All it takes is 10 mindful minutes | Andy Puddicombe | TED

5,369,906 views ・ 2013-01-11

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Översättare: Annika Bidner Granskare: Lisbeth Pekkari
00:15
We live in an incredibly busy world.
1
15741
2568
Vi lever i en väldigt rörig värld.
00:18
The pace of life is often frantic, our minds are always busy,
2
18333
3497
Våra liv har ofta ett högt tempo, våra hjärnor är alltid upptagna,
00:21
and we're always doing something.
3
21854
1747
och vi gör alltid någonting.
00:24
So with that in mind, I'd like you just to take a moment
4
24055
2692
Med det i åtanke skulle jag vilja att du tänker på
00:26
to think, when did you last take any time to do nothing?
5
26771
4590
när du senast tog dig tid för att göra ingenting?
00:32
Just 10 minutes, undisturbed?
6
32079
2227
Bara 10 minuter, ostörd?
00:34
And when I say nothing, I do mean nothing.
7
34608
2253
Och när jag säger inget, menar jag inget.
00:36
So that's no emailing, texting, no Internet,
8
36885
2596
Det betyder ingen e-post, inga SMS, inget internet,
00:39
no TV, no chatting, no eating, no reading.
9
39505
2776
ingen TV, ingen chatt, inte äta, inte läsa,
00:43
Not even sitting there reminiscing about the past
10
43563
2286
inte ens sitta och fundera på tider som har varit
00:45
or planning for the future.
11
45873
1364
eller planera för framtiden.
Att bara göra inget.
00:48
Simply doing nothing.
12
48014
2620
00:51
I see a lot of very blank faces.
13
51700
1559
Jag ser många tomma ansikten.
00:53
(Laughter)
14
53283
1001
(Skratt)
00:54
You probably have to go a long way back.
15
54308
1919
Ni måste förmodligen gå långt tillbaka.
00:56
And this is an extraordinary thing, right?
16
56251
2008
Det är ganska anmärkningsvärt.
00:58
We're talking about our mind.
17
58283
1422
Vi pratar om vår hjärna.
Vår hjärna, vår mest värdefulla och dyrbara tillgång,
01:00
The mind, our most valuable and precious resource,
18
60403
3264
01:03
through which we experience every single moment of our life.
19
63691
3039
genom vilken vi upplever varje ögonblick i våra liv,
01:07
The mind that we rely upon
20
67707
2152
hjärnan som vi förlitar oss på
01:09
to be happy, content, emotionally stable as individuals,
21
69883
4474
för att kunna vara lyckliga, nöjda, känslomässigt stabila som människor,
01:14
and at the same time, to be kind and thoughtful
22
74381
2380
och samtidigt för att vara snälla och omtänksamma
01:16
and considerate in our relationships with others.
23
76785
3150
och omhändertagande i vår relation till andra.
01:20
This is the same mind that we depend upon
24
80509
2088
Det är samma hjärna som låter oss vara
01:22
to be focused, creative, spontaneous,
25
82621
3472
fokuserade, kreativa, spontana,
01:26
and to perform at our very best in everything that we do.
26
86117
3674
och prestera så bra vi kan på alla områden.
Och ändå tar vi oss inte tiden att ta hand om den.
01:30
And yet, we don't take any time out to look after it.
27
90172
3600
01:34
In fact, we spend more time looking after our cars,
28
94273
3013
Vi lägger faktiskt mer tid på att ta hand om våra bilar,
01:37
our clothes and our hair than we --
29
97310
1983
våra kläder och vårt hår än vi -
01:39
okay, maybe not our hair,
30
99317
1247
okej, kanske inte vårt hår -
01:40
(Laughter)
31
100588
1001
(Skratt)
01:41
but you see where I'm going.
32
101613
1450
men ni förstår vad jag menar.
01:43
The result, of course, is that we get stressed.
33
103387
2353
Resultatet är förstås att vi bli stressade.
Tankarna far iväg som en tvättmaskin
01:46
You know, the mind whizzes away like a washing machine
34
106074
2725
01:48
going round and round, lots of difficult, confusing emotions,
35
108823
3392
som snurrar runt, många svåra, förvirrande känslor,
och vi vet inte riktigt hur vi ska hantera det,
01:52
and we don't really know how to deal with that.
36
112239
4032
och det tråkiga är att vi är så distraherade
01:57
And the sad fact is that we are so distracted
37
117572
3468
02:01
that we're no longer present in the world in which we live.
38
121064
3796
att vi inte längre är närvarande i den värld som vi lever i.
02:05
We miss out on the things that are most important to us,
39
125619
3308
Vi missar de saker som är viktigast för oss,
02:08
and the crazy thing is that everybody just assumes,
40
128951
2407
och det galna är att alla bara antar
02:11
that's the way life is, so we've just kind of got to get on with it.
41
131382
3339
att det är så livet är, att vi bara måste köra vidare.
02:14
That's really not how it has to be.
42
134745
1779
Det är inte så det behöver vara.
02:16
So I was about 11 when I went along to my first meditation class.
43
136979
3965
Jag var ungefär elva år när jag gick
på mitt första meditationspass.
02:21
And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine,
44
141419
3200
Och det innehöll verkligen alla stereotyper man kan tänka sig,
02:24
the sitting cross-legged on the floor,
45
144643
2371
att sitta på golvet med benen i kors,
rökelsen, örtteet, vegetarianerna, alltihop,
02:27
the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal,
46
147038
3375
02:30
but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her.
47
150437
3769
men min mamma gick dit
och jag var fascinerad, så jag följde med.
02:34
I'd also seen a few kung fu movies,
48
154230
1981
Jag hade sett ett par kung fu-filmer och i hemlighet trodde jag
02:36
and secretly I kind of thought I might be able to learn how to fly,
49
156235
3346
att jag kanske skulle lära mig flyga,
02:39
but I was very young at the time.
50
159605
2098
men jag var väldigt ung då. (Skratt)
02:42
Now as I was there, I guess, like a lot of people,
51
162319
3087
Medan jag var där tänkte jag, som jag tror att många andra gör,
02:45
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
52
165430
3640
att det var en slags bedövning för sinnet.
02:49
You get stressed, you do some meditation.
53
169094
1953
Man blir stressad och mediterar en stund.
02:51
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature,
54
171071
3821
Jag hade inte tänkt på att det skulle kunna vara förebyggande
02:54
until I was about 20, when a number of things happened in my life
55
174916
3635
tills jag var ungefär 20, när ett antal saker hände
i mitt liv i snabb följd,
02:58
in quite quick succession,
56
178575
2410
riktigt allvarliga saker som vände upp och ner på mitt liv
03:01
really serious things which just flipped my life upside down
57
181009
3443
03:04
and all of a sudden I was inundated with thoughts,
58
184476
2898
och plötligt dränktes jag av tankar
03:07
inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with.
59
187398
3557
och svåra känslor som jag inte visste hur jag skulle hantera.
03:10
Every time I sort of pushed one down,
60
190979
2016
Varje gång jag tryckte bort en,
03:13
another one would pop back up again.
61
193019
1801
dök det upp en ny igen.
03:14
It was a really very stressful time.
62
194844
1811
Det var en väldigt påfrestande tid.
Jag antar att vi alla måste hantera stress på olika sätt.
03:17
I guess we all deal with stress in different ways.
63
197080
3275
Vissa människor gräver ner sig i arbete
03:21
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
64
201398
4050
och är tacksamma för den distraktion det ger.
03:26
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
65
206008
3286
Andra vänder sig till vänner och familj för att få stöd.
03:29
Some people hit the bottle, start taking medication.
66
209318
3216
Vissa människor börjar dricka eller tar medicin.
Mitt eget sätt att hantera det var att bli munk.
03:33
My own way of dealing with it was to become a monk.
67
213212
2532
03:36
So I quit my degree, I headed off to the Himalayas,
68
216280
3613
Så jag lämnade min utbildning och gav mig av till Himalaya,
03:39
I became a monk, and I started studying meditation.
69
219917
2739
jag blev munk,
och jag började studera meditation.
03:43
People often ask me what I learned from that time.
70
223433
4037
Folk frågar ofta vad jag lärde mig
under den tiden.
03:47
Well, obviously it changed things.
71
227494
2212
Självklart förändrade det saker och ting.
03:49
Let's face it, becoming a celibate monk is going to change a number of things.
72
229730
3990
Det är klart, att gå i celibat som munk
ändrar många saker.
03:53
But it was more than that.
73
233744
2248
Men det var mer än så.
03:56
It taught me -- it gave me a greater appreciation,
74
236324
3315
Det lärde mig, det gav mig en större uppskattning,
03:59
an understanding for the present moment.
75
239663
3222
en förståelse för nuet.
Jag menar att inte drömma sig bort,
04:03
By that I mean not being lost in thought,
76
243322
3936
04:07
not being distracted,
77
247282
1812
inte bli distraherad,
04:09
not being overwhelmed by difficult emotions,
78
249118
3791
inte bli överväldigad av svåra känslor,
04:12
but instead learning how to be in the here and now,
79
252933
3529
utan istället lära sig att leva i nuet,
04:16
how to be mindful, how to be present.
80
256486
2351
att vara närvarande, att vara här.
04:19
I think the present moment is so underrated.
81
259420
2999
Jag tycker nuet är så underskattat.
04:22
It sounds so ordinary,
82
262885
1763
Det låter så vardagligt, och ändå tillbringar vi så lite tid
04:24
and yet we spend so little time in the present moment
83
264672
3695
i nuet att det inte alls är vardagligt.
04:28
that it's anything but ordinary.
84
268391
2341
04:30
There was a research paper that came out of Harvard, just recently,
85
270756
3785
Det skrevs nyligen en forskningsrapport på Harvard
som kom fram till att våra hjärnor
04:34
that said on average, our minds are lost in thought
86
274565
2766
är försjunkna i tankar nästan 47 procent av tiden.
04:37
almost 47 percent of the time.
87
277355
2363
04:40
47 percent.
88
280340
1301
Fyrtiosju procent.
04:42
At the same time, this sort of constant mind-wandering
89
282387
2849
Samtidigt är det här ständiga dagdrömmandet
också en direkt orsak till nedstämdhet.
04:45
is also a direct cause of unhappiness.
90
285260
2635
04:47
Now we're not here for that long anyway,
91
287919
5044
Vi är inte här så länge ändå,
04:52
but to spend almost half of our life lost in thought
92
292987
4202
men att tillbringa nästan halva livet försjunken i tankar
och kanske ganska olyckliga,
04:57
and potentially quite unhappy,
93
297213
1982
04:59
I don't know, it just kind of seems tragic, actually,
94
299219
2673
verkar ganska tragiskt faktiskt.
05:01
especially when there's something we can do about it,
95
301916
2933
Speciellt när det finns något som vi kan göra åt det,
05:04
when there's a positive, practical, achievable,
96
304873
3624
när det finns en positiv, praktisk, uppnåelig,
05:08
scientifically proven technique
97
308521
2960
vetenskapligt belagd teknik
05:11
which allows our mind to be more healthy,
98
311505
2202
som låter vår hjärna bli friskare,
05:13
to be more mindful and less distracted.
99
313731
3604
att bli mer närvarande och mindre distraherad.
05:17
And the beauty of it is that even though
100
317879
2395
Och det fina med det är att även om det bara tar
05:20
it need only take about 10 minutes a day,
101
320298
2375
ungefär 10 minuter om dagen,
05:22
it impacts our entire life.
102
322697
2720
påverkar det hela vårt liv.
05:26
But we need to know how to do it.
103
326455
1696
Men vi behöver veta hur vi ska göra.
05:28
We need an exercise.
104
328175
1236
Vi behöver en övning,
05:29
We need a framework to learn how to be more mindful.
105
329435
3118
vi behöver ett ramverk för att lära oss hur vi ska bli mer närvarande.
05:32
That's essentially what meditation is.
106
332577
1899
Det är vad meditation handlar om.
05:34
It's familiarizing ourselves with the present moment.
107
334500
2491
Det går ut på att lära känna nuet.
Men vi behöver också lära oss hur vi ska närma oss det
05:37
But we also need to know how to approach it in the right way
108
337015
3031
på rätt sätt för att få ut det mesta av det.
05:40
to get the best from it.
109
340070
1373
05:41
And that's what these are for, in case you've been wondering,
110
341951
2946
Och det är vad de här är till för, ifall ni undrade,
05:44
because most people assume
111
344921
2237
för de flesta människor antar
05:47
that meditation is all about stopping thoughts,
112
347182
2731
att meditation handlar om att stoppa tankar,
05:49
getting rid of emotions, somehow controlling the mind,
113
349937
3037
att bli av med känslor, på något sätt kontrollera hjärnan,
05:52
but actually it's quite different from that.
114
352998
2174
men det är faktiskt något helt annat.
05:55
It's more about stepping back,
115
355598
2361
Det handlar mer om att ta ett steg tillbaka,
05:57
sort of seeing the thought clearly,
116
357983
2336
se tanken på ett tydligare sätt,
06:00
witnessing it coming and going, emotions coming and going
117
360343
2715
Se hur den kommer och går, hur känslor kommer och går,
06:03
without judgment, but with a relaxed, focused mind.
118
363082
4977
utan fördömande,
men med ett avslappnat, fokuserat sinne.
06:08
So for example, right now,
119
368722
2111
Så om jag till exempel
06:10
if I focus too much on the balls,
120
370857
2437
fokuserar för mycket på bollarna kan jag inte slappna av
06:13
then there's no way I can relax and talk to you at the same time.
121
373318
3127
och prata med er samtidigt.
06:16
Equally, if I relax too much talking to you,
122
376469
2104
Om jag slappnar av för mycket när jag pratar med er
06:18
there's no way I can focus on the balls.
123
378597
1906
kan jag inte fokusera på bollarna.
06:20
I'm going to drop them.
124
380527
1182
Jag skulle tappa dem.
06:21
Now in life, and in meditation,
125
381733
2618
Men både i livet och när vi mediterar
finns det stunder då vi fokuserar lite för mycket,
06:24
there'll be times when the focus becomes a little bit too intense,
126
384375
3396
06:27
and life starts to feel a bit like this.
127
387795
3983
och livet börjar kännas så här.
06:31
It's a very uncomfortable way to live life,
128
391802
2137
Det är ett obekvämt sätt att leva på,
06:33
when you get this tight and stressed.
129
393963
1799
när man bli så här spänd och stressad.
06:36
At other times, we might take our foot off the gas a little bit too much,
130
396079
3481
Andra gånger kanske vi tar foten från gasen för ofta,
06:39
and things just become a sort of little bit like this.
131
399584
2572
och saker och ting blir kanske lite så här.
Självklart kan det hända - (Snarkar) -
06:42
Of course in meditation --
132
402180
1665
06:43
(Snores)
133
403869
1001
06:44
we're going to end up falling asleep.
134
404894
1785
att vi börjar somna medan vi mediterar.
06:46
So we're looking for a balance, a focused relaxation
135
406703
2702
Det gäller att hitta en balans, en fokuserad avslappning
06:49
where we can allow thoughts to come and go
136
409429
3012
där vi kan låta tankar komma och gå
06:52
without all the usual involvement.
137
412465
2143
utan att vi engagerar oss som vi brukar.
Det som ofta händer när man lär sig att vara mer närvarande
06:55
Now, what usually happens when we're learning to be mindful
138
415198
3274
06:58
is that we get distracted by a thought.
139
418496
2920
är att vi blir distraherade av en tanke.
07:01
Let's say this is an anxious thought.
140
421440
1772
Vi säger att det här är en orolig tanke.
07:03
Everything's going fine, and we see the anxious thought.
141
423236
2626
Så allt går bra, sen kommer den oroliga tanken:
07:05
"Oh, I didn't realize I was worried about that."
142
425886
2523
"Oj, jag visste inte att jag oroade mig för det."
07:08
You go back to it, repeat it.
143
428433
1452
Man går tillbaka, upprepar den.
07:09
"Oh, I am worried.
144
429909
1163
"Jag är verkligen orolig.
07:11
I really am worried. Wow, there's so much anxiety."
145
431096
2435
Oj, det finns så mycket oro."
07:13
And before we know it, right,
146
433555
1760
Och rätt som det är,
07:15
we're anxious about feeling anxious.
147
435339
2938
är vi oroliga över att vara oroliga.
(Skratt)
07:18
(Laughter)
148
438301
1008
07:19
You know, this is crazy.
149
439333
1317
Det är ju helt galet.
07:20
We do this all the time, even on an everyday level.
150
440674
3139
Vi gör det här hela tiden, i vårt dagliga liv.
07:23
If you think about the last time you had a wobbly tooth.
151
443837
4128
Om du tänker på senaste gången
du hade en lös tand.
07:29
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
152
449140
2935
Du vet om att den är lös, och du vet att den gör ont.
07:32
But what do you do every 20, 30 seconds?
153
452460
2867
Men vad gör du varje 20:e, 30:e sekund?
07:35
(Mumbling)
154
455997
1881
(Mumlar) Det gör ont.
07:37
It does hurt.
155
457902
1169
Vi förstärker den historien, eller hur?
07:39
And we reinforce the storyline, right?
156
459095
2545
07:41
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
157
461664
2957
Vi bara fortsätter säga det till oss själva,
vi gör det hela tiden.
07:44
And it's only in learning to watch the mind in this way
158
464645
2688
Det är bara genom att lära oss
se hjärnan så här som vi kan börja släppa taget
07:47
that we can start to let go of those storylines and patterns of mind.
159
467357
3779
om de här historierna och tankemönstren.
07:51
But when you sit down and you watch the mind in this way,
160
471789
2677
Men när du sätter dig ner och studerar sinnet så här
07:54
you might see many different patterns.
161
474490
1855
upptäcker du kanske många olika mönster.
07:56
You might find a mind that's really restless and --
162
476369
2633
Du kanske hittar en hjärna som är väldigt rastlös...
07:59
the whole time.
163
479026
1175
hela tiden.
08:00
Don't be surprised if you feel a bit agitated in your body
164
480867
3150
Bli inte förvånad om din kropp är lite uppjagad
08:04
when you sit down to do nothing and your mind feels like that.
165
484041
3286
när du sätter dig för att göra ingenting och din hjärna känner så.
08:07
You might find a mind that's very dull
166
487802
2376
Du kanske märker att ditt inre är väldigt trist
08:10
and boring, and it's just, almost mechanical,
167
490202
2312
och tråkigt, och nästan mekaniskt,
08:12
it just seems it's as if you're getting up, going to work,
168
492538
3179
och det verkar som om du bara
går upp, åker till jobbet, äter, sover, går upp, jobbar.
08:15
eat, sleep, get up, work.
169
495741
1799
Det kan också upptäcka en liten retsam tanke
08:18
Or it might just be that one little nagging thought
170
498222
2500
08:20
that just goes round and round your mind.
171
500746
4351
som går runt och runt i huvudet. (Skratt)
08:25
Well, whatever it is,
172
505900
1342
Vad det än är, erbjuder meditation
08:27
meditation offers the opportunity, the potential to step back
173
507266
5615
ett tillfälle, en möjlighet att ta ett steg tillbaka
08:32
and to get a different perspective,
174
512905
2514
och få ett annat perspektiv,
08:35
to see that things aren't always as they appear.
175
515443
3901
att se att saker inte alltid är vara de verkar vara.
08:40
We can't change every little thing that happens to us in life,
176
520315
5714
Vi kan inte förändra
varje liten sak som händer oss i livet,
men vi kan förändra hur vi upplever det.
08:46
but we can change the way that we experience it.
177
526053
3407
08:49
That's the potential of meditation, of mindfulness.
178
529484
3713
Det är den möjlighet meditation och mindfulness ger oss.
08:53
You don't have to burn any incense,
179
533221
2550
Du behöver inte tända rökelse,
08:55
and you definitely don't have to sit on the floor.
180
535795
2381
och du behöver verkligen inte sitta på golvet.
08:58
All you need to do is to take 10 minutes out a day
181
538200
3889
Allt du behöver är att lägga 10 minuter varje dag
för att ta ett steg tillbaka, och bekanta dig med nuet
09:02
to step back, to familiarize yourself with the present moment
182
542113
3513
09:05
so that you get to experience a greater sense
183
545650
2662
så att du kan uppleva
större fokus, lugn och klarhet i ditt liv.
09:08
of focus, calm and clarity in your life.
184
548336
3947
09:12
Thank you very much.
185
552747
1198
Tack så mycket.
09:13
(Applause)
186
553969
4000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7