A 12-year-old app developer | Thomas Suarez | TED

11,313,889 views ・ 2012-10-24

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Laszlo Kereszturi
00:15
I've always had a fascination for computers and technology,
1
15260
4346
Mindig is érdekeltek a számítógépek és a technika,
00:19
and I made a few apps for the iPhone, iPod touch, and iPad.
2
19630
3700
és írtam is néhány alkalmazást iPhone-ra,
iPod Touch-ra és iPad-re.
00:23
I'd like to share a couple with you today.
3
23354
2442
Néhányról beszélnék itt ma Önöknek.
Az első alkalmazásom egy sajátos jövendőmondó program volt, az " Earth Fortune" [Föld-jósda],
00:26
My first app was a unique fortune teller called "Earth Fortune"
4
26449
4071
ami a Földet más-más színekben mutatja
00:30
that would display different colors of Earth
5
30544
2389
00:32
depending on what your fortune was.
6
32957
1982
a jóslatnak megfelelően.
00:35
My favorite and most successful app
7
35530
3723
A kedvencem és legsikeresebb alkalmazásom
a Bustin Jieber, amiben (Nevetés)
00:39
is "Bustin Jieber," which is --
8
39277
1861
00:41
(Laughter)
9
41162
1223
00:42
which is a Justin Bieber whack-a-mole.
10
42409
2694
amiben egy folyton felbukkanó Justin Bieber figurát kell fejbecsapni.
00:45
(Laughter)
11
45127
1309
Azért csináltam, mert az iskolában sokan vannak,
00:46
I created it because a lot of people at school
12
46460
3383
00:49
disliked Justin Bieber a little bit,
13
49867
2317
akik egy csöppet utálják Justin Bieber-t,
00:52
so I decided to make the app.
14
52208
2746
elhatároztam hát, hogy megírom az alkalmazást.
00:54
So I went to work programming it,
15
54978
2155
Hát nekikezdtem a programírásnak,
00:57
and I released it just before the holidays in 2010.
16
57157
3666
és közvetlenül a 2010-es vakáció előtt lettem kész.
01:01
A lot of people ask me, how did I make these?
17
61984
3752
Sokan kérdezik tőlem, hogy hogyan csináltam.
01:05
A lot of times it's because the person who asked the question
18
65760
2892
Az esetek többségében azért kérdik, mert a kérdező maga is
01:08
wants to make an app also.
19
68676
2022
szeretne írni valami alkalmazást.
01:10
A lot of kids these days like to play games,
20
70722
3103
Sok gyerek szeret játszani számítógépes játékokkal,
01:13
but now they want to make them, and it's difficult,
21
73849
3530
de most már ők maguk is szeretnének írni ilyeneket,
és ez nem könnyű,
01:17
because not many kids know where to go to find out how to make a program.
22
77403
4936
mert kevesen tudják közülük, hogy kihez forduljanak,
hogy megtudják, hogyan kell programozni.
01:22
I mean, for soccer, you could go to a soccer team.
23
82363
2495
Ha valaki focizni akar, akkor elmehet egy focicsapatba,
01:24
For violin, you could get lessons for a violin.
24
84882
3017
ha hegedűlni akar, vehet hegedűórákat.
01:27
But what if you want to make an app?
25
87923
1987
De mit tegyen az, aki alkalmazásokat akar írni?
01:29
And the kid's parents might have done some of these things when they were young,
26
89934
4007
A szüleik, a gyerek szülei esetleg csinálhattak
ilyesmit, amikor fiatalok voltak,
01:33
but not many parents have written apps.
27
93965
1858
de nem sok szülő írt alkalmazásokat. (Nevetés)
01:35
(Laughter)
28
95847
2307
Hová forduljon az, aki kíváncsi rá, hogyan kell alkalmazást írni?
01:38
Where do you go to find out how to make an app?
29
98178
2549
01:40
Well, this is how I approached it, this is what I did.
30
100751
2736
Tehát így közelítettem meg a dolgot. Elmondom, mit csináltam.
01:43
First of all, I've been programming in multiple other programming languages
31
103511
5174
Először is, programozgattam több más nyelven,
mint a Python, a C, a Java, stb,
01:48
to get the basics down,
32
108709
2010
01:50
such as Python, C, Java, etc.
33
110743
3595
hogy meglegyenek az alapok.
És akkor az Apple megjelentette az iPhone-t,
01:55
And then Apple released the iPhone,
34
115021
2473
01:57
and with it, the iPhone software development kit,
35
117518
3014
és vele együtt az iPhone szoftverfejlesztő csomagot.
02:00
and the software development kit is a suite of tools
36
120556
3579
A fejlesztőcsomag az eszközök egy készlete,
amellyel az iPhone-ra alkalmazások hozhatók létre.
02:04
for creating and programming an iPhone app.
37
124159
2702
Ez merőben új lehetőségeket nyitott meg a számomra,
02:08
This opened up a whole new world of possibilities for me,
38
128148
3328
02:11
and after playing with the software development kit a little bit,
39
131500
3270
és azután, hogy játszadoztam egy kicsit ezzel a
02:14
I made a couple of apps, I made some test apps.
40
134794
3887
szoftverfejlesztő csomaggal, írtam néhány alkalmazást, teszt-alkamazásokat.
Az egyik történetesen ez a "Earth Fortune" volt,
02:18
One of them happened to be "Earth Fortune,"
41
138705
2143
02:20
and I was ready to put "Earth Fortune" on the App Store,
42
140872
2868
és fel akartam tenni az App Store-ra, [mások alkalmazásai közé,]
02:23
and so I persuaded my parents to pay the 99 dollar fee
43
143764
4375
és révettem a szüleimet, hogy fizessenek ki 99 dollárt,
hogy feltehessem az alkalmazásaimat az App Store-ra.
02:28
to be able to put my apps on the App Store.
44
148163
2796
02:30
They agreed, and now I have apps on the App Store.
45
150983
2970
Belegyeztek, és most már nekem is vannak alkalmazásaim az App Store-on.
Sokan érdeklődtek és bátorítottak
02:35
I've gotten a lot of interest and encouragement
46
155340
2283
02:37
from my family, friends, teachers and even people at the Apple Store,
47
157647
3669
a családból, a barátaim, a tanáraim
és még az Apple Store munkatársai közül is,
02:41
and that's been a huge help to me.
48
161340
1981
ami nagy segítség volt nekem.
02:44
I've gotten a lot of inspiration from Steve Jobs,
49
164376
3102
Sok ösztönzést kaptam Steve Jobs példájából.
02:47
and I've started an app club at school,
50
167502
2909
Indítottam egy szakkört az iskolában és az egyik tanárunk
02:50
and a teacher at my school is kindly sponsoring my app club.
51
170435
5111
van olyan kedves, és patronálja az alkalmazás-szakkörömet.
02:56
Any student at my school can come and learn how to design an app.
52
176081
4771
Bárki gyerek az iskolánkból jöhet,
és megtanulhatja, hogy hogyan kell megtervezni egy alkalmazást.
Ez azért van, hogy megoszthassam a tapasztalataimat másokkal.
03:02
This is so I can share my experiences with others.
53
182534
3224
Vannak ezek a programok, amiket iPad Pilot Program-nak hívnak,
03:06
There's these programs called the iPad Pilot Program,
54
186664
3538
03:10
and some districts have them.
55
190226
2570
és egyes kerületekben van ilyen.
03:12
I'm fortunate enough to be part of one.
56
192820
2213
Szerencsés vagyok, mert én is egy ilyenhez tartozom.
03:15
A big challenge is, how should the iPads be used,
57
195503
3999
Jó kis feladat, hogy hogyan kéne használni az iPad-eket,
03:19
and what apps should we put on the iPads?
58
199526
2690
és milyen alkalmazásokat kéne feltenni rájuk?
03:22
So we're getting feedback from teachers at the school
59
202974
3802
Állandó visszajelzést kapunk tanárainktól,
03:26
to see what kind of apps they'd like.
60
206800
2068
hogy milyen jellegű alkalmazásokat látnának szívesen.
03:28
When we design the app and we sell it,
61
208892
2784
Ha tervezünk egy alkalmazást és eladjuk,
03:31
it will be free to local districts; and other districts that we sell to --
62
211700
5819
akkor az ingyenes lesz a mi kerületünk számára, és ha eladjuk
más kerületeknek, akkor az összes befolyó pénz
03:38
all the money from that will go into the local ed foundations.
63
218143
3320
a helyi oktatási alapítványhoz kerül.
Manapság a tanulók általában egy kicsit többet tudnak
03:43
These days, students usually know a little bit more than teachers
64
223036
5078
a technikáról, mint a tanárok. (Nevetés)
03:48
with the technology.
65
228138
1560
03:49
(Laughter)
66
229722
4315
Így -- (nevetés) --
03:54
So --
67
234061
1224
03:55
(Laughter)
68
235309
2939
03:58
Sorry.
69
238272
1186
bocsánat -- (Nevetés) --
03:59
(Laughter)
70
239482
2663
04:02
So this is a resource to teachers,
71
242796
2079
ez a tanárok számára jelent forrást, és a pedagógusoknak
04:04
and educators should recognize this resource and make good use of it.
72
244899
4095
tudni kéne erről a forrásról és használniuk kéne megfelelő célra.
04:09
(Laughter)
73
249018
1682
Azzal fejezném be, hogy mit szeretnék tenni a jövőben.
04:11
I'd like to finish up by saying what I'd like to do in the future.
74
251593
3711
Először is, szeretnék további alkalmazásokat, játékokat írni.
04:16
First of all, I'd like to create more apps, more games.
75
256333
3979
04:20
I'm working with a third party company to make an app.
76
260336
2930
Jelenleg egy másik céggel dolgozom együtt az alkalmazásfejlesztésben.
04:24
I'd like to get into Android programming and development,
77
264001
3894
Szeretném beleásni magam az androidos programozásba és fejlesztésbe,
04:27
and I'd like to continue my app club,
78
267919
2287
és folytatni az alkalmazásfejlesztő szakkörömet,
04:30
and find other ways for students to share knowledge with others.
79
270230
3625
és más lehetőségeket is keresni a gyerekek számára,
hogy megoszthassák tudásukat egymással. Köszönöm. (Taps)
04:33
Thank you.
80
273879
1159
04:35
(Applause)
81
275062
1534
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7