A 12-year-old app developer | Thomas Suarez | TED

توماس سوارِز: یک برنامه‌نویس ۱۲ ساله

11,295,807 views

2012-10-24 ・ TED


New videos

A 12-year-old app developer | Thomas Suarez | TED

توماس سوارِز: یک برنامه‌نویس ۱۲ ساله

11,295,807 views ・ 2012-10-24

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: soheila Jafari Reviewer: Mana Ahmady
00:15
I've always had a fascination for computers and technology,
1
15260
4346
من همواره شیفته کامپیوتر و فن‌آوری بوده‌ام،
00:19
and I made a few apps for the iPhone, iPod touch, and iPad.
2
19630
3700
من چند تا اپلیکشن (برنامه کامپیوتری) برای آیفون، آی‌پادتاچ و آی‌پد ساخته‌ام.
من چند تا اپلیکشن (برنامه کامپیوتری) برای آیفون، آی‌پادتاچ و آی‌پد ساخته‌ام.
00:23
I'd like to share a couple with you today.
3
23354
2442
دوست دارم که چند تا از آنها را با شما درمیان بگذارم.
اولین برنامه من یک برنامه پیشگویی بی‌نظیر به نام "ارث فورچون" بود
00:26
My first app was a unique fortune teller called "Earth Fortune"
4
26449
4071
که رنگهای مختلفی از زمین را بسته به اینکه بخت‌و‌اقبال شما چی باشد را نشان می‌ده.
00:30
that would display different colors of Earth
5
30544
2389
00:32
depending on what your fortune was.
6
32957
1982
که رنگهای مختلفی از زمین را بسته به اینکه بخت‌و‌اقبال شما چی باشد را نشان می‌ده.
00:35
My favorite and most successful app
7
35530
3723
برنامه مورد علاقه‌ام و موفق‌ترین آنها
باستین جیبر است، که یک (خنده تماشاگران) یک
00:39
is "Bustin Jieber," which is --
8
39277
1861
00:41
(Laughter)
9
41162
1223
00:42
which is a Justin Bieber whack-a-mole.
10
42409
2694
یک بازی ضربه زدن به جاستین بیبر است.
00:45
(Laughter)
11
45127
1309
من این را درست کردم چونکه بسیاری از افراد در مدرسه
00:46
I created it because a lot of people at school
12
46460
3383
00:49
disliked Justin Bieber a little bit,
13
49867
2317
جاستین بیبر را دوست ندارند،
00:52
so I decided to make the app.
14
52208
2746
بنابراین تصمیم گرفتم که این اپلیکشن را درست کنم.
00:54
So I went to work programming it,
15
54978
2155
بنابراین رفتم سراغ کارکردن روی برنامه نویسی آن،
00:57
and I released it just before the holidays in 2010.
16
57157
3666
و قبل از ژانویه سال ۲۰۱۰ آن را پخش کردم.
01:01
A lot of people ask me, how did I make these?
17
61984
3752
افراد زیادی از من می‌پرسند که من چطوری این‌ها را ساختم؟
01:05
A lot of times it's because the person who asked the question
18
65760
2892
بسیاری از موارد به این خاطر بود که شخص سوال کننده هم
01:08
wants to make an app also.
19
68676
2022
می‌خواد یک اپلیکشن درست کنند.
01:10
A lot of kids these days like to play games,
20
70722
3103
این روزها بچه‌های زیادی دوست دارند که بازی کنند،
01:13
but now they want to make them, and it's difficult,
21
73849
3530
اما حالا می‌خوان خودشان آنها را بسازند،
و این خیلی سخت‌ست،
01:17
because not many kids know where to go to find out how to make a program.
22
77403
4936
چون‌که بچه‌های زیادی نیستند که بدانند به کجا برن تا
بفهمند که چگونه یک برنامه بنویسند.
01:22
I mean, for soccer, you could go to a soccer team.
23
82363
2495
منظورم اینه که، برای فوتبال باید بری توی یک تیم فوتبال.
01:24
For violin, you could get lessons for a violin.
24
84882
3017
برای ویلون، می‌تونی درس ویلون را بیاموزی.
01:27
But what if you want to make an app?
25
87923
1987
اما اگر بخوای یک اپپلیکشن درست کنی چی؟
01:29
And the kid's parents might have done some of these things when they were young,
26
89934
4007
و پدر و مادرهاشون، ممکنه که پدرو مادرهای این بچه‌ها این کارها را وقتی جوان بودند انجام داده باشند،
و پدر و مادرهاشون، ممکنه که پدرو مادرهای این بچه‌ها این کارها را وقتی جوان بودند انجام داده باشند،
01:33
but not many parents have written apps.
27
93965
1858
اما پدرو مادرهای زیادی اپلیکشن ننوشته‌اند. (خنده تماشاگران)
01:35
(Laughter)
28
95847
2307
برای اینکه بفهمی که چطور باید یک اپلیکشن بنویسی کجا باید بری؟
01:38
Where do you go to find out how to make an app?
29
98178
2549
01:40
Well, this is how I approached it, this is what I did.
30
100751
2736
خُب، من اینطور بهش رسیدم. این کاری‌ست که من کردم.
01:43
First of all, I've been programming in multiple other programming languages
31
103511
5174
اول از همه، من با چندین زبان برنامه نویسی دیگر برنامه نویسی می‌کردم
تا اصول ابتدایی را یاد بگیرم.
01:48
to get the basics down,
32
108709
2010
01:50
such as Python, C, Java, etc.
33
110743
3595
برنامه های مانند پایتون، سی، جاوا، و غیره.
و پس از آن اپل آی‌فون را عرضه کرد،
01:55
And then Apple released the iPhone,
34
115021
2473
01:57
and with it, the iPhone software development kit,
35
117518
3014
و به همراه آن، بسته‌ی توسعه نرم‌افزار آیفون را،
02:00
and the software development kit is a suite of tools
36
120556
3579
بسته‌ی توسعه نرم‌افزار مجموعه‌ای‌ست از ابزارها‍‍
برای ایجاد و برنامه‌نویسی یک اپلیکشن برای آیفون.
02:04
for creating and programming an iPhone app.
37
124159
2702
این، دنیای یکپارچه و تازه‌ای از امکانات را بر روی من باز کرد،
02:08
This opened up a whole new world of possibilities for me,
38
128148
3328
02:11
and after playing with the software development kit a little bit,
39
131500
3270
و بعد از کمی وَر رفتن با بسته‌ی توسعه نرم‌افزار،
02:14
I made a couple of apps, I made some test apps.
40
134794
3887
من چند تا اپلیکشن ساختم، من چند تا اپلیکشن آزمایشی درست کردم.
و یکی از آنها شد "ارث فورچون"،
02:18
One of them happened to be "Earth Fortune,"
41
138705
2143
02:20
and I was ready to put "Earth Fortune" on the App Store,
42
140872
2868
و من آماده بودم که "ارث فورچون" را بر روی اَپ اِستور قرار بدم،
02:23
and so I persuaded my parents to pay the 99 dollar fee
43
143764
4375
و پدر و مادرم را ترغیب کردم که هزینه ۹۹ دلاری آن را بپردازند
تا بتونم اپلیکشنم را روی اَپ اِستور قرار بدم.
02:28
to be able to put my apps on the App Store.
44
148163
2796
02:30
They agreed, and now I have apps on the App Store.
45
150983
2970
آنها موافقت کردند، و حالا من اپلیکیشن‌هام را روی اَپ اِستور دارم.
من اظهارعلاقه و تشویق‌های زیادی را از طرف
02:35
I've gotten a lot of interest and encouragement
46
155340
2283
02:37
from my family, friends, teachers and even people at the Apple Store,
47
157647
3669
خانواده‌ام، دوستانم، آموزگارانم و حتی مردم در اَپ اِستور دریافت کردم،
خانواده‌ام، دوستانم، آموزگارانم و حتی مردم در اَپ اِستور دریافت کردم،
02:41
and that's been a huge help to me.
48
161340
1981
و برای من اینها کمک بسیار بزرگی بودند.
02:44
I've gotten a lot of inspiration from Steve Jobs,
49
164376
3102
من از استیو جابز بسیار الهام گرفتم،
02:47
and I've started an app club at school,
50
167502
2909
و من در مدرسه یک کلوپ اپلیکشن راه‌ انداختم،
02:50
and a teacher at my school is kindly sponsoring my app club.
51
170435
5111
و یکی از آموزگاران مدرسه مهربانانه کلوپ مرا پشتیبانی می‌کند.
02:56
Any student at my school can come and learn how to design an app.
52
176081
4771
هر دانش آموز در مدرسه می‌تونه بیاد
و یاد بگیرد که چگونه یک برنامه طراحی کند.
به این ترتیب من می‌تونم تجربه‌هام را با دیگران در میان بگذارم.
03:02
This is so I can share my experiences with others.
53
182534
3224
جلساتی به نام «برنامه‌ی نرم‌افزارهای آزمایشی آی‌پَد» وجود دارد،
03:06
There's these programs called the iPad Pilot Program,
54
186664
3538
03:10
and some districts have them.
55
190226
2570
و بعضی از ناحیه‌ها از آن برخوردارند.
03:12
I'm fortunate enough to be part of one.
56
192820
2213
و من به اندازه کافی خوش‌شانس بودم که عضو یکی از آنها باشم.
03:15
A big challenge is, how should the iPads be used,
57
195503
3999
یک چالش بزرگ این‌ست که، آی‌پدها چگونه باید مورد استفاده قرار بگیرند،
03:19
and what apps should we put on the iPads?
58
199526
2690
و چه اپلیکشن‌هایی را باید روی آی‌پدها قرار بدیم؟
03:22
So we're getting feedback from teachers at the school
59
202974
3802
خُب ما از طرف معلمین مدرسه بازخورد دریافت می‌کنیم
03:26
to see what kind of apps they'd like.
60
206800
2068
تا ببینیم به چه نوع اپلیکشنی نیاز دارند.
03:28
When we design the app and we sell it,
61
208892
2784
وقتی که ما یک اپلیکشن را تهیه می‌کنیم و آن را می‌فروشیم،
03:31
it will be free to local districts; and other districts that we sell to --
62
211700
5819
این برای نواحی محلی مجانی‌ست و دیگر نواحی
که ما بهشان می‌فروشیم، همه‌ی پول آن به حساب سازمان‌های آموزشی محلی می‌ره.
03:38
all the money from that will go into the local ed foundations.
63
218143
3320
که ما بهشان می‌فروشیم، همه‌ی پول آن به حساب سازمان‌های آموزشی محلی می‌ره.
این روزها، دانش‌آموزان معمولا کمی بیشتر از آموزگاران راجع به تکنولوژی می‌دانند.(خنده)
03:43
These days, students usually know a little bit more than teachers
64
223036
5078
این روزها، دانش‌آموزان معمولا کمی بیشتر از آموزگاران راجع به تکنولوژی می‌دانند.(خنده)
03:48
with the technology.
65
228138
1560
03:49
(Laughter)
66
229722
4315
خُب -- (خنده تماشاگران) --
03:54
So --
67
234061
1224
03:55
(Laughter)
68
235309
2939
03:58
Sorry.
69
238272
1186
متاسفم -- (خنده تماشاگران) --
03:59
(Laughter)
70
239482
2663
04:02
So this is a resource to teachers,
71
242796
2079
خُب این یک منبع برای آموزگاران‌ست، و مربیان
04:04
and educators should recognize this resource and make good use of it.
72
244899
4095
باید این منبع را بشناسند از آن استفاده مناسب کنند.
04:09
(Laughter)
73
249018
1682
علاقمندم با گفتن اینکه در آینده دوست دارم چه کاری انجام بدم، حرف‌هام را تمام کنم.
04:11
I'd like to finish up by saying what I'd like to do in the future.
74
251593
3711
اول از همه، علاقمندم که اپلیکشن ها و بازی‌های بیشتری درست کنم .
04:16
First of all, I'd like to create more apps, more games.
75
256333
3979
04:20
I'm working with a third party company to make an app.
76
260336
2930
من با شرکت ثالثی برای ساخت یک اپلیکشن کار می‌کنم.
04:24
I'd like to get into Android programming and development,
77
264001
3894
دوست دارم به برنامه نویسی و توسعه "آندروید" بپیوندم،
04:27
and I'd like to continue my app club,
78
267919
2287
دوست دارم که کلوپ اپلیکشنم را ادامه بدم،
04:30
and find other ways for students to share knowledge with others.
79
270230
3625
و راه‌های دیگری را برای دانش‌آموزان پیدا کنم
تا دانش را با دیگران به اشتراک بگذارند. سپاسگزارم. (تشویق تماشاگران)
04:33
Thank you.
80
273879
1159
04:35
(Applause)
81
275062
1534
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7