03:59
an understanding for the present moment.
75
239663
3222
en forståelse for det at være til stede i øjeblikket.
Med det mener jeg ikke at være fortabt i tankerne,
04:03
By that I mean not being lost in thought,
76
243322
3936
ikke blive distraheret,
04:07
not being distracted,
77
247282
1812
04:09
not being overwhelmed by difficult emotions,
78
249118
3791
ikke blive overvældet af svære følelser,
04:12
but instead learning how to be in the here and now,
79
252933
3529
men i stedet lære hvordan man bliver i her og nu,
04:16
how to be mindful, how to be present.
80
256486
2351
hvordan man er opmærksom, hvordan man er til stede.
04:19
I think the present moment is so underrated.
81
259420
2999
Jeg mener at nuet er så undervurderet.
04:22
It sounds so ordinary,
82
262885
1763
Det lyder så ordinært, og alligevel bruger vi så lidt tid
04:24
and yet we spend so little time in the present moment
83
264672
3695
i nuet at det er alt andet end ordinært.
04:28
that it's anything but ordinary.
84
268391
2341
04:30
There was a research paper that came out of Harvard, just recently,
85
270756
3785
Der var en undersøgelse der kom ud af Harvard,
for nyligt, der viste at vores sind gennemsnitligt
04:34
that said on average, our minds are lost in thought
86
274565
2766
er tabt i tankerne næsten 47 procent af tiden.
04:37
almost 47 percent of the time.
87
277355
2363
Syv og fyrre procent.
04:40
47 percent.
88
280340
1301
04:42
At the same time, this sort of constant mind-wandering
89
282387
2849
På samme tid, dette konstant flakkende sind
er også en direkte årsag til ulykkelighed.
04:45
is also a direct cause of unhappiness.
90
285260
2635
04:47
Now we're not here for that long anyway,
91
287919
5044
Nu er vi her ikke så lang tid alligevel,
04:52
but to spend almost half of our life lost in thought
92
292987
4202
men at bruge mere end halvdelen af vores liv fortabt i tankerne
og potentielt temmelig ulykkelige,
04:57
and potentially quite unhappy,
93
297213
1982
04:59
I don't know, it just kind of seems tragic, actually,
94
299219
2673
jeg ved det ikke, det virker bare temmelig tragisk, faktisk,
05:01
especially when there's something we can do about it,
95
301916
2933
specielt når der er noget vi kan gøre ved det,
05:04
when there's a positive, practical, achievable,
96
304873
3624
når der er en positiv, praktisk, opnåelig
05:08
scientifically proven technique
97
308521
2960
videnskabelig bevist teknik
05:11
which allows our mind to be more healthy,
98
311505
2202
der tillader vores sind at være mere sundt,
05:13
to be more mindful and less distracted.
99
313731
3604
at være mere opmærksomt og mindre distraheret.
05:17
And the beauty of it is that even though
100
317879
2395
Og skønheden af det er at selvom
05:20
it need only take about 10 minutes a day,
101
320298
2375
det kun behøver at tage cirka 10 minutter om dagen,
05:22
it impacts our entire life.
102
322697
2720
det påvirker hele vores liv.
05:26
But we need to know how to do it.
103
326455
1696
Men vi skal vide hvordan vi kan gøre det.
05:28
We need an exercise.
104
328175
1236
Vi har brug for en øvelse. Vi har brug for en struktur
05:29
We need a framework to learn how to be more mindful.
105
329435
3118
for at lære hvordan vi kan være mere opmærksomme.
05:32
That's essentially what meditation is.
106
332577
1899
Det er dybest set det meditation er.
05:34
It's familiarizing ourselves with the present moment.
107
334500
2491
Det er at gøre os selv fortrolige med øjeblikket.
Men vi skal også vide hvordan vi kan gribe det an
05:37
But we also need to know how to approach it in the right way
108
337015
3031
på den rigtige måde for at få det bedste af det.
05:40
to get the best from it.
109
340070
1373
05:41
And that's what these are for, in case you've been wondering,
110
341951
2946
Og det er det disse er til, hvis I skulle have undret jer,
fordi de meste mennesker antager
05:44
because most people assume
111
344921
2237
05:47
that meditation is all about stopping thoughts,
112
347182
2731
at meditation handler om at stoppe ens tanker,
05:49
getting rid of emotions, somehow controlling the mind,
113
349937
3037
komme af med følelser, på en eller anden måde kontrollere sindet,
05:52
but actually it's quite different from that.
114
352998
2174
men faktisk er det temmelig forskelligt fra det,
05:55
It's more about stepping back,
115
355598
2361
det handler mere om at træde tilbage,
05:57
sort of seeing the thought clearly,
116
357983
2336
at se tanken klart,
06:00
witnessing it coming and going, emotions coming and going
117
360343
2715
at vidne den komme og gå, følelser der kommer og går
06:03
without judgment, but with a relaxed, focused mind.
118
363082
4977
uden mening, men med et afslappet, fokuseret sind.
06:08
So for example, right now,
119
368722
2111
Så for eksempel, lige nu,
06:10
if I focus too much on the balls,
120
370857
2437
hvis jeg fokuserer for meget på boldene, kan jeg på ingen måde
06:13
then there's no way I can relax and talk to you at the same time.
121
373318
3127
slappe af og tale til jer på samme tid.
06:16
Equally, if I relax too much talking to you,
122
376469
2104
lige så, hvis jeg slapper for meget af med at tale til jer,
06:18
there's no way I can focus on the balls.
123
378597
1906
så kan jeg på ingen måde fokusere på boldene. Jeg kommer til at tabe dem.
06:20
I'm going to drop them.
124
380527
1182
06:21
Now in life, and in meditation,
125
381733
2618
Men i livet, og i meditation, vil der være tidspunkter
06:24
there'll be times when the focus becomes a little bit too intense,
126
384375
3396
når fokus bliver lidt for intenst,
06:27
and life starts to feel a bit like this.
127
387795
3983
og livet begynder at føles lidt som dette.
06:31
It's a very uncomfortable way to live life,
128
391802
2137
Det er en meget ubehagelig måde at leve på,
06:33
when you get this tight and stressed.
129
393963
1799
når man bliver så stram og stresset.
06:36
At other times, we might take our foot off the gas a little bit too much,
130
396079
3481
På andre tidspunkter, tager vi måske foden lidt for meget af gaspedalen,
06:39
and things just become a sort of little bit like this.
131
399584
2572
og tingene bliver lidt ligesom dette.
Selvfølgelig i meditation --
06:42
Of course in meditation --
132
402180
1665
06:43
(Snores)
133
403869
1001
06:44
we're going to end up falling asleep.
134
404894
1785
vil vi ende med at falde i søvn.
06:46
So we're looking for a balance, a focused relaxation
135
406703
2702
Så vi søger efter en balance, en fokuseret afslapning
06:49
where we can allow thoughts to come and go
136
409429
3012
hvor vi kan tillade tankerne at komme og gå
06:52
without all the usual involvement.
137
412465
2143
uden det sædvanlige engagement.
Men, det der plejer at ske vi lærer at være opmærksomme
06:55
Now, what usually happens when we're learning to be mindful
138
415198
3274
06:58
is that we get distracted by a thought.
139
418496
2920
er at vi bliver distraherede af en tanke.
07:01
Let's say this is an anxious thought.
140
421440
1772
Lad os sige at dette er en utryg tanke.
Så alt går fint, og så ser vi denne utrygge tanke,
07:03
Everything's going fine, and we see the anxious thought.
141
423236
2626
07:05
"Oh, I didn't realize I was worried about that."
142
425886
2523
og det er ligesom, "Oh, jeg var ikke klar over at jeg bekymrede mig over det."
07:08
You go back to it, repeat it.
143
428433
1452
Man går tilbage til det, gentager det. "Oh, jeg er bekymret.
07:09
"Oh, I am worried.
144
429909
1163
Oh, jeg er virkelig bekymret. Wow, der er så meget utryghed."
07:11
I really am worried. Wow, there's so much anxiety."
145
431096
2435
07:13
And before we know it, right,
146
433555
1760
Og inden vi ved af det, ikke,
07:15
we're anxious about feeling anxious.
147
435339
2938
er vi utrygge ved at være utrygge.
07:18
(Laughter)
148
438301
1008
07:19
You know, this is crazy.
149
439333
1317
I ved, dette er skørt. Vi gør dette hele tiden,
07:20
We do this all the time, even on an everyday level.
150
440674
3139
selv på hverdags niveau.
07:23
If you think about the last time you had a wobbly tooth.
151
443837
4128
Hvis man tænker på sidste gang, jeg ved det ikke,
man havde en rokketand.
07:29
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
152
449140
2935
Man ved den rokker, og man ved at den gør ondt.
07:32
But what do you do every 20, 30 seconds?
153
452460
2867
Men hvad gør man hver 20., 30. sekund?
07:35
(Mumbling)
154
455997
1881
(Mumler) Det gør ondt. Og vi forstærker historien, ikke?
07:37
It does hurt.
155
457902
1169
07:39
And we reinforce the storyline, right?
156
459095
2545
07:41
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
157
461664
2957
Og vi bliver ved med at fortælle os selv,
og vi gør det hele tiden. Og det er kun med læring
07:44
And it's only in learning to watch the mind in this way
158
464645
2688
at man ser sindet på denne måde at vi kan begynde at give slip
07:47
that we can start to let go of those storylines and patterns of mind.
159
467357
3779
på de historier og tankemønstre.
07:51
But when you sit down and you watch the mind in this way,
160
471789
2677
Men når man sætter sig ned og man ser sindet på denne måde,
07:54
you might see many different patterns.
161
474490
1855
ser man måske forskellige mønstre.
07:56
You might find a mind that's really restless and --
162
476369
2633
Man finder måske ud af at sindet er temmelig rastløst og --
07:59
the whole time.
163
479026
1175
hele tiden.
08:00
Don't be surprised if you feel a bit agitated in your body
164
480867
3150
Vær ikke overrasket hvis man føler sig lidt opstemt i kroppen
08:04
when you sit down to do nothing and your mind feels like that.
165
484041
3286
når man sætter sig ned og ikke gør noget, og ens sind har det på den måde.
08:07
You might find a mind that's very dull
166
487802
2376
Man finder ud af at et sind der er meget kedeligt
08:10
and boring, and it's just, almost mechanical,
167
490202
2312
og xxx, og det er bare, næsten mekanisk,
08:12
it just seems it's as if you're getting up, going to work,
168
492538
3179
det virker bare som om man
står op, går på arbejde, spiser, sover, står op, arbejde.
08:15
eat, sleep, get up, work.
169
495741
1799
Eller det kunne bare være den lille nagende tanke
08:18
Or it might just be that one little nagging thought
170
498222
2500
08:20
that just goes round and round your mind.
171
500746
4351
der bare går rundt og rundt og rundt i ens sind.
08:25
Well, whatever it is,
172
505900
1342
Jamen, hvad end det er, meditation tilbyder
08:27
meditation offers the opportunity, the potential to step back
173
507266
5615
muligheden, potentialet til at træde tilbage
08:32
and to get a different perspective,
174
512905
2514
og få et andet perspektiv,
08:35
to see that things aren't always as they appear.
175
515443
3901
til at se at tingene ikke altid er hvad de udgiver sig for at være.
08:40
We can't change every little thing that happens to us in life,
176
520315
5714
Vi kan ikke ændre
hver eneste lille ting der sker for os i livet,
08:46
but we can change the way that we experience it.
177
526053
3407
men vi kan ændre måden som vi oplever det på.
08:49
That's the potential of meditation, of mindfulness.
178
529484
3713
Det er potentialet af meditation, af opmærksomhed.
08:53
You don't have to burn any incense,
179
533221
2550
Man behøver ikke at tænde for noget røgelse,
08:55
and you definitely don't have to sit on the floor.
180
535795
2381
og man behøver i hvert fald ikke at sidde på gulvet.
08:58
All you need to do is to take 10 minutes out a day
181
538200
3889
Det eeste man skal gøre er at tage 10 minutter ud af hver dag
til at træde tilbage, til at gøre sig klar over øjeblikket
09:02
to step back, to familiarize yourself with the present moment
182
542113
3513
09:05
so that you get to experience a greater sense
183
545650
2662
så man kan komme til at opleve en større form for
fokus, ro og klarhed i ens liv.
09:08
of focus, calm and clarity in your life.
184
548336
3947
09:12
Thank you very much.
185
552747
1198
Mange tak. (Bifald)
09:13
(Applause)
186
553969
4000
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7