How the button changed fashion | Small Thing Big Idea, a TED series

205,661 views ・ 2018-11-03

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: sadegh zabihi Reviewer: Mary Jane
00:12
There are no bad buttons, there are only bad people.
1
12183
2367
دکمه بد وجود ندارد، فقط آدم بد وجود دارد.
00:14
How does that sound? OK?
2
14575
1002
چطور به نظر می‌رسد؟ خوب؟
00:15
[Small thing.]
3
15602
1194
[چیز کوچک.]
00:16
[Big idea.]
4
16822
1238
[ایده بزرگ.]
00:19
[Isaac Mizrahi on the Button]
5
19356
2351
[ایساک میزراهی در دکمه]
00:23
No one knows who invented the button.
6
23311
2072
هیچ کس نمی‌داند چه کسی دکمه را اختراع کرد.
00:25
It might have shown up as early as 2000 BCE.
7
25407
3434
ممکن است ۲٫۰۰۰ سال پیش از میلاد به وجود آمده باشد.
00:28
It was decorative when it first started,
8
28865
2283
اول که درست شد نمایشی بود،
00:31
just something pretty sewn onto your clothes.
9
31172
2224
فقط یک چیز خوشکل که به لباس‌تان دوخته می‌شد.
00:33
Then about 3,000 years later,
10
33420
2239
بعد حدود ۳٫۰۰۰ سال بعد،
00:35
someone finally invented the buttonhole,
11
35683
2731
یک نفر بالاخره جا دکمه‌ای را اختراع کرد،
00:38
and buttons were suddenly useful.
12
38438
1827
و دکمه‌ها ناگهان به درد بخور شدند.
00:40
The button and the buttonhole is such a great invention.
13
40289
3751
دکمه و جا دکمه‌ای اختراعی بسیار عالی است.
00:44
Not only does it slip through the buttonhole,
14
44064
2166
نه تنها داخل جا دکمه لیز می‌خورد،
00:46
but then it kind of falls into place,
15
46254
1845
بلکه انگار بعد می‌افتد سر جایش،
00:48
and so you're completely secure, like it's never going to open.
16
48123
3063
و بعد کاملاً امنیت دارید، انگار که هیچ وقت قرار نیست باز شود.
00:51
The design of a button hasn't changed much since the Middle Ages.
17
51210
3825
طراحی دکمه از قرون وسطی خیلی تغییر نکرده است.
00:55
It's one of the most enduring designs in history.
18
55059
3288
یکی از ماندگارترین طراحی‌های تاریخ است.
00:58
For me, the best buttons are usually round.
19
58371
3221
برای من، بهترین دکمه‌ها معمولاً گرد هستند.
01:01
There's either a dome button with a little shank,
20
61616
2379
یا باید گنبدی باشد با یک شیار کوچک،
01:04
or there's just this sort of round thing with either a rim or not a rim,
21
64019
4534
یا چیزی گرد ساده که لبه داشته باشد یا نداشته باشد.
01:08
either two holes or four holes.
22
68577
1864
یا دو سوراخ یا چهار سوراخ.
01:10
Almost more important than the button is the buttonhole.
23
70465
2709
چیزی که تقریباً از دکمه مهم‌تر است جا دکمه‌ای است.
01:13
And the way you figure that out is:
24
73198
2162
و راه حل فهمیدن اندازه این است:
01:15
the diameter of the button plus the width of the button,
25
75384
2690
قطر دکمه به اضافه ضخامت دکمه،
01:18
plus a little bit of ease.
26
78098
1330
به اضافه کمی جای بازی.
01:19
Before buttons, clothes were bigger --
27
79452
3048
پیش از دکمه‌ها لباس‌ها بزرگتر بودند --
01:22
they were more kind of amorphous,
28
82524
1874
بیشتر انگار که بی‌شکل بودند،
01:24
and people, like, wriggled into them
29
84422
1777
و مردم داخل‌شان لول می‌خوردند
01:26
or just kind of wrapped themselves in things.
30
86223
2290
یا اینکه خودشان را درون چیزی می‌پیچیدند.
01:28
But then fashion moved closer to the body
31
88537
3729
اما بعد از کشف کاربردهای دکمه
01:32
as we discovered uses for the button.
32
92290
2231
مد بیشتر به بدن نزدیک شد.
01:34
At one time, it was the one way to make clothes fit against the body.
33
94545
6445
در جایی، به تنها راه نگه داشتن لباس روی بدن تبدیل شد.
01:41
I think the reason buttons have endured for so long, historically,
34
101014
3675
من فکر می‌کنم علت ماندگاری تاریخی طولانی مدت دکمه این است
01:44
is because they actually work to keep our clothes shut.
35
104713
2988
که در واقع کار آنها بسته نگه داشتن لباس ماست.
01:47
Zippers break;
36
107725
1152
زیپ خراب می‌شود؛
01:48
Velcro makes a lot of noise, and it wears out after a while.
37
108901
2889
چسب پارچه‌ای خیلی سر و صدا دارد، و بعد از مدتی فرسوده می‌شود.
01:51
If a button falls off, you just literally sew that thing on.
38
111814
2841
اگر یک دکمه بیفتد، فقط آن را برمی‌دارید و دوباره می‌دوزید.
01:54
A button is kind of there for the long run.
39
114679
2492
دکمه برای مدت زیادی آنجا خواهد ماند.
01:57
It's not just the most elemental design ever,
40
117195
3334
دکمه فقط اساسی‌ترین طراحی ممکن نیست،
02:00
it's also such a crazy fashion statement.
41
120553
4076
همچنین یک بیانیه مد دیوانه کننده است.
02:04
When I was a kid, my mom knit me this beautiful sweater.
42
124653
3365
وقتی بچه بودم، مامانم یک پلوور زیبا برای من بافت.
02:08
I didn't like it.
43
128042
1152
دوستش نداشتم.
02:09
And then I found these buttons,
44
129218
1542
و بعد چند دکمه پیدا کردم،
02:10
and the minute the buttons were on the sweater, I loved it.
45
130784
2794
و لحظه‌ای که دکمه‌ها روی پلوور قرار گرفت، عاشقش شدم.
02:13
If you don't have good taste and you can't pick out a button,
46
133602
2934
اگر سلیقه خوبی ندارید و نمی‌توانید یک دکمه انتخاب کنید،
02:16
then let someone else do it, you know?
47
136560
1919
بگذارید کس دیگری برایتان انتخاب کند، خوب؟
02:18
I mean that.
48
138503
1150
جدی می‌گم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7