All it takes is 10 mindful minutes | Andy Puddicombe | TED

5,049,305 views ・ 2013-01-11

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traduttore: Miriam Ianni Revisore: Alessandra Agliata
00:15
We live in an incredibly busy world.
1
15741
2568
Viviamo in un mondo incredibilmente indaffarato.
00:18
The pace of life is often frantic, our minds are always busy,
2
18333
3497
Il ritmo della vita è spesso frenetico, le nostre menti sono sempre impegnate,
00:21
and we're always doing something.
3
21854
1747
e noi siamo sempre occupati a fare qualcosa.
00:24
So with that in mind, I'd like you just to take a moment
4
24055
2692
Tenendo a mente tutto questo, vorrei che vi prendeste un momento
00:26
to think, when did you last take any time to do nothing?
5
26771
4590
per pensare: quando è stata l'ultima volta che vi siete presi del tempo per non fare nulla?
Solo 10 minuti, indisturbati?
00:32
Just 10 minutes, undisturbed?
6
32079
2227
00:34
And when I say nothing, I do mean nothing.
7
34608
2253
E quando dico nulla, intendo proprio nulla.
00:36
So that's no emailing, texting, no Internet,
8
36885
2596
Quindi niente email, sms, niente Internet,
00:39
no TV, no chatting, no eating, no reading.
9
39505
2776
niente TV, niente chat, niente cibo, niente leggere,
00:43
Not even sitting there reminiscing about the past
10
43563
2286
nemmeno stare lì seduti a ripensare al passato
00:45
or planning for the future.
11
45873
1364
o a fare progetti per il futuro.
Semplicemente a far nulla.
00:48
Simply doing nothing.
12
48014
2620
00:51
I see a lot of very blank faces.
13
51700
1559
Vedo tanti sguardi completamente assenti. (Risate)
00:53
(Laughter)
14
53283
1001
00:54
You probably have to go a long way back.
15
54308
1919
Sono convinto che dobbiate tornare un bel po' indietro con la memoria.
00:56
And this is an extraordinary thing, right?
16
56251
2008
Ed è una cosa incredibile, vero?
Stiamo parlando della nostra mente.
00:58
We're talking about our mind.
17
58283
1422
La mente, la nostra risorsa più preziosa e inestimabile,
01:00
The mind, our most valuable and precious resource,
18
60403
3264
01:03
through which we experience every single moment of our life.
19
63691
3039
grazie alla quale percepiamo ogni singolo istante della nostra vita,
01:07
The mind that we rely upon
20
67707
2152
la mente, su cui facciamo affidamento
01:09
to be happy, content, emotionally stable as individuals,
21
69883
4474
per essere felici, soddisfatti, emotivamente stabili come individui,
01:14
and at the same time, to be kind and thoughtful
22
74381
2380
e, allo stesso tempo, per essere gentili e premurosi
01:16
and considerate in our relationships with others.
23
76785
3150
e riguardosi nel nostro rapporto con gli altri.
01:20
This is the same mind that we depend upon
24
80509
2088
Questa è la stessa mente da cui dipendiamo
01:22
to be focused, creative, spontaneous,
25
82621
3472
per essere concentrati, creativi, spontanei,
01:26
and to perform at our very best in everything that we do.
26
86117
3674
e per dare il nostro meglio in tutto quello che facciamo.
Eppure, non ci concediamo mai il tempo per prendercene cura.
01:30
And yet, we don't take any time out to look after it.
27
90172
3600
01:34
In fact, we spend more time looking after our cars,
28
94273
3013
Infatti, passiamo più tempo a prenderci cura dell'auto,
01:37
our clothes and our hair than we --
29
97310
1983
dei vestiti e dei capelli
01:39
okay, maybe not our hair,
30
99317
1247
– va bene, forse non proprio dei capelli, ma avete capito dove voglio arrivare.
01:40
(Laughter)
31
100588
1001
01:41
but you see where I'm going.
32
101613
1450
Il risultato, ovviamente, è che ci stressiamo.
01:43
The result, of course, is that we get stressed.
33
103387
2353
Sapete, la mente gira vorticosamente, come una lavatrice
01:46
You know, the mind whizzes away like a washing machine
34
106074
2725
01:48
going round and round, lots of difficult, confusing emotions,
35
108823
3392
che continua a girare e girare, tante difficoltà, emozioni confuse,
senza sapere davvere come affrontare tutto ciò,
01:52
and we don't really know how to deal with that.
36
112239
4032
e la cosa triste è che siamo così distratti
01:57
And the sad fact is that we are so distracted
37
117572
3468
che non prestiamo più attenzione al mondo che ci circonda.
02:01
that we're no longer present in the world in which we live.
38
121064
3796
02:05
We miss out on the things that are most important to us,
39
125619
3308
Dimentichiamo quello che per noii ha più importanza,
02:08
and the crazy thing is that everybody just assumes,
40
128951
2407
e la cosa pazzesca è che tutti si limitano a dare per scontato:
02:11
that's the way life is, so we've just kind of got to get on with it.
41
131382
3339
"Beh, così è la vita, dobbiamo prenderla come viene"
02:14
That's really not how it has to be.
42
134745
1779
Ma non è così che deve essere.
02:16
So I was about 11 when I went along to my first meditation class.
43
136979
3965
Avevo circa 11 anni quando ho frequentato
la mia prima lezione di meditazione.
02:21
And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine,
44
141419
3200
E credetemi, c'erano tutti gli stereotipi che potete immaginare:
02:24
the sitting cross-legged on the floor,
45
144643
2371
stare seduti sul pavimento a gambe incrociate,
l'incenso, le tisane, i vegetariani, il pacchetto completo,
02:27
the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal,
46
147038
3375
ma mia mamma ci andava e io ne ero incuriosito e cosi' l'accompagnai.
02:30
but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her.
47
150437
3769
02:34
I'd also seen a few kung fu movies,
48
154230
1981
Avevo visto anche alcuni film di kung fu, e segretamente
02:36
and secretly I kind of thought I might be able to learn how to fly,
49
156235
3346
pensavo di poter imparare a volare,
02:39
but I was very young at the time.
50
159605
2098
ma all'epoca ero molto giovane.
02:42
Now as I was there, I guess, like a lot of people,
51
162319
3087
Mentre ero lì, come molta gente, credo,
02:45
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
52
165430
3640
supponevo che fosse proprio come prendere un'aspirina per la mente.
02:49
You get stressed, you do some meditation.
53
169094
1953
Sei stressato, fai un po' di meditazione.
Non avevo proprio pensato che potesse essere una sorta misura preventiva per natura,
02:51
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature,
54
171071
3821
02:54
until I was about 20, when a number of things happened in my life
55
174916
3635
se non dopo i miei 20 anni, quando accaddero un bel po' di cose
nella mia vita, in successione piuttosto rapida,
02:58
in quite quick succession,
56
178575
2410
cose molto serie che misero la mia vita sottosopra
03:01
really serious things which just flipped my life upside down
57
181009
3443
03:04
and all of a sudden I was inundated with thoughts,
58
184476
2898
e tutto ad un tratto fui sommerso dai pensieri,
03:07
inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with.
59
187398
3557
inondato di emozioni complesse che non sapevo come affrontare.
03:10
Every time I sort of pushed one down,
60
190979
2016
Ogni volta che riuscivo a cacciarne via una,
03:13
another one would pop back up again.
61
193019
1801
ne saltava fuori un'altra.
03:14
It was a really very stressful time.
62
194844
1811
Fu un periodo davvero molto stressante.
Credo che tutti noi affrontiamo lo stress in modo differente.
03:17
I guess we all deal with stress in different ways.
63
197080
3275
Alcuni si buttano a capofitto nel lavoro,
03:21
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
64
201398
4050
grati per la distrazione.
03:26
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
65
206008
3286
Altri si rivolgono agli amici o alla famiglia, in cerca di sostegno.
03:29
Some people hit the bottle, start taking medication.
66
209318
3216
Alcuni si danno all'alcol, iniziano a prendere farmaci.
Il mio modo di affrontarlo è stato quello di diventare un monaco.
03:33
My own way of dealing with it was to become a monk.
67
213212
2532
03:36
So I quit my degree, I headed off to the Himalayas,
68
216280
3613
Quindi lasciai l'università, mi diressi verso l'Himalaya,
03:39
I became a monk, and I started studying meditation.
69
219917
2739
diventai monaco e iniziai a studiare meditazione.
03:43
People often ask me what I learned from that time.
70
223433
4037
La gente mi chiede spesso cosa ho imparato da quel periodo.
03:47
Well, obviously it changed things.
71
227494
2212
Beh, ovviamente ha cambiato le cose.
03:49
Let's face it, becoming a celibate monk is going to change a number of things.
72
229730
3990
Diciamoci la verità: diventare un monaco celibe
cambia un bel po' di cose.
03:53
But it was more than that.
73
233744
2248
Ma è stato più di questo.
03:56
It taught me -- it gave me a greater appreciation,
74
236324
3315
Mi ha insegnato -- mi ha fatto apprezzare di più
03:59
an understanding for the present moment.
75
239663
3222
e comprendere meglio il momento presente.
Con questo intendo non essere perso nei miei pensieri,
04:03
By that I mean not being lost in thought,
76
243322
3936
non essere distratto,
04:07
not being distracted,
77
247282
1812
04:09
not being overwhelmed by difficult emotions,
78
249118
3791
non essere sopraffatto dalle emozioni complicate,
04:12
but instead learning how to be in the here and now,
79
252933
3529
ma imparare invece come essere qui e ora,
04:16
how to be mindful, how to be present.
80
256486
2351
come essere consapevole, come essere presente.
04:19
I think the present moment is so underrated.
81
259420
2999
Credo che il presente sia davvero sottovalutato.
04:22
It sounds so ordinary,
82
262885
1763
Sembra così ordinario, eppure passiamo così poco tempo
04:24
and yet we spend so little time in the present moment
83
264672
3695
vivendo il presente, che è tutto, tranne che ordinario.
04:28
that it's anything but ordinary.
84
268391
2341
04:30
There was a research paper that came out of Harvard, just recently,
85
270756
3785
Secondo una ricerca condotta ad Harvard proprio
di recente, la nostra mente in media
04:34
that said on average, our minds are lost in thought
86
274565
2766
è persa nei suoi pensieri per quasi il 47 percento del tempo.
04:37
almost 47 percent of the time.
87
277355
2363
Quarantasette percento.
04:40
47 percent.
88
280340
1301
04:42
At the same time, this sort of constant mind-wandering
89
282387
2849
Contemporaneamente, questa specie di distrazione mentale costante
è anche una causa diretta dell'infelicità.
04:45
is also a direct cause of unhappiness.
90
285260
2635
04:47
Now we're not here for that long anyway,
91
287919
5044
In ogni caso, non siamo qui per così tanto tempo
04:52
but to spend almost half of our life lost in thought
92
292987
4202
da passare quasi metà della nostra vita ad inseguire pensieri,
ed essere potenzialmente infelici.
04:57
and potentially quite unhappy,
93
297213
1982
04:59
I don't know, it just kind of seems tragic, actually,
94
299219
2673
Non so, la situazione sembra quasi tragica, a dire la verità,
05:01
especially when there's something we can do about it,
95
301916
2933
soprattutto quando c'è qualcosa che possiamo fare al riguardo,
05:04
when there's a positive, practical, achievable,
96
304873
3624
quando c'è una tecnica scientificamente provata,
05:08
scientifically proven technique
97
308521
2960
evidente, funzionale, realizzabile,
05:11
which allows our mind to be more healthy,
98
311505
2202
che permette alla nostra mente di essere più sana,
05:13
to be more mindful and less distracted.
99
313731
3604
di essere più attenta e meno distratta.
05:17
And the beauty of it is that even though
100
317879
2395
E il bello è che anche se
05:20
it need only take about 10 minutes a day,
101
320298
2375
richiede solo 10 minuti al giorno,
05:22
it impacts our entire life.
102
322697
2720
influenza tutti gli aspetti della nostra vita.
05:26
But we need to know how to do it.
103
326455
1696
Ma dobbiamo sapere come fare.
05:28
We need an exercise.
104
328175
1236
Dobbiamo esercitarci. Abbiamo bisogno di una struttura
05:29
We need a framework to learn how to be more mindful.
105
329435
3118
che ci insegni come essere più attenti.
05:32
That's essentially what meditation is.
106
332577
1899
La meditazione è essenzialmente questo.
05:34
It's familiarizing ourselves with the present moment.
107
334500
2491
Significa familiarizzare con il presente.
Ma dobbiamo anche sapere come avvicinarlo
05:37
But we also need to know how to approach it in the right way
108
337015
3031
nel modo giusto per ricavarne il meglio.
05:40
to get the best from it.
109
340070
1373
05:41
And that's what these are for, in case you've been wondering,
110
341951
2946
E nel caso ve lo steste chiedendo, lo scopo delle palline è proprio questo.
perché la maggior parte delle persone parte dal presupposto
05:44
because most people assume
111
344921
2237
05:47
that meditation is all about stopping thoughts,
112
347182
2731
che la meditazione significhi smettere di pensare,
05:49
getting rid of emotions, somehow controlling the mind,
113
349937
3037
sbarazzarsi delle emozioni, in qualche modo controllare la mente,
05:52
but actually it's quite different from that.
114
352998
2174
ma in realtà è abbastanza diverso.
05:55
It's more about stepping back,
115
355598
2361
Assomiglia di più a fare un passo indietro,
05:57
sort of seeing the thought clearly,
116
357983
2336
vedere chiaramente i propri pensieri,
06:00
witnessing it coming and going, emotions coming and going
117
360343
2715
osservandoli andare e venire, osservando le emozioni andare e venire
06:03
without judgment, but with a relaxed, focused mind.
118
363082
4977
senza giudicare, ma con la mente rilassata e concentrata.
06:08
So for example, right now,
119
368722
2111
Così ad esempio, ora,
06:10
if I focus too much on the balls,
120
370857
2437
se mi focalizzo troppo sulle palline, allora non riuscirò
06:13
then there's no way I can relax and talk to you at the same time.
121
373318
3127
a rilassarmi e a parlare contemporaneamente con voi.
06:16
Equally, if I relax too much talking to you,
122
376469
2104
Allo stesso modo, se mi rilasso troppo mentre parlo con voi,
06:18
there's no way I can focus on the balls.
123
378597
1906
allora non ho modo di focalizzarmi sulle palline. Le lascerò cadere.
06:20
I'm going to drop them.
124
380527
1182
06:21
Now in life, and in meditation,
125
381733
2618
Nella vita, e nella meditazione, ci saranno momenti
06:24
there'll be times when the focus becomes a little bit too intense,
126
384375
3396
in cui la concentrazione diventa un po' troppo intensa,
06:27
and life starts to feel a bit like this.
127
387795
3983
e la vita inizia a ad essere un po' così.
06:31
It's a very uncomfortable way to live life,
128
391802
2137
È un modo molto scomodo di vivere la vita,
06:33
when you get this tight and stressed.
129
393963
1799
quando si diventa tesi e stressati.
06:36
At other times, we might take our foot off the gas a little bit too much,
130
396079
3481
In altri momenti, si potrebbe togliere un po' troppo il piede dall'acceleratore,
06:39
and things just become a sort of little bit like this.
131
399584
2572
e le cose diventano un po' così.
Ovviamente nella meditazione -- (Russa) --
06:42
Of course in meditation --
132
402180
1665
06:43
(Snores)
133
403869
1001
06:44
we're going to end up falling asleep.
134
404894
1785
rischiamo di finire per addormentarci.
06:46
So we're looking for a balance, a focused relaxation
135
406703
2702
Quindi cerchiamo un equilibrio, un rilassamento focalizzato
06:49
where we can allow thoughts to come and go
136
409429
3012
in cui possiamo permettere ai pensieri di andare e venire
06:52
without all the usual involvement.
137
412465
2143
senza tutte le solite implicazioni.
Ora, ciò che di solito succede quando impariamo ad essere attenti
06:55
Now, what usually happens when we're learning to be mindful
138
415198
3274
06:58
is that we get distracted by a thought.
139
418496
2920
è che veniamo distratti da un pensiero.
07:01
Let's say this is an anxious thought.
140
421440
1772
Diciamo che è un pensiero che ci preoccupa.
Quindi tutto sta andando bene, e poi arriva questo pensiero,
07:03
Everything's going fine, and we see the anxious thought.
141
423236
2626
07:05
"Oh, I didn't realize I was worried about that."
142
425886
2523
ed è come, "Oh, non mi ero reso conto che questa cosa mi preoccupasse".
07:08
You go back to it, repeat it.
143
428433
1452
Ci tornate sopra, lo ripetete. "Oh, sono preoccupato.
07:09
"Oh, I am worried.
144
429909
1163
Oh, sono davvero preoccupato. Wow, c'è così tanta ansia".
07:11
I really am worried. Wow, there's so much anxiety."
145
431096
2435
07:13
And before we know it, right,
146
433555
1760
E prima di rendercene conto,
07:15
we're anxious about feeling anxious.
147
435339
2938
siamo in ansia per il fatto di sentirci in ansia.
07:18
(Laughter)
148
438301
1008
07:19
You know, this is crazy.
149
439333
1317
Sapete, tutto ciò è pazzesco. Lo facciamo ogni volta,
07:20
We do this all the time, even on an everyday level.
150
440674
3139
anche quotidianamente.
07:23
If you think about the last time you had a wobbly tooth.
151
443837
4128
Se pensate all'ultima volta, non so,
che avete avuto un dente traballante.
07:29
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
152
449140
2935
Sapete che è traballante, e sapete che fa male.
07:32
But what do you do every 20, 30 seconds?
153
452460
2867
Ma cosa fate ogni 20, 30 secondi?
07:35
(Mumbling)
154
455997
1881
(Mormorio). Fa male. E rincariamo la dose, giusto?
07:37
It does hurt.
155
457902
1169
07:39
And we reinforce the storyline, right?
156
459095
2545
07:41
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
157
461664
2957
E continuiamo a dirlo a noi stessi,
e lo facciamo in continuazione. Ed è solo imparando
07:44
And it's only in learning to watch the mind in this way
158
464645
2688
a guardare la mente in questo modo che possiamo iniziare a liberarci
07:47
that we can start to let go of those storylines and patterns of mind.
159
467357
3779
di questi intrecci e schemi mentali.
07:51
But when you sit down and you watch the mind in this way,
160
471789
2677
Ma quando vi sedete e guardate la mente in questo modo,
07:54
you might see many different patterns.
161
474490
1855
potete vedere tanti schemi diversi.
07:56
You might find a mind that's really restless and --
162
476369
2633
Potete trovare una mente davvero agitata --
07:59
the whole time.
163
479026
1175
per tutto il tempo.
08:00
Don't be surprised if you feel a bit agitated in your body
164
480867
3150
Non siate sorpresi se vi sentite agitati fisicamente
08:04
when you sit down to do nothing and your mind feels like that.
165
484041
3286
quando vi sedete per non fare niente, e la mente si sente così.
08:07
You might find a mind that's very dull
166
487802
2376
Potete trovare una mente molto apatica
08:10
and boring, and it's just, almost mechanical,
167
490202
2312
e noiosa, ed è proprio, quasi meccanica,
08:12
it just seems it's as if you're getting up, going to work,
168
492538
3179
sembra proprio come se
vi steste alzando, steste andando al lavoro, mangiando, dormendo, svegliando, lavorando.
08:15
eat, sleep, get up, work.
169
495741
1799
O potrebbe essere solo quel piccolo pensiero fastidioso
08:18
Or it might just be that one little nagging thought
170
498222
2500
08:20
that just goes round and round your mind.
171
500746
4351
che continua semplicemente a girare per la testa.
08:25
Well, whatever it is,
172
505900
1342
Be', qualunque cosa sia, la meditazione
08:27
meditation offers the opportunity, the potential to step back
173
507266
5615
offre la possibilità, il potenziale per fare un passo indietro
08:32
and to get a different perspective,
174
512905
2514
e avere una prospettiva diversa,
08:35
to see that things aren't always as they appear.
175
515443
3901
per vedere che le cose non sono sempre come sembrano.
08:40
We can't change every little thing that happens to us in life,
176
520315
5714
Non possiamo cambiare
ogni piccola cosa che ci accade nella vita,
08:46
but we can change the way that we experience it.
177
526053
3407
ma possiamo cambiare il modo in cui la percepiamo.
08:49
That's the potential of meditation, of mindfulness.
178
529484
3713
Questo è il potenziale della meditazione, dell'attenzione.
08:53
You don't have to burn any incense,
179
533221
2550
Non dovete bruciare incenso,
08:55
and you definitely don't have to sit on the floor.
180
535795
2381
e di sicuro non dovete sedervi sul pavimento.
08:58
All you need to do is to take 10 minutes out a day
181
538200
3889
Tutto ciò che occorre è prendervi 10 minuti al giorno
per fare un passo indietro, per prendere confidenza con il presente
09:02
to step back, to familiarize yourself with the present moment
182
542113
3513
09:05
so that you get to experience a greater sense
183
545650
2662
in modo da poter provare un maggior senso
di concentrazione, calma e chiarezza nella vostra vita.
09:08
of focus, calm and clarity in your life.
184
548336
3947
09:12
Thank you very much.
185
552747
1198
Mille grazie. (Applausi)
09:13
(Applause)
186
553969
4000
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7