Moral behavior in animals | Frans de Waal

1,933,680 views ・ 2012-04-10

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
Jeg blev født i Den Bosch,
00:17
where the painter Hieronymus Bosch named himself after.
1
17523
3337
som maleren Hieronymus Bosch opkaldte sig selv efter.
00:20
And I've always been very fond of this painter
2
20884
2423
Så jeg har altid været meget glad for denne maler
der levede og arbejdede i det 15. århundrede.
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him in relation to morality
4
25840
2696
Hvad der er interessant omkring ham, i forhold til moral
er at han levede i en tid hvor den religiøse indflydelse var aftagende,
00:28
is that he lived at a time where religion's influence was waning,
5
28560
3055
og han undrede sig, tror jeg,
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
over hvad der ville ske med samfundet
00:33
what would happen with society if there was no religion
7
33480
2590
hvis der ikke var nogen religion eller hvis der var mindre af det.
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
Så han malede sit berømte maleri, "The Garden of Earthly Delights,"
som nogle har fortolket
00:41
which some have interpreted as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
som værende menneskeheden før syndefaldet,
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
eller som menneskeheden uden noget syndefald overhovedet.
Så det får en til at tænke over,
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
hvad der ville ske, hvis vi ikke havde smagt videnskabens frugt, så at sige,
og hvilken slags moral ville vi have?
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
Meget senere, som studerende,
00:56
Much later, as a student, I went to a very different garden,
15
56549
3010
tog jeg til en helt anden have,
00:59
a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
en zoologisk have i Arnhem
hvor vi har chimpanser.
01:04
This is me at an early age with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
Det her er mig i en tidlig alder, sammen med en babychimpanse.
(Latter)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
Og der fandt jeg ud af,
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it.
20
71877
3256
at chimpanser er meget magtsyge, og skrev en bog om det.
På det tidspunkt var meget af dyreforskning
01:15
And at that time the focus in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
fokuseret omkring aggression og konkurrence.
Jeg gav et dybdegående billede af dyreriget,
01:20
I painted a whole picture of the animal kingdom
23
80159
2257
inklusiv af menneskeriget,
01:22
and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
og inderst inde er vi alle konkurrenter,
vi er aggressive,
01:27
we are all out for our own profit, basically.
25
87662
3053
vi er faktisk alle egen maksimerende.
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
Det her er udgivelsen af min bog.
01:32
I'm not sure how well the chimpanzees read it,
27
92635
2384
Jeg er ikke sikker på hvor godt chimpanserne læste den,
men de virkede bestemt interesserede i bogen.
01:35
but they surely seemed interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
I processen med at
gøre alt dette arbejde med magt og dominans
01:42
on power and dominance and aggression and so on,
31
102902
2900
og aggression og så videre,
01:45
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
32
105826
3183
fandt jeg ud af, at chimpanser forsoner sig efter opgør.
Det vi ser her er to hanner der har haft en fejde.
01:49
And so what you see here is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
34
111843
3344
De endte oppe i et træ, og en af dem rækker hånden ud mod den anden,
og cirka et sekund efter jeg tog dette billede, nærmede de sig hinanden i træet,
01:55
And about a second after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
og de kyssede og krammede hinanden.
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
Det er rigtig interessant,
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
da det på daværende tidspunkt handlede om konkurrence og aggression,
02:02
because at the time, everything was about competition and aggression,
39
122498
3297
så det ville ikke give nogen mening.
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
Det eneste der betyder noget, er om man vinder eller taber.
02:07
The only thing that matters is that you win or you lose.
41
127337
2636
Men hvorfor ville man forsone efter en konflikt?
02:09
But why reconcile after a fight? That doesn't make any sense.
42
129997
2937
Det giver ikke nogen mening.
02:12
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
Det her er måden bonoboerne gør det på. Bonoboer gør alt med sex.
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
Så de forsoner også med sex.
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
Men princippet er præcis det samme.
02:19
The principle is that you have a valuable relationship
46
139768
3975
Princippet er at man har
et værdifuldt forhold
02:23
that is damaged by conflict, so you need to do something about it.
47
143767
4090
der er skadet af konflikt,
så det skal man gøre noget ved.
02:27
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also,
48
147881
4367
Så hele mit billede af dyreriget,
og også af menneskeriget,
begyndte at ændre sig på det tidspunkt.
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
Så vi har det her billede
02:34
So we have this image in political science, economics, the humanities,
50
154235
3979
i statskundskab, økonomi, humaniora,
filosofi for den sags skyld,
02:38
the philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
51
158238
3858
at mennesket er en ulv mod mennesket.
Så inderst inde er vores natur egentlig grim.
02:42
And so deep down, our nature is actually nasty.
52
162120
2684
Jeg synes det er et meget unfair billede overfor ulven.
02:45
I think it's a very unfair image for the wolf.
53
165233
2918
Ulven er, trods alt,
02:48
The wolf is, after all, a very cooperative animal.
54
168175
3446
et meget samarbejdsvilligt dyr.
02:51
And that's why many of you have a dog at home,
55
171645
2254
Og det er derfor der er mange af jer der har en hund derhjemme,
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
som også har alle disse karakteristika.
Og det er egentlig unfair overfor menneskeheden,
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually much more cooperative and empathic
58
177985
3251
fordi menneskeheden er egentlig meget mere samarbejdsvillig og empatisk,
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
end den får ære for.
03:03
So I started getting interested in those issues
60
183471
2260
Så jeg blev interesseret i disse emner
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
og at studere det i andre dyr.
Her er de moralske grundpiller.
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone, "What is morality based on?"
63
189968
3552
Hvis man spørger hvem som helst "Hvad bygger moral på?",
03:13
these are the two factors that always come out.
64
193544
2195
så vil disse to faktorer altid blive nævnt.
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
Den ene er gensidighed,
03:17
and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
og sammen med det en følelse af retfærdighed og rimelighed.
Og den anden er empati og medfølelse.
03:21
And the other one is empathy and compassion.
67
201073
2193
Og menneskelig moral er mere end det,
03:23
And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
men hvis man fjerner disse to grundpiller,
03:27
there would be not much remaining, I think.
69
207565
2129
ville der ikke være meget tilbage, tror jeg.
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
Så de er absolut essentielle.
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
Lad mig give jer et par eksempler.
03:33
This is a very old video from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
Det her er en meget gammel video fra Yerkes Primate Center
hvor de træner chimpanser til at samarbejde.
03:36
where they trained chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
Det er allerede omkring hundrede år siden,
03:39
So this is already about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing experiments on cooperation.
75
221475
3092
at vi lavede eksperimenter omkring samarbejde.
03:44
What you have here is two young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
Her er der to unge chimpanser der har en kasse,
og kassen er for tung til at én chimpanse kan trække den hen til sig.
03:48
and the box is too heavy for one chimp to pull in.
77
228147
3005
Og selvfølgelig er der mad oven på kassen.
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
Ellers ville de ikke trække så ivrigt.
03:53
Otherwise they wouldn't be pulling so hard.
79
233059
2001
Så de trækker kassen hen til sig.
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
Og som man kan se, er de synkroniseret.
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
Man kan se at de arbejder sammen, at de trækker på samme tid.
03:59
You can see that they work together, they pull at the same moment.
82
239514
3100
Det er allerede et stort spring i forhold til mange andre dyr,
04:02
It's already a big advance over many other animals
83
242638
2513
der ikke ville være i stand til at gøre det.
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get a more interesting picture,
85
246837
2386
Nu vil I se et mere interessant klip,
da den ene af de to chimpanser nu er blevet fodret.
04:09
because now one of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested in the task anymore.
87
251897
3426
Så én af dem er egentlig ikke rigtig interesseret
i opgaven mere.
(Latter)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(Latter)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(Latter)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
Prøv at se hvad der sker her til sidst.
04:51
Now look at what happens at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(Latter)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
Han tager faktisk det hele.
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(Latter)
05:12
There are two interesting parts about this.
96
312680
2016
Der er to pointer omkring det her.
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
Den ene er, at chimpansen til højre
05:16
has a full understanding he needs the partner --
98
316386
2292
har komplet forståelse for at han har brug for partneren --
05:18
so a full understanding of the need for cooperation.
99
318702
2435
så en fuld forståelse for brugen af samarbejde.
Den anden pointe er, at partneren er villig til at arbejde
05:21
The second one is that the partner is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not interested in the food.
101
323674
2122
selvom han ikke er interesseret i maden.
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
Hvordan kan det være? Jamen det har sandsynligvis at gøre med gensidighed.
05:27
Well, that probably has to do with reciprocity.
103
327047
2191
Der er faktisk meget bevis for, at primater og andre dyr
05:29
There's actually a lot of evidence in primates and other animals
104
329262
3004
gengælder tjenester.
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
Så han vil få en gengældt tjeneste
05:33
He will get a return favor at some point in the future.
106
333836
2688
en gang i fremtiden.
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
Så det er hvordan det hænger sammen.
Vi laver den samme opgave med nogle elefanter.
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
Men med elefanter, det er meget farligt at arbejde med elefanter.
05:41
Now, it's very dangerous to work with elephants.
109
341219
3154
Et andet problem med elefanter
05:44
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
er at man ikke kan fremstille et apparat
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
der er for tungt til én elefant.
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
Man kan sikkert godt fremstille det,
05:51
but it's going to be a pretty clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
men det bliver nok et temmelig uhåndterlig apparat tror jeg.
Så det vi gjorde i det tilfælde --
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand for Josh Plotnik --
115
355711
2662
vi laver disse studier i Thailand for Josh Plotnik --
05:58
is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
er vi har et apparat som der er et reb omkring, et enkelt reb.
Og hvis man trækker i denne side af rebet,
06:02
And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
så forsvinder rebet på den anden side.
Så to elefanter skal samle rebet op på præcis samme tidspunkt og trække.
06:06
So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
Ellers sker der ikke noget
06:09
Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
119
369552
3047
og rebet forsvinder.
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
I det første klip I skal se
06:14
is two elephants who are released together arrive at the apparatus.
121
374855
3989
bliver to elefanter der bliver sluppet løs samtidig
og ankommer til apparatet.
06:18
The apparatus is on the left, with food on it.
122
378868
2800
Apparatet er til venstre med mad oven på.
Så de kommer sammen, de ankommer sammen,
06:22
And so they come together, they arrive together,
123
382096
3022
de samler det op sammen, og de trækker sammen.
06:25
they pick it up together, and they pull together.
124
385142
2293
Så det er faktisk ret simpelt for dem.
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
Der er de.
06:31
There they are.
126
391545
1150
Så det er sådan de trækker den ind.
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
Men nu gør vi det sværere.
06:42
But now we're going to make it more difficult.
128
402048
2157
Fordi hele formålet med dette eksperiment
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
er at finde ud af hvor godt de forstår samarbejde.
06:46
is to see how well they understand cooperation.
130
406073
2192
Forstår de det for eksempel lige så godt som chimpanserne?
06:48
Do they understand that as well as the chimps, for example?
131
408289
2838
Så det vi gør i næste trin
06:51
What we do in the next step is we release one elephant before the other
132
411151
3478
er at vi slipper den ene elefant løs før den anden,
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
og den elefant skal være smart nok
06:56
to stay there and wait and not pull at the rope --
134
416688
2472
til at stå der og vente, og ikke trække i rebet --
fordi hvis han trækker i rebet, så forsvinder det og forsøget er ovre.
06:59
because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
Nu gør denne elefant noget der ikke er tilladt
07:02
Now this elephant does something illegal that we did not teach it.
136
422689
3270
som vi ikke lærte den.
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
Men det viser den forståelse han har,
fordi han planter sin store fod på rebet,
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope and waits there for the other,
139
430721
2318
står på rebet og venter på den anden,
og så vil den anden gøre alt arbejdet for ham.
07:13
and then the other is going to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
Så det er hvad vi kalder nasseri.
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(Latter)
Men det viser hvilken intelligens elefanter har.
07:21
But it shows the intelligence that the elephants have.
143
441299
2816
De udvikler adskillige af disse alternative teknikker
07:24
They developed several of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
som vi ikke nødvendigvis synes godt om.
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
Så nu kommer den anden elefant
og trækker den ind.
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
Se den anden. Den anden glemmer selvfølgelig ikke at spise.
07:54
Now look at the other; it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(Latter)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation and reciprocity part.
151
480937
2217
Dette var samarbejde, gensidigheds delen.
Nu noget omkring empati.
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic at the moment, of research.
153
484421
2504
Empati er mit hovedemne for tiden.
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
Og empati har egentlig to sider.
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
Den ene er forståelsen af det. Det her er bare en almindelig definition:
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
evnen til at forstå og dele en andens følelser.
08:12
the ability to understand and share the feelings of another.
157
492119
2812
Og den følelsesmæssige del.
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
Så empati har egentlig to dele.
08:16
Empathy has basically two channels: One is the body channel,
159
496188
3411
Den ene er kropsdelen.
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
Hvis man snakker med en trist person,
08:21
you're going to adopt a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
så vil man tillægge sig en trist kropsholdning,
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
og inden længe føler man sig trist.
08:26
And that's sort of the body channel of emotional empathy,
163
506568
4218
Og det er kropsdelen i følelsesmæssig empati,
som mange dyr har.
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
Den gennemsnitlige hund gør det også.
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
Det er faktisk derfor mennesker har pattedyr hjemme
08:35
and not turtles or snakes or something like that,
167
515716
2307
og ikke skildpadder eller slanger eller noget i den stil
der ikke har den slags empati.
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
Og så er der den kognitive del,
08:41
which is more that you can take the perspective of somebody else.
170
521656
3064
som betyder at man kan forstå en andens synspunkt.
Og det er mere begrænset.
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
Der er få dyr -- jeg mener at elefanter og aber kan den slags --
men der er meget få dyr der kan den slags.
Så synkronisering,
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
som er en del af hele empatimekanismen,
08:53
which is part of that whole empathy mechanism,
174
533157
2143
er meget gammelt i dyreriget.
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
Og ved mennesker kan vi selvfølgelig studere det
08:57
In humans, of course, we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
via smittende gaben.
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
Mennesker gaber når andre gaber.
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
Og det er relateret til empati.
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
Det aktiverer de samme områder i hjernen.
09:06
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
Vi ved også, at mennesker der bliver smittet meget af gab,
er meget empatiske.
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy, such as autistic children,
182
550598
3175
Mennesker der har problemer med empati, såsom autistiske børn,
de bliver ikke smittet af gab.
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
Så det er sammenhængende.
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
Og det studerer vi ved vores chimpanser ved at vise dem et animeret hoved.
Det er hvad man kan se øverst til venstre,
09:20
So that's what you see on the upper-left, an animated head that yawns.
186
560239
3991
et animeret hoved der gaber.
Og der er en chimpanse der kigger,
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee watching a computer screen
188
565898
2442
en rigtig chimpanse der kigger på en computer skærm,
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
der viser disse animationer.
(Latter)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
Så smittende gaben
09:38
So yawn contagion that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
som I sikkert allesammen er bekendt med --
09:41
and maybe you're going to start yawning soon now --
192
581696
2679
og måske begynder I snart at gabe --
09:44
is something that we share with other animals.
193
584399
3216
er noget vi deler med andre dyr.
09:47
And that's related to that whole body channel of synchronization
194
587639
3001
Og det er forbundet med hele kropsdelen af synkronisering
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
der hører under empati,
09:52
and that is universal in the mammals, basically.
196
592408
3103
og det er dybest set universelt hos pattedyr.
09:55
We also study more complex expressions -- This is consolation.
197
595535
3111
We studerer også mere komplekse udtryk. Det her er trøst.
09:58
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
Det her er en han chimpanse der har tabt en dyst og han skriger.
10:01
and a juvenile comes over and puts an arm around him
199
601794
2711
og en ung kommer og lægger en arm om ham,
og trøster ham.
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
Det er trøst. Det er meget lig menneskelig trøst.
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
Og trøsteadfærd
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
er drevet af empati.
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study empathy in human children
206
613870
2817
Faktisk er måden at studere empati hos menneske børn
10:16
is to instruct a family member to act distressed,
207
616711
2574
at instruere et familiemedlem i at handle fortvivlet,
og så ser man hvad barnet gør.
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
Så det er relateret til empati,
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
og det er den slags udtryk vi kigger på.
10:23
and that's the kind of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment you may have heard about.
211
625591
3098
Vi offentliggjorde for nylig et eksperiment I måske har hørt om.
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
Det omhandler altruisme og chimpanser
10:30
where the question is: Do chimpanzees care about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
hvor spørgsmålet er, om chimpanser bekymrer sig
om andres velfærd.
10:35
And for decades it had been assumed that only humans can do that,
214
635160
4451
Og i årtier er det blevet antaget
at det kun er mennesker der kan det,
10:39
that only humans worry about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
at det kun er mennesker der bekymrer sig om andres velfærd.
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
Vi gennemførte et meget simpelt eksperiment.
Vi udførte det på chimpanser der bor i Lawrenceville,
10:45
We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
i en feltstation til Yerkes.
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
Så det er sådan de bor.
10:51
And we call them into a room and do experiments with them.
220
651157
3210
Og vi kalder dem ind i et rum og laver nogle forsøg med dem.
10:54
In this case, we put two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
I denne case sætter vi to chimpanser ved siden af hinanden.
10:56
and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
Én af dem har en kasse med poletter, og poletterne har forskellig betydning.
Én slags polet giver kun mad til den der vælger,
11:00
One kind of token feeds only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
den anden giver mad til begge.
11:04
So this is a study we did with Vicki Horner.
225
664799
2345
Det her er et studie vi gennemførte med Vicky Horner.
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
Og her er de to farver poletter.
Så de har en hel spand fuld af dem.
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
Og de skal vælge én af de to farver.
11:13
And they have to pick one of the two colors.
228
673092
2773
I kan se hvordan det foregår.
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
Så hvis denne chimpanse tager det selviske valg,
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
der i dette tilfælde er den røde polet,
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
skal han give den til os.
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards,
233
686772
3337
Så vi samler den op, vi sætter den på bordet hvor der er to madbelønninger,
men i dette tilfælde er det kun den til højre der får mad.
11:30
but in this case, only the one on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away because she knows already
235
692692
2781
Den til venstre går væk, fordi hun ved det allerede,
at det her ikke er en god test for hende.
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
Den næste er den prosociale polet.
Så den der træffer valgene - det er det interessante her --
11:40
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here --
238
700300
3344
for den der træffer valgene,
11:43
for the one who makes the choices, it doesn't really matter.
239
703668
2820
gør det ikke nogen forskel.
11:46
So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed.
240
706512
2973
Så hun giver os en prosocial polet og begge chimpanser får mad.
11:49
So the one who makes the choices always gets a reward.
241
709509
2727
Så den der træffer valget får altid en belønning.
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
Så det gør ikke nogen forskel overhovedet.
11:53
And she should actually be choosing blindly.
243
713862
2494
Så hun skulle egentlig vælge i blinde.
Men det vi ser
11:57
But what we find is that they prefer the pro-social token.
244
717182
3359
er at de foretrækker den prosociale polet.
12:00
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
245
720565
2994
Det her er 50 procent linjen der er den forventningen om det tilfældige.
12:03
And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
Og især hvis partneren tiltrækker sig opmærksomhed, vælger de mere.
Og hvis partneren presser dem --
12:07
And if the partner puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water and intimidating them --
248
729588
3139
så hvis partneren begynder at spytte vand og true dem --
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
så går valget ned.
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
Det er som om de siger
12:17
"If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
"Hvis du ikke opfører dig ordentligt, så vil jeg ikke være prosocial i dag."
Og det her er hvad der sker uden en partner,
12:20
And this is what happens without a partner,
253
740271
2004
når der ikke sidder en partner.
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
Så vi fandt at chimpanserne bekymrer sig
12:24
So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
om andres velbefindende --
12:27
especially, these are other members of their own group.
256
747980
2823
især, de her er andre medlemmer af deres egen gruppe.
Det sidste eksperiment som jeg vil nævne for jer,
12:31
So the final experiment that I want to mention to you
257
751435
2769
er vores studie i retfærdighed.
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
Og det her blev et meget berømt forsøg.
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
Og nu er der mange flere,
12:40
because after we did this about 10 years ago,
261
760260
2143
da vi efter at have gjort det her for 10 år siden,
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
blev det meget kendt.
12:44
And we did that originally with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
Og vi gjorde det oprindeligt med kapucineraber.
Så nu viser jeg jer det første eksperiment vi lavede.
12:47
And I'm going to show you the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done with dogs and with birds
265
769915
2812
Det er også blevet lavet med hunde og fugle
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
og med chimpanser.
12:54
But with Sarah Brosnan, we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
Men sammen med Sarah Brosnan startede vi med kapucineraber.
Så det vi gjorde
12:59
So what we did is we put two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
var, at vi satte to kapucineraber ved siden af hinanden.
13:02
Again, these animals, live in a group, they know each other.
269
782807
2829
Igen, de her dyr, de lever i en gruppe, de kender hinanden.
Vi tager dem ud af gruppen, sætter dem i et test rum.
13:05
We take them out of the group, put them in a test chamber.
270
785660
2754
Og der er en meget simpel opgave
13:09
And there's a very simple task that they need to do.
271
789055
2546
som de skal lave.
13:11
And if you give both of them cucumber for the task,
272
791625
3380
Og hvis man giver dem begge agurk til opgaven,
de to aber ved siden af hinanden,
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
er de begge helt villige til at gøre det 25 gange i træk.
Så agurk, selvom det efter min mening bare er vand,
13:19
So cucumber, even though it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
men agurk er helt fint for dem.
Så hvis man giver partneren vindruer --
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
madpræferencerne hos mine kapucineraber
13:30
correspond exactly with the prices in the supermarket --
279
810548
3040
svarer præcis til priserne i supermarkedet --
13:33
and so if you give them grapes -- it's a far better food --
280
813612
3405
så hvis man giver dem vindruer -- en klart bedre føde --
så skaber man en ulighed mellem dem.
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
Så det er det eksperiment vi lavede.
13:41
Recently, we videotaped it with new monkeys
283
821832
2081
Vi filmede det for nyligt med nye aber der ikke havde lavet opgaven før,
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
da vi tænkte at de måske ville vise en stærkere reaktion,
13:45
thinking that maybe they would have a stronger reaction,
285
825298
2632
og det viste sig at være rigtigt.
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
Den til venstre er aben der får agurk.
13:49
The one on the left is the monkey who gets cucumber.
287
829517
2496
Den til højre er aben der får vindruer.
13:52
The one on the right is the one who gets grapes.
288
832037
2259
Den der får agurk,
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
læg mærke til at det første stykke agurk er helt fin.
Det første stykke spiser hun.
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens.
292
840260
3605
Så ser hun at den anden får vindruer, og så ser I hvad der sker.
Så hun giver os stenen. Det er opgaven.
14:04
So she gives a rock to us. That's the task.
293
844554
2579
Og vi giver hende et stykke agurk og hun spiser det.
14:07
And we give her a piece of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
Den anden skal give os en sten.
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
Og det er hvad hun gør.
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
Og hun får en vindrue og spiser den.
14:18
and eats it.
298
858839
1163
Det ser den anden.
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
Hun giver os stenen nu,
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
får, igen, agurk.
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(Latter)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
Hun tester en sten mod væggen.
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
Hun skal give den til os.
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
Og hun får agurk igen.
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(Latter)
Så det her er i bund og grund "Wall Street protest" I ser her.
14:59
So this is basically the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(Latter)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(Bifald)
Lad mig fortælle jer --
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
Jeg har stadig to minuter til overs, lad mig fortælle jer en sjov histore omkring dette.
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
Dette forsøg blev meget berømt
15:13
This study became very famous and we got a lot of comments,
313
913521
3610
og vi fik en masse kommentarer,
især fra antropologer, økonomer,
15:17
especially anthropologists, economists, philosophers.
314
917155
3606
filosoffer.
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
De kunne ikke lide det overhovedet.
15:22
Because they had decided in their minds, I believe,
316
922217
2562
Fordi de havde bestemt sig for, tror jeg,
15:24
that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it.
317
924803
4066
at retfærdighed er et meget kompleks emne
og at dyr ikke kan have det.
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
Og en filosof skrev endda til os
15:31
that it was impossible that monkeys had a sense of fairness
319
931959
2774
at det var umuligt at aber skulle have en retfærdighedssans
15:34
because fairness was invented during the French Revolution.
320
934757
2781
fordi retfærdighed blev opfundet under den Franske Revolution.
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(Latter)
En anden skrev et helt kapitel
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe it had something to do with fairness,
323
942709
3527
at han ville tro på det havde noget med retfærdighed at gøre
15:46
if the one who got grapes would refuse the grapes.
324
946260
2397
hvis den der fik vindruer, ville afvise vindruerne.
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
Det sjove er, at Sarah Brosnan,
der har gjort det med chimpanser,
15:52
had a couple of combinations of chimpanzees
326
952577
2146
havde et par kombinationer af chimpanser
15:54
where, indeed, the one who would get the grape
327
954747
2356
hvor, minsandten, den ene der ville få vindruer ville afvise vindruerne
15:57
would refuse the grape until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
indtil den anden også fik vindruer.
Så vi er tæt på den menneskelige følelse af retfærdighed.
16:00
So we're getting very close to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
Og jeg synes filosoffer skal genoverveje deres filosofi.
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
Så lad mig opsummere.
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
Jeg tror på, at der er en udviklet moral.
16:10
I think morality is much more than what I've been talking about,
333
970688
3219
Jeg synes moral er meget mere end det jeg har snakket om,
men det ville være umuligt uden disse ingredienser
16:13
but it would be impossible without these ingredients
334
973931
2451
som vi finder i andre primater,
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
som er empati og trøst,
16:19
pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.
337
979789
3706
sociale tendenser og gensidighed og en retfærdighedssans.
Så vi arbejder på disse specifikke emner
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
for at se om vi kan skabe en moral fra bunden og op, så at sige,
16:28
without necessarily god and religion involved,
340
988969
2433
uden at Gud og religion nødvendigvis er involveret,
og se hvordan vi kan finde frem til en udviklet moral.
16:31
and to see how we can get to an evolved morality.
341
991426
2466
Og jeg takker Jer for jeres opmærksomhed.
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7