Moral behavior in animals | Frans de Waal

1,933,214 views ・ 2012-04-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: khalid marbou المدقّق: Mahmoud Aghiorly
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
ولدت في دن بوس،
00:17
where the painter Hieronymus Bosch named himself after.
1
17523
3337
حيث أخذ الرسام هيرونيموس بوس اسمه.
00:20
And I've always been very fond of this painter
2
20884
2423
وبالتالي قد كنت مولعا جدا بهذا الرسام
والذي عاش واشتغل في القرن الخامس عشر.
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him in relation to morality
4
25840
2696
والمثير للاهتمام بخصوصه أخلاقيا
هو أنه عاش في زمن حيث كان التأثير الديني في تراجع،
00:28
is that he lived at a time where religion's influence was waning,
5
28560
3055
وقد كان، على ما أعتقد، يتساءل نوعا ما،
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
ما الذي قد يحدث للمجتمع
00:33
what would happen with society if there was no religion
7
33480
2590
إن لم يكن هناك دين أو إن كان هناك حضور أقل للدين.
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
وبالتالي رسم لوحته المشهورة، "حديقة المباهج الأرضية،"
والتي فسرها البعض
00:41
which some have interpreted as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
على أنها الإنسانية قبل الانهيار،
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
أو أن تكون الإنسانية من دون حجاب على الإطلاق.
وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل،
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير،
وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
بعد ذلك بكثير، وكطالب،
00:56
Much later, as a student, I went to a very different garden,
15
56549
3010
ذهبت إلى حديقة مختلفة جدا،
00:59
a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
حديقة حيوانية في أرنهيم
حيث نحتفظ بشمبانزيات.
01:04
This is me at an early age with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
هذا أنا في سن مبكر مع شمبانزي صغير.
(ضحك)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
وقد اكتشفت هناك
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it.
20
71877
3256
أن الشمبانزيات لديها جوع كبير للسلطة وألفت كتابا حول ذلك.
وفي ذلك الوقت كان التركيز في الكثير من أبحاث الحيوانات
01:15
And at that time the focus in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
حول العدوانية والتنافسية.
وقد رسمت لوحة كاملة للمملكة الحيوانية،
01:20
I painted a whole picture of the animal kingdom
23
80159
2257
والإنسانية معا،
01:22
and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
وهو أنه في أعماقنا جميعا نحن تنافسيون،
وعدوانيون،
01:27
we are all out for our own profit, basically.
25
87662
3053
كلنا نسعى لكسبنا الشخصي في الأساس.
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
هذا كان إطلاق كتابي.
01:32
I'm not sure how well the chimpanzees read it,
27
92635
2384
لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات،
لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب.
01:35
but they surely seemed interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
الآن أثناء عملية
القيام بكل هذا العمل حول السلطة والسيادة
01:42
on power and dominance and aggression and so on,
31
102902
2900
والعدوانية وما إلى ذلك،
01:45
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
32
105826
3183
اكتشفت أن الشمبانزيات تتصالح بعد المشاجرات.
وبالتالي فما ترونه هنا هو ذكران قد تعاركا.
01:49
And so what you see here is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
34
111843
3344
وانتهى بهما الأمر في شجرة، وأحدهم يمد يده للآخر.
وبعد ثانية من التقاطي للصورة، اجتمعا معا في تفرع الشجرة
01:55
And about a second after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
وقبلا وعانقا بعضهما البعض.
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
الآن هذا مثير للغاية
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية،
02:02
because at the time, everything was about competition and aggression,
39
122498
3297
ولم يكن ذلك من المنطقي.
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر.
02:07
The only thing that matters is that you win or you lose.
41
127337
2636
لكن لماذا قد تتصالح بعد مشاجرة؟
02:09
But why reconcile after a fight? That doesn't make any sense.
42
129997
2937
ذلك ليس منطقيا بالمرة.
02:12
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
هكذا تتصرف البابونات. البابون يقوم بكل شيء مع الجنس.
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
وبالتالي فهم كذلك يتصالحون بعد الجنس.
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
لكن المبدأ هو نفسه تماما.
02:19
The principle is that you have a valuable relationship
46
139768
3975
المبدأ هو أنه لديك
علاقة قيمة
02:23
that is damaged by conflict, so you need to do something about it.
47
143767
4090
تفسد بالصراع
وبالتالي تحتاج للقيام بشيء حيال ذلك.
02:27
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also,
48
147881
4367
وبالتالي فصورتي الكاملة للمملكة الحيوانية،
بما فيهم البشر كذلك،
بدأت تتغير آنذاك.
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
وبالتالي فلدينا هذه الصورة
02:34
So we have this image in political science, economics, the humanities,
50
154235
3979
في العلوم السياسية والإقتصاد والعلوم الإنسانية
والفلسفة بهذا الشأن،
02:38
the philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
51
158238
3858
أن الإنسان هو ذئب بالنسبة للإنسان الآخر.
وبالتالي داخل أعماقنا طبيعتنا تعدُ بالفعل شريرة.
02:42
And so deep down, our nature is actually nasty.
52
162120
2684
أظن أن تلك صورة غير عادلة للذئب.
02:45
I think it's a very unfair image for the wolf.
53
165233
2918
الذئب هو وقبل كل شيء
02:48
The wolf is, after all, a very cooperative animal.
54
168175
3446
حيوان جد متعاون.
02:51
And that's why many of you have a dog at home,
55
171645
2254
وهذا سبب تربية معظمكم لكلب في المنزل،
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
والذي يملك كذلك على كل هذه الخصائص.
والأمر ليس عادلا للإنسانية،
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually much more cooperative and empathic
58
177985
3251
لأن الإنسانية هي أكثر تعاونا وتعاطفا بكثير
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
مما يقال عنها.
03:03
So I started getting interested in those issues
60
183471
2260
وبالتالي بدأت أهتم بهذه القضايا
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
وأدرس ذلك في حيوانات أخرى.
وبالتالي فتلك هي أسس الفضيلة.
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone, "What is morality based on?"
63
189968
3552
إن سألت أيا كان، "ما الذي تقوم عليه الفضيلة؟"
03:13
these are the two factors that always come out.
64
193544
2195
هذان هما العاملان اللذان يظهران.
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
أحدها هو المعاملة بالمثل
03:17
and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
ويرتبط به حس العدل وحس الإنصاف.
والآخر هو التعاطف والتراحم.
03:21
And the other one is empathy and compassion.
67
201073
2193
والأخلاقيات الإنسانية هي أكثر من هذا،
03:23
And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
لكن إن أزلتم هاتين الركيزتين،
03:27
there would be not much remaining, I think.
69
207565
2129
لن يتبقى الكثير على ما أعتقد.
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
وبالتالي فهي أساسية للغاية.
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
لذا دعوني أعطيكم بعض الأمثلة هنا.
03:33
This is a very old video from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات
حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون.
03:36
where they trained chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة
03:39
So this is already about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing experiments on cooperation.
75
221475
3092
منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
03:44
What you have here is two young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
هنا لدينا شمبانزيان يافعان لديهما صندوق،
والصندوق ثقيل جدا على شمبانزي واحد حتى يسحبه.
03:48
and the box is too heavy for one chimp to pull in.
77
228147
3005
وبالتأكيد فهناك طعام في الصندوق.
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
وإلا لما سحبوه بقوة.
03:53
Otherwise they wouldn't be pulling so hard.
79
233059
2001
وبالتالي فهم يجلبون الصندوق.
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
ويمكنكم أن تلاحظوا أنهما متزامنان.
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
يمكنكم أن تروا أنهما يعملان معا، يسحبان في نفس اللحظة.
03:59
You can see that they work together, they pull at the same moment.
82
239514
3100
إنه بالفعل تقدم كبير على عدد كبير من الحيوانات الأخرى
04:02
It's already a big advance over many other animals
83
242638
2513
والتي لن تكون قادرة على القيام بذلك.
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get a more interesting picture,
85
246837
2386
والآن سترون صورة أكثر إثارة للاهتمام،
لأنه أحد هذين الشمبانزيين قد تم إطعامه.
04:09
because now one of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested in the task anymore.
87
251897
3426
وبالتالي فأحد الإثنين لم يعد في الواقع مهتما
بالمهمة.
(ضحك)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(ضحك)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(ضحك)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
الآن انظروا ما الذي يحدث في نهاية هذا.
04:51
Now look at what happens at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(ضحك)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
يأخذ كل شيء.
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(ضحك)
05:12
There are two interesting parts about this.
96
312680
2016
لذا فهناك جزءان مهمان بخصوص هذا.
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
الأول هو أن الشمبانزي على اليمين
05:16
has a full understanding he needs the partner --
98
316386
2292
كان لديه فهم كامل أنه يحتاج شريكا --
05:18
so a full understanding of the need for cooperation.
99
318702
2435
وبالتالي فهم تام بالحاجة إلى التعاون.
الثاني هو الشريك الذي هو على استعداد للعمل
05:21
The second one is that the partner is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not interested in the food.
101
323674
2122
على الرغم من أنه ليس مهتما بالطعام.
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
لماذا قد يحصل ذلك؟ ربما لذلك علاقة بالمعاملة بالمثل.
05:27
Well, that probably has to do with reciprocity.
103
327047
2191
هناك في الواقع أدلة كثيرة في الرئيسيات وحيوانات أخرى
05:29
There's actually a lot of evidence in primates and other animals
104
329262
3004
أنها ترد الجميل.
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
وباالتالي فهو سيحصل على جميل في المقابل
05:33
He will get a return favor at some point in the future.
106
333836
2688
في وقت ما مستقبلا.
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
وبالتالي هكذا يشتغل كل هذا.
نقوم بنفس المهمة مع الفيلة.
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
الآن بالنسبة للفيلة، من الصعب العمل مع الفيلة.
05:41
Now, it's very dangerous to work with elephants.
109
341219
3154
ومشكلة آخرى مع الفيلة
05:44
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
هو أنه لا يمكن أن تصنع عدة
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
تكون ثقيلة جدا على فيل واحد.
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
يمكنك ربما القيام بذلك،
05:51
but it's going to be a pretty clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
لكنها ستكون عدة رديئة للغاية على ما أعتقد.
وبالتالي ما قمنا به في هذه الحالة --
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand for Josh Plotnik --
115
355711
2662
نقوم بهذع الدراسات في التايلاند لصالح جوش بلوتنيك --
05:58
is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
هو أنه لدينا عدة ملفوفة بحبل، حبل واحد.
وحين تجذب جانبا من الحبل،
06:02
And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
يختفي الحبل من الجهة الأخرى.
وبالتالي فعلى الفيلين أن يحملاه معا في نفس الوقت تماما ثم سحبه.
06:06
So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
وإلا لن يحصل أي شيء
06:09
Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
119
369552
3047
ويختفي الحبل.
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
والشريط الأول الذي سترونه
06:14
is two elephants who are released together arrive at the apparatus.
121
374855
3989
هو فيلة تم إطلاقها معا
يأتيان على العدة.
06:18
The apparatus is on the left, with food on it.
122
378868
2800
العدة توجد على اليسار وفي داخلها الطعام.
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا،
06:22
And so they come together, they arrive together,
123
382096
3022
يحملانها معا ويسحبان معا.
06:25
they pick it up together, and they pull together.
124
385142
2293
وبالتالي فالأمر سهل للغاية عليهم.
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
ها هم.
06:31
There they are.
126
391545
1150
وبالتالي هكذا يحضرانها.
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
لكننا سنجعلها الآن أكثر صعوبة.
06:42
But now we're going to make it more difficult.
128
402048
2157
لأن الهدف الأساس من وراء هذه التجربة
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
هو رؤية مدى فهمهم للتعاون.
06:46
is to see how well they understand cooperation.
130
406073
2192
هل يفهمون ذلك بقدر فهم الشمبانزيات له، على سبيل المثال؟
06:48
Do they understand that as well as the chimps, for example?
131
408289
2838
وبالتالي ما نقوم به في الخطوة التالي
06:51
What we do in the next step is we release one elephant before the other
132
411151
3478
هو أن أطلقنا فيلا قبل الآخر،
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
وذلك الفيل عليه أن يكون ذكيا بما فيه الكفاية
06:56
to stay there and wait and not pull at the rope --
134
416688
2472
ليبقى هناك وألا يسحب الحبل --
لأنه إن سحب الحبل، سيختفي وينتهي الاختبار.
06:59
because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
الآن هذا الفيل يقوم بشيء غير مسموح
07:02
Now this elephant does something illegal that we did not teach it.
136
422689
3270
لم نقم بتعليمه إياه.
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
لكنه يظهر الفهم الذي لديه،
لأنه يضع قدمه الضخمة على الحبل،
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope and waits there for the other,
139
430721
2318
يقف على الحبل وينتظر الفيل الآخر هناك،
ليقوم الفيل الآخر بالعمل كله من أجله.
07:13
and then the other is going to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
وبالتالي فذلك ما نسميه الاتكالية.
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(ضحك)
لكنه يظهر مدى ذكاء الفيلة.
07:21
But it shows the intelligence that the elephants have.
143
441299
2816
تطور تقنيات بديلة عديدة مثل هذه
07:24
They developed several of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
لم نسمح بها بالضرورة.
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
وبالتالي فالفيل الآخر هو قادم الآن
وسيقوم بالسحب.
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
الآن انظروا إلى الآخر. الآخر لا ينسى بالطبع أن يأكل.
07:54
Now look at the other; it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(ضحك)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation and reciprocity part.
151
480937
2217
هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل.
الآن دعونا ننظر إلى التعاطف.
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic at the moment, of research.
153
484421
2504
التعاطف هو موضوع بحثي الرئيسي حاليا.
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
وللتعاطف صفتان اثنتان نوعا ما.
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
واحدة هي الجزء المتعلق بالفهم. هذا فقط تعريف قياسي:
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
القدرة على فهم ومشاركة مشاعر الآخر.
08:12
the ability to understand and share the feelings of another.
157
492119
2812
والجزء العاطفي.
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
وبالتالي للتعاطف قناتان أساسا.
08:16
Empathy has basically two channels: One is the body channel,
159
496188
3411
واحدة هي قناة الجسد.
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
إن تحدثت إلى شخص حزين،
08:21
you're going to adopt a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
ستتقمص تعبيرا حزينا وحالة حزينة،
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
وقبل أن تدرك ذلك، تشعر بالحزن.
08:26
And that's sort of the body channel of emotional empathy,
163
506568
4218
وذلك نوعا ما قناة الجسد للتقمص العاطفي،
والذي تتوفر عليه الكثير من الحيوانات.
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
كلبكم الإعتيادي يتوفر عليه كذلك.
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
هذا في الواقع السبب الذي يجعل الناس يبقون على الثديات في البيت
08:35
and not turtles or snakes or something like that,
167
515716
2307
وليس السلاحف أو الأفاعي أو شيء من هذا القبيل
والتي لا تتوفر على ذلك النوع من التعاطف.
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
ثم هناك القناة المعرفية،
08:41
which is more that you can take the perspective of somebody else.
170
521656
3064
والتي هي أن تتقمص منظور شخص آخر.
وهذا أكثر محدودية.
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
هناك عدد قليل من الحيوانات -- أظن أن الفيلة والقرود يمكنها القيام بهذا النوع من الأشياء --
لكن هناك عدد قليل جدا من الحيوانات التي تستطيع القيام بذلك.
وبالتالي فالتزامن،
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
والذي هو جزء من آلية التعاطف في مجملها
08:53
which is part of that whole empathy mechanism,
174
533157
2143
هو ضارب في القدم في مملكة الحيوانات.
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
ولدى البشر، يمكننا دراسة ذلك
08:57
In humans, of course, we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
من خلال عدوى التثاؤب.
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
يتثاءب البشر حين يتثائب غيرهم.
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
وهي مرتبطة بالتعاطف.
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
تقوم بتفعيل نفس المناطق في الدماغ.
09:06
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
وكذلك، فإن الناس الذين لديهم الكثير من عدوى التثاؤب
هم متعاطفون للغاية.
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy, such as autistic children,
182
550598
3175
الأشخاص الذين لديهم مشاكل في التعاطف، مثل الأطفال التوحديين،
ليس لديهم عدوى تثاؤب.
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
وبالتالي فإنها متصلة.
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
ونحن ندرس ذلك في الشمبانزيات لدينا من خلال تمثيلها برأس متحرك.
وبالتالي هذا ما ترونه في أعلى اليسار،
09:20
So that's what you see on the upper-left, an animated head that yawns.
186
560239
3991
رأس متحرك يتثاءب.
وهناك يتفرج الشمبانزي،
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee watching a computer screen
188
565898
2442
شمبانزي حقيقي يشاهد شاشة حاسوب
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
حيث تم تشغيل هاته الرسوم المتحركة.
(ضحك)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
إذن عدوى التثاؤب
09:38
So yawn contagion that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
والتي أنتم جميعا مطلعون عليها --
09:41
and maybe you're going to start yawning soon now --
192
581696
2679
وربما قد تبدؤون في التثاؤب قريبا الآن --
09:44
is something that we share with other animals.
193
584399
3216
هو أمر نتشارك فيه مع حيوانات أخرى.
09:47
And that's related to that whole body channel of synchronization
194
587639
3001
وذلك مرتبط بقناة الجسد التزامنية ككل
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
والتي يرتكز عليها التعاطف
09:52
and that is universal in the mammals, basically.
196
592408
3103
وهو أمر كوني في الثديات أساسا.
09:55
We also study more complex expressions -- This is consolation.
197
595535
3111
نحن الآن ندرس تعبيرات أكثر تعقيدا. هذه مواساة.
09:58
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
هذا شمبانزي ذكر خسر معركة وهو يصرخ،
10:01
and a juvenile comes over and puts an arm around him
199
601794
2711
ويأتي قاصر فيضع ذراعه حوله
ويهدئه.
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
تلك مواساة. إنها شبيهة جدا بالمواساة الإنسانية.
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
والسلوك العزائي،
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
تحركه العاطفة.
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study empathy in human children
206
613870
2817
وفي الواقع فطريقة دراسة التعاطف في أطفال البشر
10:16
is to instruct a family member to act distressed,
207
616711
2574
هو جعل أحد أفراد العائلة يتصرف ببؤس،
ثم يلاحظون ما يقوم به الأطفال.
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
وبالتالي فهو مرتبط بالتعاطف،
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
وذلك هو نوع التعابير الذي ننظر إليه.
10:23
and that's the kind of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment you may have heard about.
211
625591
3098
وقد قمنا كذلك مؤخرا بنشر تجربة قد تكونون قد سمعتم بها.
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
وتتعلق بالشمبانزيات والإيثار
10:30
where the question is: Do chimpanzees care about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
حيث السؤال هو، هل يهتم الشمبانزيات
برفاهية أحد آخر؟
10:35
And for decades it had been assumed that only humans can do that,
214
635160
4451
وعلى امتداد قرون، الافتراض القائم
كان أن البشر يمكنهم القيام بذلك،
10:39
that only humans worry about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
أن البشر فقط هم من يقلقون بشأن رفاهية غيرهم.
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
الآن أجرينا تجربة بسيطة.
نقوم بذلك على الشمبانزيات التي تعيش في لورينسفيل،
10:45
We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
في المحطة الميداية ليركس.
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
وبالتالي هكذا يعيشون.
10:51
And we call them into a room and do experiments with them.
220
651157
3210
ونأتي بهم إلى غرفة ونجري عليهم تجارب.
10:54
In this case, we put two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
في هذه الحالة، نضع شمبانزيين جنبا إلى جنب.
10:56
and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
وأحدهما يحصل على دلو من المقتنيات، والمقتنيات لديها معان مختلفة.
أحدى المقتنيات يُطعم بعا فقط الشريك الذي يختاره،
11:00
One kind of token feeds only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
والآخر يطعمهما كليهما.
11:04
So this is a study we did with Vicki Horner.
225
664799
2345
وهذه دراسة قمنا به مع فيكي هورنر.
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
وهنا ترون المقتنيات ذات اللونين.
وبالتالي فلديهم دلو كامل منها.
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
وعليهم أن يختاروا أحد اللونين.
11:13
And they have to pick one of the two colors.
228
673092
2773
سترون كيف يمضي ذلك.
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
وبالتالي فإن اختار هذا الشمبانزي الخيار الأناني،
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
والذي هو في هذه الحالة القطعة الحمراء،
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
عليه أن يعطينا إياها.
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards,
233
686772
3337
وبالتالي نلتقطها، ونضعها على طاولة حيث توجد مكافأة غذائين،
لكن في هذه الحالة، فقط من يوجد على اليمين يستلم الغذاء.
11:30
but in this case, only the one on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away because she knows already
235
692692
2781
التي على اليسار تمضي لأنه تعرف قبلا.
أن هذا ليس اختبارا جيدا لها.
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
والثانية هي القطعة الإيجابية اجتماعيا.
وبالتالي فمن يتخذ القرارات -- وذلك هو الجزء المثير هنا --
11:40
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here --
238
700300
3344
لمن يتخذ القرارات،
11:43
for the one who makes the choices, it doesn't really matter.
239
703668
2820
ليس الأمر مهما في الواقع.
11:46
So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed.
240
706512
2973
فتعطينا بالتالي قطعة إيجابية اجتماعيا فيحصل كلا الشمبانزيان على الطعام.
11:49
So the one who makes the choices always gets a reward.
241
709509
2727
وبالتالي فمن يتخذ القرار يحصل دائما على مكافأة.
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
وبالتالي فلا يهم الأمر في جميع الأحوال.
11:53
And she should actually be choosing blindly.
243
713862
2494
ويجدر بها في الواقع أن تختار بشكل أعمى.
لكن ما وجدناه
11:57
But what we find is that they prefer the pro-social token.
244
717182
3359
هو أنهم يفضلون القطعة الإيجابية اجتماعيا.
12:00
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
245
720565
2994
إذن فهذا هو خط ال50 في المئة للاحتمال العشوائي.
12:03
And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
وبالخصوص إن جلب الشريك الإهتمام إلى نفسه، يختارون أكثر.
وإن قام الشريك بالضغط عليهم --
12:07
And if the partner puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water and intimidating them --
248
729588
3139
وبالتالي إن بدأ الشريك في بصق الماء عليهم وإخافتهم --
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
أنذاك تقل الخيارات.
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
وكأنهم يقولون،
12:17
"If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
"إن لم تتهذب فلن أكون إيجابيا إجتماعيا اليوم."
وهذا ما يحدث من دون شريك،
12:20
And this is what happens without a partner,
253
740271
2004
حين لا يكون هناك شريك هناك.
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
وبالتالي وجدنا أن الشمبانزيات تهتم
12:24
So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
بصالح الغير --
12:27
especially, these are other members of their own group.
256
747980
2823
خصوصا وأن هؤلاء أفراد آخرون من مجموعتهم الخاصة.
إذن التجربة الأخيرة التي أرغب في ذكرها لكم
12:31
So the final experiment that I want to mention to you
257
751435
2769
هي دراستنا حول الانصاف.
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
وهذه قد صارت دراسة مشهورة.
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
وهناك الآن أكثر بكثير،
12:40
because after we did this about 10 years ago,
261
760260
2143
لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات،
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
صارت معروفة جدا.
12:44
And we did that originally with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
وقد قمنا بذلك أصلا مع سعادين الكبوشي.
وسأريكم أول تجربة أجريناها.
12:47
And I'm going to show you the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done with dogs and with birds
265
769915
2812
وقد تم إجراؤها الآن مع الكلاب والطيور
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
والشمبانزيات.
12:54
But with Sarah Brosnan, we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
لكننا بدأنا مع سعادين الكبوشي رفقة سارة بروسنان.
وما قمنا به
12:59
So what we did is we put two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
هو وضع سعداني كبوشي جنبا إلى جنب.
13:02
Again, these animals, live in a group, they know each other.
269
782807
2829
مجددا، فهذه الحيوانات، تعيش في جماعة، يعرفون بعضهم البعض.
نخرجهم من المجموعة، ونضعهم في غرفة اختبار.
13:05
We take them out of the group, put them in a test chamber.
270
785660
2754
وهناك مهمة سهلة للغاية
13:09
And there's a very simple task that they need to do.
271
789055
2546
يجب عليه القيام بها.
13:11
And if you give both of them cucumber for the task,
272
791625
3380
وإن أعطيت كليهما خيارة على المهمة،
السعدانان جنبا إلى جنب،
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
مستعدان للقيام بهذا 25 مرة بالتتابع.
وبالتالي فالخيار وعلى الرغم من أنه مجرد ماء في نظري،
13:19
So cucumber, even though it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
لكن الخيار جيد جدا بالنسبة لهم.
الآن، إن أعطيت الشريكين عنبا --
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
تفضيلات الغذاء لدا سعادين الكبوشي لدي
13:30
correspond exactly with the prices in the supermarket --
279
810548
3040
مرتبطة مباشرة بالأسعار في السوق الممتاز --
13:33
and so if you give them grapes -- it's a far better food --
280
813612
3405
وبالتالي إن أعطيتهم عنبا -- طعام أفضل بكثير --
تخلق بذلك نوعا من عدم المساواة فيما بينهم.
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
وتلك كانت التجربة التي أجرينا.
13:41
Recently, we videotaped it with new monkeys
283
821832
2081
وقد صورناها مؤخرا مع سعادين لم يسبق لهم إجراؤها،
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
معتقدين أنه ربما قد يكون لديهم تفاعل أقوى،
13:45
thinking that maybe they would have a stronger reaction,
285
825298
2632
وقد اتضح أن ذلك صحيح.
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
الواحد على اليسار هو السعدان الذي يحصل على الخيارة.
13:49
The one on the left is the monkey who gets cucumber.
287
829517
2496
والذي على اليمين يحصل على العنب.
13:52
The one on the right is the one who gets grapes.
288
832037
2259
الذي يحصل على الخيارة،
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
لاحظوا أن أول قطعة من الخيار عادية جدا.
أول قطعة تتناولها.
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens.
292
840260
3605
ثم ترى الآخر يحصل على العنب، وسترون ماذا سيحصل.
وبالتالي فهي تعطينى حجرا. وتلك مهمتها.
14:04
So she gives a rock to us. That's the task.
293
844554
2579
ونعطيها قطعة خيار فتأكلها.
14:07
And we give her a piece of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
والأخرى عليها إعطاؤنا حجرا.
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
وهذا ما تفعله.
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
فتحصل على عنب في المقابل وتأكله.
14:18
and eats it.
298
858839
1163
ترى الأخرى ذلك.
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
تعطينا صخرة الآن،
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
وتحصل مجددا على خيار.
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(ضحك)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
تجرب الصخرة مجددا في الحائط.
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
عليها إعطاؤها لنا.
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
فتحصل مجددا على خيار.
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(ضحك)
فهذه الذي ترونه هنا أساسا هو نوع من مظاهرات وول ستريت.
14:59
So this is basically the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(ضحك)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(تصفيق)
دعوني أخبركم --
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
لا تزال لدي دقيقتان، دعوني أخبركم بقصة مضحكة بخصوص ذلك.
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
لقد إنشهرت هذه الدراسة جداً
15:13
This study became very famous and we got a lot of comments,
313
913521
3610
وجاءتنا الكثير من التعليقات،
خاصة من طرف الأنطربولوجيين وخبراء الإقتصاد
15:17
especially anthropologists, economists, philosophers.
314
917155
3606
والفلاسفة.
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
لم يرق لهم ذلك على الإطلاق.
15:22
Because they had decided in their minds, I believe,
316
922217
2562
لأنهم قرروا في أنفسهم، على ما أعتقد،
15:24
that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it.
317
924803
4066
أن العدالة قضية معقدة
وأن الحيوانات لا يمكنها التوفر عليها.
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
إلى درجة أن أحد الفلاسفة كاتب إلينا قائلا
15:31
that it was impossible that monkeys had a sense of fairness
319
931959
2774
أنه من المستحيل أن تمتلك السعادين حس العدالة
15:34
because fairness was invented during the French Revolution.
320
934757
2781
لأن العدالة اخترعت في الثورة الفرنسية.
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(ضحك)
وآخر كتب فصلا كاملا
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe it had something to do with fairness,
323
942709
3527
يقول أنه كان ليصدق أن ذلك يدل على العدالة
15:46
if the one who got grapes would refuse the grapes.
324
946260
2397
إن كان الذي تلقى العنب قد رفضها.
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
المضحك في الأمر أن سارة بروسنان،
والتي كانت تقوم بهذا مع الشمبانزيات،
15:52
had a couple of combinations of chimpanzees
326
952577
2146
كان لديها بضع مجموعات من للشمبانزيات
15:54
where, indeed, the one who would get the grape
327
954747
2356
حيث بالفعل رفض الذي تلقى العنب أن يأخذه
15:57
would refuse the grape until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
حتى يأخذه الآخر كذلك.
وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة.
16:00
So we're getting very close to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة.
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
لذا دعوني ألخص.
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
أعتقد أن هناك نظاما أخلاقيا يتطور.
16:10
I think morality is much more than what I've been talking about,
333
970688
3219
أظن أن النظام الأخلاقي هو أكثر مما كنت أتحدث عنه،
لكن سيكون مستحيلا من دون هذه المكونات
16:13
but it would be impossible without these ingredients
334
973931
2451
والتي نجدها في فصائل حيوانية رئيسية أخرى،
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
والتي هي التعاطف والمواساة،
16:19
pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.
337
979789
3706
الميل إلى السلوك الإجتماعي الإيجابي والمعاملة بالمثل وحس العدالة.
وبالتالي فنحن نعمل على هذه القضايا بعينها
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
لنرى إن أمكننا إنشاء نظام أخلاقي تصاعدا، إن صح التعبير،
16:28
without necessarily god and religion involved,
340
988969
2433
من دون إشراك الإله والدين،
ولنرى كيف يمكن أن نصل إلى نظام أخلاقي متطور.
16:31
and to see how we can get to an evolved morality.
341
991426
2466
وأشكركم على انتباهكم.
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7