How the button changed fashion | Small Thing Big Idea, a TED series

206,855 views

2018-11-03 ・ TED


New videos

How the button changed fashion | Small Thing Big Idea, a TED series

206,855 views ・ 2018-11-03

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Camille Martínez Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Prevoditelj: Snjezana Markus Recezent: Sanda L
00:12
There are no bad buttons, there are only bad people.
1
12183
2367
Ne postoje loši gumbi, samo loši ljudi.
00:14
How does that sound? OK?
2
14575
1002
Što kažete na to? OK?
00:15
[Small thing.]
3
15602
1194
[Mala stvar.]
00:16
[Big idea.]
4
16822
1238
[Velika zamisao.]
00:19
[Isaac Mizrahi on the Button]
5
19356
2351
[Isaac Mizrahi o gumbu]
00:23
No one knows who invented the button.
6
23311
2072
Ne zna se tko je izumio gumb.
00:25
It might have shown up as early as 2000 BCE.
7
25407
3434
Možda se pojavio i 2000 godina prije nove ere.
00:28
It was decorative when it first started,
8
28865
2283
U početku je služio u dekorativne svrhe,
00:31
just something pretty sewn onto your clothes.
9
31172
2224
samo kao nešto lijepo prišiveno na odjeću.
00:33
Then about 3,000 years later,
10
33420
2239
Zatim, oko 3000 godina kasnije,
00:35
someone finally invented the buttonhole,
11
35683
2731
netko se napokon sjetio rupice za gumb
00:38
and buttons were suddenly useful.
12
38438
1827
i gumbi su odjednom postali korisni.
00:40
The button and the buttonhole is such a great invention.
13
40289
3751
Gumb i rupica za gumb sjajni su izumi.
00:44
Not only does it slip through the buttonhole,
14
44064
2166
Ne samo da gumb proklizi kroz rupicu,
00:46
but then it kind of falls into place,
15
46254
1845
već i nekako sjedne na svoje mjesto,
00:48
and so you're completely secure, like it's never going to open.
16
48123
3063
dajući osjećaj potpune sigurnosti, kao da se nikad neće otkopčati.
00:51
The design of a button hasn't changed much since the Middle Ages.
17
51210
3825
Dizajn gumba nije se mnogo promijenio još od srednjeg vijeka.
00:55
It's one of the most enduring designs in history.
18
55059
3288
Riječ je o jednom od najpostojanijih izuma u povijesti.
00:58
For me, the best buttons are usually round.
19
58371
3221
Za mene su najbolji okrugli gumbi.
01:01
There's either a dome button with a little shank,
20
61616
2379
Postoje ispupčeni gumbi s alkicom
01:04
or there's just this sort of round thing with either a rim or not a rim,
21
64019
4534
ili obični, okrugli gumbi, s rubom ili bez,
01:08
either two holes or four holes.
22
68577
1864
s dvije ili četiri rupe.
01:10
Almost more important than the button is the buttonhole.
23
70465
2709
Rupica za gumb gotovo da je važnija od samog gumba.
01:13
And the way you figure that out is:
24
73198
2162
Izračunava se na sljedeći način:
01:15
the diameter of the button plus the width of the button,
25
75384
2690
promjer gumba plus njegova debljina,
01:18
plus a little bit of ease.
26
78098
1330
i ostavite još malo prostora.
01:19
Before buttons, clothes were bigger --
27
79452
3048
Prije gumbiju odjeća je bila šira,
01:22
they were more kind of amorphous,
28
82524
1874
bezoblična,
01:24
and people, like, wriggled into them
29
84422
1777
i ljudi bi se samo uvili u nju,
01:26
or just kind of wrapped themselves in things.
30
86223
2290
ili bi se jednostavno nekako omotali njome.
01:28
But then fashion moved closer to the body
31
88537
3729
Međutim, moda je odjeću približila tijelu
01:32
as we discovered uses for the button.
32
92290
2231
kada smo otkrili blagodati gumba.
01:34
At one time, it was the one way to make clothes fit against the body.
33
94545
6445
U jednom trenutku, to je bio jedini način da se odjeća priljubi tijelu.
01:41
I think the reason buttons have endured for so long, historically,
34
101014
3675
Mislim da su gumbi izdržali toliko dugo
01:44
is because they actually work to keep our clothes shut.
35
104713
2988
baš zato što, zapravo, uspijevaju odjeću držati zakopčanom.
01:47
Zippers break;
36
107725
1152
Patentni zatvarači pucaju,
01:48
Velcro makes a lot of noise, and it wears out after a while.
37
108901
2889
čičak je bučan i s vremenom se iznosi.
01:51
If a button falls off, you just literally sew that thing on.
38
111814
2841
Ako gumb otpadne, doslovce ga samo prišijete.
01:54
A button is kind of there for the long run.
39
114679
2492
Gumb je nekako dugovječniji.
01:57
It's not just the most elemental design ever,
40
117195
3334
Nije riječ samo o najosnovnijem obliku u povijesti,
02:00
it's also such a crazy fashion statement.
41
120553
4076
već i o otkačenom modnom detalju.
02:04
When I was a kid, my mom knit me this beautiful sweater.
42
124653
3365
Kad sam bio dijete, majka mi je isplela predivan džemper.
02:08
I didn't like it.
43
128042
1152
Nije mi se sviđao.
02:09
And then I found these buttons,
44
129218
1542
Zatim sam pronašao neke gumbe
02:10
and the minute the buttons were on the sweater, I loved it.
45
130784
2794
i čim sam ih prišio na džemper, svidio mi se.
02:13
If you don't have good taste and you can't pick out a button,
46
133602
2934
Ako nemate dobar ukus i ne možete odabrati pravi gumb,
02:16
then let someone else do it, you know?
47
136560
1919
prepustite odabir nekome drugome, u redu?
02:18
I mean that.
48
138503
1150
Stvarno to mislim.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7