請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Wesley Lee
審譯者: Un I (Carrie) Kuok
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
我出生在荷蘭的希罗尼穆斯·波希
00:17
where the painter Hieronymus Bosch
named himself after.
1
17523
3337
畫家希罗尼穆斯·波希的姓 波希 指的就是這個地方
00:20
And I've always been very fond
of this painter
2
20884
2423
我一直很喜歡這位
15 世紀的畫家
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him
in relation to morality
4
25840
2696
我對他的道德觀非常感興趣
他正好生在一個宗教影響力日漸衰弱的時代
00:28
is that he lived at a time
where religion's influence was waning,
5
28560
3055
我想 他也會覺得有點疑惑
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
社會會怎樣發展
00:33
what would happen with society
if there was no religion
7
33480
2590
要是沒有宗教,或者宗教響力不足的話
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting,
"The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
所以他畫了一幅非常著名的畫,叫"樂園"
有些人認為這畫描繪的是
00:41
which some have interpreted
as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
阿當和夏娃被逐出伊甸園之前的人性
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
或者是如果他們從未被逐出伊甸園的人性
所以這不禁讓人想問
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted
the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
如果人類沒有嚐禁果 那分辨是非的果實的話
我們又會有怎樣的道德觀呢?
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
後來 那時我還是個學生
00:56
Much later, as a student,
I went to a very different garden,
15
56549
3010
我去了一個非常特別的公園
00:59
a zoological garden in Arnhem
where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
那是在荷蘭阿納姆的一個動物園
那裏養著幾隻黑猩猩
01:04
This is me at an early age
with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
照片中的是年輕時候的我和小黑猩猩
(笑聲)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
在那裏我發現
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry
and wrote a book about it.
20
71877
3256
黑猩猩非常渴望權力 針對這點 我寫了一本書
在當時很多研究都把重心
01:15
And at that time the focus
in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
放在動物的侵略性和競爭性
我就把動物界的全貌展現出來
01:20
I painted a whole picture
of the animal kingdom
23
80159
2257
其中包含了人性
01:22
and humanity included, was that deep down
we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
因為說到底 我們也都在互相競爭
我們也有侵略性
01:27
we are all out
for our own profit, basically.
25
87662
3053
基本上我們都在爭取自己的利益
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
這是我出版的書
01:32
I'm not sure how well
the chimpanzees read it,
27
92635
2384
我不知道黑猩猩讀懂了多少
不過 看起來他們對這本書非常感興趣
01:35
but they surely seemed
interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
現在 在我做
關於權力、支配關係以及
01:42
on power and dominance
and aggression and so on,
31
102902
2900
侵略性等的研究過程之中
01:45
I discovered that chimpanzees
reconcile after fights.
32
105826
3183
我發現黑猩猩在爭鬥後會和好
現在你看到的是兩隻剛打完架的公黑猩猩
01:49
And so what you see here
is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them
holds out a hand to the other.
34
111843
3344
最後 它們在樹上著彼此的手
在我拍完這張照片的下一秒鐘 它們一起來到樹枝上
01:55
And about a second
after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
親吻和擁抱對方
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
我覺得非常有趣
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
因為當時我只想著競爭和侵略
02:02
because at the time, everything
was about competition and aggression,
39
122498
3297
所以這看起來完全沒道理
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
重要的明明是輸贏
02:07
The only thing that matters
is that you win or you lose.
41
127337
2636
那打完架為甚麼又要和好呢?
02:09
But why reconcile after a fight?
That doesn't make any sense.
42
129997
2937
這實在說不通
02:12
This is the way bonobos do it.
Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
這是倭黑猩猩處理的方式 它們每件事都可以扯上性
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
所以它們和好的方式是做愛
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
這中間的道理是一樣的
02:19
The principle is that you have
a valuable relationship
46
139768
3975
就是當你有一段
很重要的關係
02:23
that is damaged by conflict,
so you need to do something about it.
47
143767
4090
而這關係因為衝突而被破壞了
所以你需要去處理這件事
02:27
So my whole picture of the animal kingdom,
and including humans also,
48
147881
4367
所以我對整個動物界的看法
還有對人類的看法
就在那時候開始有了轉變
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
所以我們可以
02:34
So we have this image in political
science, economics, the humanities,
50
154235
3979
從政治科學、經濟學、人文科學
以及哲學的角度來看這整件事
02:38
the philosophy for that matter,
that man is a wolf to man.
51
158238
3858
人就像一匹狼
天性其實是很惡劣
02:42
And so deep down,
our nature is actually nasty.
52
162120
2684
我想這樣形容其實對狼是很不公平
02:45
I think it's a very unfair
image for the wolf.
53
165233
2918
畢竟狼是
02:48
The wolf is, after all,
a very cooperative animal.
54
168175
3446
一種很擅於合作的動物
02:51
And that's why many of you
have a dog at home,
55
171645
2254
所以才會有那麼多人在家裏養狗
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
因為狗也是非常擅於合作的
其實這對人性也是個不公平的描述
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually
much more cooperative and empathic
58
177985
3251
因為人性包含更多的是合作性和同理心
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
只是我們沒太強調而已
03:03
So I started getting
interested in those issues
60
183471
2260
所以我開始對這些問題產生興趣
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
並且開始研究其它動物
這是道德的支柱
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone,
"What is morality based on?"
63
189968
3552
如果你問,道德是基於什麼東西?
03:13
these are the two factors
that always come out.
64
193544
2195
這答案總是脫離不了兩個因素
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
一個是互惠
03:17
and associated with it is a sense
of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
與之關聯的是正義和公平
另一個因素是同理心和同情心
03:21
And the other one is empathy
and compassion.
67
201073
2193
人類的道德比這複雜多了
03:23
And human morality is more than this,
but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
不過要是沒有了這兩個支柱
03:27
there would be not much
remaining, I think.
69
207565
2129
我想其它也沒剩下太多其它的了
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
我想就不會有所謂的人性了
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
讓我給大家舉幾個例子
03:33
This is a very old video
from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
這是 耶克斯靈長類動物中心在很久以前拍的影片
人們在訓練黑猩猩互相合作
03:36
where they trained
chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
所以 大概是一百年前
03:39
So this is already
about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing
experiments on cooperation.
75
221475
3092
人們就已經在做關於合作的實驗
03:44
What you have here is two
young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
你可以看到這兩隻年輕的黑猩猩 它們有個箱子
這箱子的重量 光靠其中一隻黑猩猩是拉不動的
03:48
and the box is too heavy
for one chimp to pull in.
77
228147
3005
當然 箱子上面放了一些食物
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
不然它們不會拉得那麼使勁
03:53
Otherwise they wouldn't
be pulling so hard.
79
233059
2001
它們現在正在拉那個箱子
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
你看 它們動作一致
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
你可以看到它們同時使力 一起拉動箱子
03:59
You can see that they work together,
they pull at the same moment.
82
239514
3100
這相對於其它動物 已經是一個很大的優勢了
04:02
It's already a big advance
over many other animals
83
242638
2513
很多動物都不能做到
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get
a more interesting picture,
85
246837
2386
接下來你會看到一個更有趣的畫面
現在把兩隻黑猩猩中的其中一隻餵飽
04:09
because now one
of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested
in the task anymore.
87
251897
3426
所以這隻猩猩對拉箱子
已經沒什麼興趣了
(笑)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(笑)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(笑)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey
its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
注意看最後發生甚麼事
04:51
Now look at what happens
at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(笑)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
它幾乎拿走所有的食物了
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(笑)
05:12
There are two interesting
parts about this.
96
312680
2016
這裡有兩個很有趣的部分
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
第一個是 右邊的這隻黑猩猩
05:16
has a full understanding
he needs the partner --
98
316386
2292
它很清楚它需要它的夥伴
05:18
so a full understanding
of the need for cooperation.
99
318702
2435
這說明它能理解合作的重要性
第二個是 這個夥伴也願意幫助
05:21
The second one is that the partner
is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not
interested in the food.
101
323674
2122
即使它對那些食物已經不感興趣
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
為什麼呢? 這該和互惠有關
05:27
Well, that probably
has to do with reciprocity.
103
327047
2191
在靈長類和一些動物身上 其實有很多證據能證明
05:29
There's actually a lot of evidence
in primates and other animals
104
329262
3004
它們會報恩
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
所以在將來
05:33
He will get a return favor
at some point in the future.
106
333836
2688
它會得到回報
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
這就是動物之間相互幫助的原因
我們對大象也做了同樣的實驗
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
對大象做實驗可是很危險的
05:41
Now, it's very dangerous
to work with elephants.
109
341219
3154
還有一個問題就是
05:44
Another problem with elephants
is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
你沒辦法弄一個一隻大象
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
無法獨立拉動的裝置
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
其實是可以做到的
05:51
but it's going to be a pretty
clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
只是我想那東西還是不大可靠
所以我們採取了別的方法
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand
for Josh Plotnik --
115
355711
2662
我們在泰國幫 喬希·普拉尼克做了這樣一個實驗
05:58
is we have an apparatus around which
there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
我們用一條繩子圍著裝置
如果只拉繩子的一端
06:02
And if you pull on this side of the rope,
the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
另一邊就會往後縮
所以兩隻大象必須同時撿起繩子拉
06:06
So two elephants need to pick it up
at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
不然這裝置就不會動
06:09
Otherwise nothing is going to happen
and the rope disappears.
119
369552
3047
而繩子也會縮到裝置後面
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
在第一段錄影裏你會看到
06:14
is two elephants who are released together
arrive at the apparatus.
121
374855
3989
兩隻大象一起被放出
來到裝置面前
06:18
The apparatus is on the left,
with food on it.
122
378868
2800
裝置在畫面左邊 上面放著食物
它們同一時間被放出 一起到達
06:22
And so they come together,
they arrive together,
123
382096
3022
然後一起撿起繩子 一起拉動繩子
06:25
they pick it up together,
and they pull together.
124
385142
2293
對它們來說 這其實相當簡單
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
它們做到了
06:31
There they are.
126
391545
1150
它們就是這樣把裝置拉過來
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
現在我們要增加難度
06:42
But now we're going to make it
more difficult.
128
402048
2157
因為這個實驗的目的是在於
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
找出大象對合作的理解程度
06:46
is to see how well
they understand cooperation.
130
406073
2192
比如說 它們能不能達到跟黑猩猩一樣的理解程度
06:48
Do they understand that as well
as the chimps, for example?
131
408289
2838
我們的下一步是
06:51
What we do in the next step is we release
one elephant before the other
132
411151
3478
先放其中一隻大象
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
如果這隻大象夠聰明的話
06:56
to stay there and wait
and not pull at the rope --
134
416688
2472
它會在那裏等 不會拉那繩子
因為如果他拉了 另一端會往後縮 實驗也就結束
06:59
because if he pulls at the rope,
it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
現在 這隻大象犯規了
07:02
Now this elephant does something illegal
that we did not teach it.
136
422689
3270
我們沒有教它這樣做
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
但是這顯示它明白
因為它踩著繩子的一端
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope
and waits there for the other,
139
430721
2318
就站在繩子上等另一隻大象過來
等另一隻大象幫它把東西拉過來
07:13
and then the other is going
to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
這就是我們所說的佔人家便宜
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(笑)
但是這顯示這隻大象很聰明
07:21
But it shows the intelligence
that the elephants have.
143
441299
2816
它們想出好幾種方法
07:24
They developed several
of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
我們不認為這些是有必要的
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
現在另一隻大象也過來了
準備要把東西拉過來
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
看另一隻 它當然不客氣地吃
07:54
Now look at the other;
it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(笑)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation
and reciprocity part.
151
480937
2217
這是合作、互惠的部分
再來 我們看同理心的部分
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic
at the moment, of research.
153
484421
2504
同理心是我現在的研究主題
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
同理心有二項特質
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
一項是理解 一個常見定義是
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
一種能了解他人感受的能力
08:12
the ability to understand and share
the feelings of another.
157
492119
2812
另一項是情感
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
所以同理心基本上有兩種表達的方式
08:16
Empathy has basically two channels:
One is the body channel,
159
496188
3411
一個是身體上的
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
如果你和一個難過的人聊天
08:21
you're going to adopt
a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
你的臉部表情、動作早就表現得很難過
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
比你真的感到難過還早
08:26
And that's sort of the body channel
of emotional empathy,
163
506568
4218
這可以說是用身體表現情感上的同理心
很多動物都懂得這個
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
一般家裏的狗也是
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
其實這就是為什麼人們會在家裏養哺乳類動物
08:35
and not turtles or snakes
or something like that,
167
515716
2307
而不是養烏龜、蛇等的動物
這些動物沒有這種同理心
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
另一個表達方式是認知
08:41
which is more that you can take
the perspective of somebody else.
170
521656
3064
也就是感同身受的能力
這種能力就更少動物擁有了
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants
and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
只有少數動物能做到這一點
但我想大象和猿類可以做到
而同步化
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
是整個同理心機制的一部分
08:53
which is part of that whole
empathy mechanism,
174
533157
2143
而且在動物界由來已久
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
我們也可以藉研究在人類確認這點
08:57
In humans, of course,
we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
比如說打哈欠會傳染
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
人會因為別打哈欠而跟著打哈欠
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
這和同理心是有關的
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
兩者會刺激相同的大腦區域
09:06
Also, we know that people
who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
而且 我們也知道 容易跟著別人打哈欠的人
具有高度同理心
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy,
such as autistic children,
182
550598
3175
沒辦法表現同理心的人 像患有自閉症的小孩
他們不會跟著別人打哈欠
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
兩者是有關聯的
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees
by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
為了研究這點,我們給黑猩猩看一個動畫頭像
這就是你在左上角看到的
09:20
So that's what you see on the upper-left,
an animated head that yawns.
186
560239
3991
這個動畫在打哈欠
這隻黑猩猩看著
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee
watching a computer screen
188
565898
2442
真正的黑猩猩看著電腦螢幕
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
螢幕上正放著這動畫
(笑)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
它跟著打哈欠
09:38
So yawn contagion
that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
大家可能對這很熟悉
09:41
and maybe you're going
to start yawning soon now --
192
581696
2679
可能你等一下就開始打起哈欠
09:44
is something that we share
with other animals.
193
584399
3216
這機制是人類和一些動物共有的
09:47
And that's related to that whole
body channel of synchronization
194
587639
3001
這和身體同步化的方式有關
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
是同理心的基礎
09:52
and that is universal
in the mammals, basically.
196
592408
3103
是基本上所有哺乳類動物共有的
09:55
We also study more complex expressions --
This is consolation.
197
595535
3111
接下來我們可以研究一下更複雜的表達 安慰
09:58
This is a male chimpanzee
who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
這隻公黑猩猩剛打輸了 正在吼叫
10:01
and a juvenile comes over
and puts an arm around him
199
601794
2711
這一隻少年黑猩猩靠過去 用一隻手抱著它
想讓它冷靜下來
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
這是安慰 和人類的安慰很相似
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
而安慰這行為
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
是由同理心驅動的
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study
empathy in human children
206
613870
2817
事實上 要研究人類小孩的同理心
10:16
is to instruct a family member
to act distressed,
207
616711
2574
就讓小孩的家人表現得很憂傷
然後看小孩會怎麼反應
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
這和同理心有關
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
也就是我們想看到的
10:23
and that's the kind
of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment
you may have heard about.
211
625591
3098
我們最近也發表了一個實驗 各位也許有聽過
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
是關於黑猩猩的利他行為
10:30
where the question is: Do chimpanzees care
about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
這裏有個問題 黑猩猩會在乎
其它個體的福祉嗎?
10:35
And for decades it had been assumed
that only humans can do that,
214
635160
4451
數十年來 大家都認為
只有人類會能做到
10:39
that only humans worry
about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
只有人類會在乎別人的福祉
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
我們做了一個很簡單的實驗
我們對勞倫斯維爾的猩猩做了這個實驗
10:45
We do that on chimpanzees
that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
在 耶克斯 的野外試驗站
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
它們是這樣生活的
10:51
And we call them into a room
and do experiments with them.
220
651157
3210
我們把它們送進一個房間 開始做實驗
10:54
In this case, we put
two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
我們把兩隻黑猩猩隔壁放置
10:56
and one has a bucket full of tokens,
and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
其中一隻有一個裝滿籌碼的籃子,這些籌碼代表不一樣的意思
其中一種籌碼 只分食物給選籌碼的黑猩猩
11:00
One kind of token feeds
only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
另一種則會給雙隻黑猩猩食物
11:04
So this is a study we did
with Vicki Horner.
225
664799
2345
這是我們和 維姬·霍納 一起所做的研究
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
這裏有二種顏色的籌碼
它們會有滿籃這些籌碼
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
它們必須從二種顏色裏挑一種
11:13
And they have to pick
one of the two colors.
228
673092
2773
你會看到它們怎麼選擇
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
如果黑猩猩做了自私的選擇
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
也就像現在那樣 選了紅色籌碼
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
它要把籌碼交給我們
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table
where there's two food rewards,
233
686772
3337
我們接過籌碼 把它放在桌上 那裡總共有二個食物要當獎品
在這情況下 只有右邊那隻黑猩猩得到食物
11:30
but in this case, only the one
on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away
because she knows already
235
692692
2781
左邊那隻走開了 因為她知道結果了
這對她不算是個好的實驗
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
下一個是親社會的籌碼
對於做選擇的黑猩猩 這裡是有趣的地方
11:40
So the one who makes the choices --
that's the interesting part here --
238
700300
3344
對於做選擇的黑猩猩
11:43
for the one who makes the choices,
it doesn't really matter.
239
703668
2820
其實沒什麼差別
11:46
So she gives us now a pro-social
token and both chimps get fed.
240
706512
2973
她現在給我們一個親社會籌碼 所以兩隻黑猩猩都得到食物
11:49
So the one who makes the choices
always gets a reward.
241
709509
2727
所以做選擇的猩猩 不管怎樣都能得到獎勵
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
不管怎樣都沒差
11:53
And she should actually
be choosing blindly.
243
713862
2494
她其實可以閉著眼睛亂選
不過我們發現
11:57
But what we find is that they prefer
the pro-social token.
244
717182
3359
它們都偏好選親社會籌碼
12:00
So this is the 50 percent line,
that's the random expectation.
245
720565
2994
這是50% 線,代表隨機期望值
12:03
And especially if the partner draws
attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
當同伴注意它的時候 它們更會傾向選親社會
但如果同伴對它施壓
12:07
And if the partner
puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water
and intimidating them --
248
729588
3139
像是吐水或威脅它的話
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
那親社會的選擇就會減少
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
它們好像在說
12:17
"If you're not behaving,
I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
如果你不乖一點的話 我今天就不會親社會了啦
這會發生有沒有同伴的時候
12:20
And this is what happens
without a partner,
253
740271
2004
當沒有同伴坐在旁邊
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
我們發現黑猩猩會在乎
12:24
So we found that the chimpanzees do care
about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
其它個體的福祉
12:27
especially, these are other members
of their own group.
256
747980
2823
特別是對來自同一群體的成員
接下來 我要談的今天最後一個實驗
12:31
So the final experiment
that I want to mention to you
257
751435
2769
是關於公平的研究
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
這研究後來變得很有名
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
現在多了很多類似的研究
12:40
because after we did this
about 10 years ago,
261
760260
2143
因為大概在我們做了這研究後的 10 年之後
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
它變得相當出名
12:44
And we did that originally
with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
我們最初是用僧帽猴做這實驗的
而我現在要給你們看的是我們的第一次實驗
12:47
And I'm going to show you
the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done
with dogs and with birds
265
769915
2812
這實驗現在已經在狗、鳥類
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
以及黑猩猩身上做過了
12:54
But with Sarah Brosnan,
we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
但我們和 薩拉·布魯斯南 一開始是用卷尾猴做的
我們
12:59
So what we did is we put
two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
把兩隻僧帽猴隔壁而放
13:02
Again, these animals, live in a group,
they know each other.
269
782807
2829
同樣的 這些動物來自同一族群的 而且彼此認識
我們把它們帶出族群 放在實驗室
13:05
We take them out of the group,
put them in a test chamber.
270
785660
2754
接下來的責務非常簡單
13:09
And there's a very simple task
that they need to do.
271
789055
2546
它們就是需要做這個
13:11
And if you give both of them
cucumber for the task,
272
791625
3380
而如果你給它們黃瓜作為完成責務的奬勵
對於這兩隻猴子
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing
to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
即使要它們連續做25次也很樂意
雖然我覺得黃瓜只不過是一些水而已
13:19
So cucumber, even though
it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
但是它們已經很滿意
接著 如果你給其中一隻葡萄作奬勵的話
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences
of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
葡萄是牠們偏好的食物
13:30
correspond exactly with the prices
in the supermarket --
279
810548
3040
剛好跟在超市裡的標價一樣
13:33
and so if you give them grapes --
it's a far better food --
280
813612
3405
所以如果你給它們葡萄 它們更喜愛的食物
這樣你就能在它們之間製造不平等
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
那就是我們所做的實驗
13:41
Recently, we videotaped it
with new monkeys
283
821832
2081
最近我們讓一群沒做過這實驗的猴子重做這實驗 然後錄了影
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
我們認為它們會有比較強烈的反應
13:45
thinking that maybe they would have
a stronger reaction,
285
825298
2632
我們猜對了
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
左邊的猴子會拿到黃瓜
13:49
The one on the left is the monkey
who gets cucumber.
287
829517
2496
右邊那隻是拿到葡萄的
13:52
The one on the right
is the one who gets grapes.
288
832037
2259
拿到黃瓜的那隻猴子
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece
of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
你留意 她對第一片黃瓜很滿意
她吃了第一片
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape,
and you will see what happens.
292
840260
3605
然後她發現另一隻猴子拿到葡萄 等一下你就會看到她的反應
她把石頭遞給我們 完成責務
14:04
So she gives a rock to us.
That's the task.
293
844554
2579
然後我們給她一片黃瓜 她把黃瓜吃掉
14:07
And we give her a piece
of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
另一隻也得要把石頭交給我們
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
她這麼做了
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
所以她拿到一顆葡萄並吃掉
14:18
and eats it.
298
858839
1163
另一隻看到了
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
她也給我們一顆石頭
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
但她還是只拿到黃瓜
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(笑聲)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
她把石頭放在牆上敲了幾下
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
她把石頭交給我們
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
但是她這次還是拿到黃瓜
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(笑聲)
基本上你在這裡看到的就是華爾街的抗議活動了
14:59
So this is basically
the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(笑聲)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(鼓掌)
我要和大家說
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
我還有大概 2 分鐘 我要和大家說一個相關的有趣故事
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
這研究很有名
15:13
This study became very famous
and we got a lot of comments,
313
913521
3610
我們收到很多意見
特別是人類學家、經濟學家
15:17
especially anthropologists,
economists, philosophers.
314
917155
3606
還有哲學家
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
他們其實不甚麼喜歡這個
15:22
Because they had decided
in their minds, I believe,
316
922217
2562
我想應該是因為他們認為
15:24
that fairness is a very complex issue,
and that animals cannot have it.
317
924803
4066
公平是一個很複雜的
所以動物不可能理解這個概念
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
有個哲學家甚至還寫信給我們說
15:31
that it was impossible that monkeys
had a sense of fairness
319
931959
2774
猴子是不可能明白公平的概念
15:34
because fairness was invented
during the French Revolution.
320
934757
2781
因為公平這概念是在法國大革命時才出現
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(笑聲)
還有另一個寫很長一篇文章給我們
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe
it had something to do with fairness,
323
942709
3527
說他可以相信這和公平有關
15:46
if the one who got grapes
would refuse the grapes.
324
946260
2397
要是拿到葡萄的那隻拒絕接受葡萄的話
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan,
who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
有趣的是薩拉·布魯斯南
在黑猩猩身上做這個研究時
15:52
had a couple of combinations
of chimpanzees
326
952577
2146
發現兩隻黑猩猩在有些情況下
15:54
where, indeed, the one
who would get the grape
327
954747
2356
拿到葡萄的那隻的確會拒絕接受
15:57
would refuse the grape
until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
直到另一隻也拿到葡萄
這幾乎就是人類對公平的概念了
16:00
So we're getting very close
to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need
to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
而我認為哲學家們應該要重新思考一下他們的哲學
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
讓我總結一下
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
我相信 道德是逐步形成的
16:10
I think morality is much more
than what I've been talking about,
333
970688
3219
我認為道德比我所說的這些還要複雜
但這些是道德的基本元素
16:13
but it would be impossible
without these ingredients
334
973931
2451
我們在其它靈長類動物身上也發現這些元素
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
那就是同理心和安慰
16:19
pro-social tendencies and reciprocity
and a sense of fairness.
337
979789
3706
親社會、互惠和公平的概念
所以我們研究這些特定的主題
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality
from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
試著由下而上地建構道德
16:28
without necessarily
god and religion involved,
340
988969
2433
而不需要上帝和宗教的參與
看看道德是怎樣發展的
16:31
and to see how we can get
to an evolved morality.
341
991426
2466
謝謝大家
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。