Moral behavior in animals | Frans de Waal

1,964,759 views ・ 2012-04-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Wesley Lee 審譯者: Un I (Carrie) Kuok
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
我出生在荷蘭的希罗尼穆斯·波希
00:17
where the painter Hieronymus Bosch named himself after.
1
17523
3337
畫家希罗尼穆斯·波希的姓 波希 指的就是這個地方
00:20
And I've always been very fond of this painter
2
20884
2423
我一直很喜歡這位
15 世紀的畫家
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him in relation to morality
4
25840
2696
我對他的道德觀非常感興趣
他正好生在一個宗教影響力日漸衰弱的時代
00:28
is that he lived at a time where religion's influence was waning,
5
28560
3055
我想 他也會覺得有點疑惑
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
社會會怎樣發展
00:33
what would happen with society if there was no religion
7
33480
2590
要是沒有宗教,或者宗教響力不足的話
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
所以他畫了一幅非常著名的畫,叫"樂園"
有些人認為這畫描繪的是
00:41
which some have interpreted as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
阿當和夏娃被逐出伊甸園之前的人性
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
或者是如果他們從未被逐出伊甸園的人性
所以這不禁讓人想問
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
如果人類沒有嚐禁果 那分辨是非的果實的話
我們又會有怎樣的道德觀呢?
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
後來 那時我還是個學生
00:56
Much later, as a student, I went to a very different garden,
15
56549
3010
我去了一個非常特別的公園
00:59
a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
那是在荷蘭阿納姆的一個動物園
那裏養著幾隻黑猩猩
01:04
This is me at an early age with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
照片中的是年輕時候的我和小黑猩猩
(笑聲)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
在那裏我發現
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it.
20
71877
3256
黑猩猩非常渴望權力 針對這點 我寫了一本書
在當時很多研究都把重心
01:15
And at that time the focus in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
放在動物的侵略性和競爭性
我就把動物界的全貌展現出來
01:20
I painted a whole picture of the animal kingdom
23
80159
2257
其中包含了人性
01:22
and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
因為說到底 我們也都在互相競爭
我們也有侵略性
01:27
we are all out for our own profit, basically.
25
87662
3053
基本上我們都在爭取自己的利益
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
這是我出版的書
01:32
I'm not sure how well the chimpanzees read it,
27
92635
2384
我不知道黑猩猩讀懂了多少
不過 看起來他們對這本書非常感興趣
01:35
but they surely seemed interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
現在 在我做
關於權力、支配關係以及
01:42
on power and dominance and aggression and so on,
31
102902
2900
侵略性等的研究過程之中
01:45
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
32
105826
3183
我發現黑猩猩在爭鬥後會和好
現在你看到的是兩隻剛打完架的公黑猩猩
01:49
And so what you see here is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
34
111843
3344
最後 它們在樹上著彼此的手
在我拍完這張照片的下一秒鐘 它們一起來到樹枝上
01:55
And about a second after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
親吻和擁抱對方
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
我覺得非常有趣
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
因為當時我只想著競爭和侵略
02:02
because at the time, everything was about competition and aggression,
39
122498
3297
所以這看起來完全沒道理
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
重要的明明是輸贏
02:07
The only thing that matters is that you win or you lose.
41
127337
2636
那打完架為甚麼又要和好呢?
02:09
But why reconcile after a fight? That doesn't make any sense.
42
129997
2937
這實在說不通
02:12
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
這是倭黑猩猩處理的方式 它們每件事都可以扯上性
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
所以它們和好的方式是做愛
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
這中間的道理是一樣的
02:19
The principle is that you have a valuable relationship
46
139768
3975
就是當你有一段
很重要的關係
02:23
that is damaged by conflict, so you need to do something about it.
47
143767
4090
而這關係因為衝突而被破壞了
所以你需要去處理這件事
02:27
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also,
48
147881
4367
所以我對整個動物界的看法
還有對人類的看法
就在那時候開始有了轉變
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
所以我們可以
02:34
So we have this image in political science, economics, the humanities,
50
154235
3979
從政治科學、經濟學、人文科學
以及哲學的角度來看這整件事
02:38
the philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
51
158238
3858
人就像一匹狼
天性其實是很惡劣
02:42
And so deep down, our nature is actually nasty.
52
162120
2684
我想這樣形容其實對狼是很不公平
02:45
I think it's a very unfair image for the wolf.
53
165233
2918
畢竟狼是
02:48
The wolf is, after all, a very cooperative animal.
54
168175
3446
一種很擅於合作的動物
02:51
And that's why many of you have a dog at home,
55
171645
2254
所以才會有那麼多人在家裏養狗
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
因為狗也是非常擅於合作的
其實這對人性也是個不公平的描述
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually much more cooperative and empathic
58
177985
3251
因為人性包含更多的是合作性和同理心
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
只是我們沒太強調而已
03:03
So I started getting interested in those issues
60
183471
2260
所以我開始對這些問題產生興趣
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
並且開始研究其它動物
這是道德的支柱
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone, "What is morality based on?"
63
189968
3552
如果你問,道德是基於什麼東西?
03:13
these are the two factors that always come out.
64
193544
2195
這答案總是脫離不了兩個因素
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
一個是互惠
03:17
and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
與之關聯的是正義和公平
另一個因素是同理心和同情心
03:21
And the other one is empathy and compassion.
67
201073
2193
人類的道德比這複雜多了
03:23
And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
不過要是沒有了這兩個支柱
03:27
there would be not much remaining, I think.
69
207565
2129
我想其它也沒剩下太多其它的了
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
我想就不會有所謂的人性了
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
讓我給大家舉幾個例子
03:33
This is a very old video from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
這是 耶克斯靈長類動物中心在很久以前拍的影片
人們在訓練黑猩猩互相合作
03:36
where they trained chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
所以 大概是一百年前
03:39
So this is already about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing experiments on cooperation.
75
221475
3092
人們就已經在做關於合作的實驗
03:44
What you have here is two young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
你可以看到這兩隻年輕的黑猩猩 它們有個箱子
這箱子的重量 光靠其中一隻黑猩猩是拉不動的
03:48
and the box is too heavy for one chimp to pull in.
77
228147
3005
當然 箱子上面放了一些食物
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
不然它們不會拉得那麼使勁
03:53
Otherwise they wouldn't be pulling so hard.
79
233059
2001
它們現在正在拉那個箱子
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
你看 它們動作一致
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
你可以看到它們同時使力 一起拉動箱子
03:59
You can see that they work together, they pull at the same moment.
82
239514
3100
這相對於其它動物 已經是一個很大的優勢了
04:02
It's already a big advance over many other animals
83
242638
2513
很多動物都不能做到
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get a more interesting picture,
85
246837
2386
接下來你會看到一個更有趣的畫面
現在把兩隻黑猩猩中的其中一隻餵飽
04:09
because now one of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested in the task anymore.
87
251897
3426
所以這隻猩猩對拉箱子
已經沒什麼興趣了
(笑)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(笑)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(笑)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
注意看最後發生甚麼事
04:51
Now look at what happens at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(笑)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
它幾乎拿走所有的食物了
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(笑)
05:12
There are two interesting parts about this.
96
312680
2016
這裡有兩個很有趣的部分
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
第一個是 右邊的這隻黑猩猩
05:16
has a full understanding he needs the partner --
98
316386
2292
它很清楚它需要它的夥伴
05:18
so a full understanding of the need for cooperation.
99
318702
2435
這說明它能理解合作的重要性
第二個是 這個夥伴也願意幫助
05:21
The second one is that the partner is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not interested in the food.
101
323674
2122
即使它對那些食物已經不感興趣
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
為什麼呢? 這該和互惠有關
05:27
Well, that probably has to do with reciprocity.
103
327047
2191
在靈長類和一些動物身上 其實有很多證據能證明
05:29
There's actually a lot of evidence in primates and other animals
104
329262
3004
它們會報恩
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
所以在將來
05:33
He will get a return favor at some point in the future.
106
333836
2688
它會得到回報
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
這就是動物之間相互幫助的原因
我們對大象也做了同樣的實驗
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
對大象做實驗可是很危險的
05:41
Now, it's very dangerous to work with elephants.
109
341219
3154
還有一個問題就是
05:44
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
你沒辦法弄一個一隻大象
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
無法獨立拉動的裝置
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
其實是可以做到的
05:51
but it's going to be a pretty clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
只是我想那東西還是不大可靠
所以我們採取了別的方法
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand for Josh Plotnik --
115
355711
2662
我們在泰國幫 喬希·普拉尼克做了這樣一個實驗
05:58
is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
我們用一條繩子圍著裝置
如果只拉繩子的一端
06:02
And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
另一邊就會往後縮
所以兩隻大象必須同時撿起繩子拉
06:06
So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
不然這裝置就不會動
06:09
Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
119
369552
3047
而繩子也會縮到裝置後面
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
在第一段錄影裏你會看到
06:14
is two elephants who are released together arrive at the apparatus.
121
374855
3989
兩隻大象一起被放出
來到裝置面前
06:18
The apparatus is on the left, with food on it.
122
378868
2800
裝置在畫面左邊 上面放著食物
它們同一時間被放出 一起到達
06:22
And so they come together, they arrive together,
123
382096
3022
然後一起撿起繩子 一起拉動繩子
06:25
they pick it up together, and they pull together.
124
385142
2293
對它們來說 這其實相當簡單
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
它們做到了
06:31
There they are.
126
391545
1150
它們就是這樣把裝置拉過來
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
現在我們要增加難度
06:42
But now we're going to make it more difficult.
128
402048
2157
因為這個實驗的目的是在於
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
找出大象對合作的理解程度
06:46
is to see how well they understand cooperation.
130
406073
2192
比如說 它們能不能達到跟黑猩猩一樣的理解程度
06:48
Do they understand that as well as the chimps, for example?
131
408289
2838
我們的下一步是
06:51
What we do in the next step is we release one elephant before the other
132
411151
3478
先放其中一隻大象
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
如果這隻大象夠聰明的話
06:56
to stay there and wait and not pull at the rope --
134
416688
2472
它會在那裏等 不會拉那繩子
因為如果他拉了 另一端會往後縮 實驗也就結束
06:59
because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
現在 這隻大象犯規了
07:02
Now this elephant does something illegal that we did not teach it.
136
422689
3270
我們沒有教它這樣做
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
但是這顯示它明白
因為它踩著繩子的一端
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope and waits there for the other,
139
430721
2318
就站在繩子上等另一隻大象過來
等另一隻大象幫它把東西拉過來
07:13
and then the other is going to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
這就是我們所說的佔人家便宜
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(笑)
但是這顯示這隻大象很聰明
07:21
But it shows the intelligence that the elephants have.
143
441299
2816
它們想出好幾種方法
07:24
They developed several of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
我們不認為這些是有必要的
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
現在另一隻大象也過來了
準備要把東西拉過來
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
看另一隻 它當然不客氣地吃
07:54
Now look at the other; it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(笑)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation and reciprocity part.
151
480937
2217
這是合作、互惠的部分
再來 我們看同理心的部分
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic at the moment, of research.
153
484421
2504
同理心是我現在的研究主題
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
同理心有二項特質
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
一項是理解 一個常見定義是
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
一種能了解他人感受的能力
08:12
the ability to understand and share the feelings of another.
157
492119
2812
另一項是情感
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
所以同理心基本上有兩種表達的方式
08:16
Empathy has basically two channels: One is the body channel,
159
496188
3411
一個是身體上的
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
如果你和一個難過的人聊天
08:21
you're going to adopt a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
你的臉部表情、動作早就表現得很難過
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
比你真的感到難過還早
08:26
And that's sort of the body channel of emotional empathy,
163
506568
4218
這可以說是用身體表現情感上的同理心
很多動物都懂得這個
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
一般家裏的狗也是
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
其實這就是為什麼人們會在家裏養哺乳類動物
08:35
and not turtles or snakes or something like that,
167
515716
2307
而不是養烏龜、蛇等的動物
這些動物沒有這種同理心
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
另一個表達方式是認知
08:41
which is more that you can take the perspective of somebody else.
170
521656
3064
也就是感同身受的能力
這種能力就更少動物擁有了
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
只有少數動物能做到這一點
但我想大象和猿類可以做到
而同步化
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
是整個同理心機制的一部分
08:53
which is part of that whole empathy mechanism,
174
533157
2143
而且在動物界由來已久
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
我們也可以藉研究在人類確認這點
08:57
In humans, of course, we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
比如說打哈欠會傳染
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
人會因為別打哈欠而跟著打哈欠
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
這和同理心是有關的
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
兩者會刺激相同的大腦區域
09:06
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
而且 我們也知道 容易跟著別人打哈欠的人
具有高度同理心
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy, such as autistic children,
182
550598
3175
沒辦法表現同理心的人 像患有自閉症的小孩
他們不會跟著別人打哈欠
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
兩者是有關聯的
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
為了研究這點,我們給黑猩猩看一個動畫頭像
這就是你在左上角看到的
09:20
So that's what you see on the upper-left, an animated head that yawns.
186
560239
3991
這個動畫在打哈欠
這隻黑猩猩看著
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee watching a computer screen
188
565898
2442
真正的黑猩猩看著電腦螢幕
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
螢幕上正放著這動畫
(笑)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
它跟著打哈欠
09:38
So yawn contagion that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
大家可能對這很熟悉
09:41
and maybe you're going to start yawning soon now --
192
581696
2679
可能你等一下就開始打起哈欠
09:44
is something that we share with other animals.
193
584399
3216
這機制是人類和一些動物共有的
09:47
And that's related to that whole body channel of synchronization
194
587639
3001
這和身體同步化的方式有關
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
是同理心的基礎
09:52
and that is universal in the mammals, basically.
196
592408
3103
是基本上所有哺乳類動物共有的
09:55
We also study more complex expressions -- This is consolation.
197
595535
3111
接下來我們可以研究一下更複雜的表達 安慰
09:58
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
這隻公黑猩猩剛打輸了 正在吼叫
10:01
and a juvenile comes over and puts an arm around him
199
601794
2711
這一隻少年黑猩猩靠過去 用一隻手抱著它
想讓它冷靜下來
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
這是安慰 和人類的安慰很相似
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
而安慰這行為
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
是由同理心驅動的
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study empathy in human children
206
613870
2817
事實上 要研究人類小孩的同理心
10:16
is to instruct a family member to act distressed,
207
616711
2574
就讓小孩的家人表現得很憂傷
然後看小孩會怎麼反應
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
這和同理心有關
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
也就是我們想看到的
10:23
and that's the kind of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment you may have heard about.
211
625591
3098
我們最近也發表了一個實驗 各位也許有聽過
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
是關於黑猩猩的利他行為
10:30
where the question is: Do chimpanzees care about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
這裏有個問題 黑猩猩會在乎
其它個體的福祉嗎?
10:35
And for decades it had been assumed that only humans can do that,
214
635160
4451
數十年來 大家都認為
只有人類會能做到
10:39
that only humans worry about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
只有人類會在乎別人的福祉
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
我們做了一個很簡單的實驗
我們對勞倫斯維爾的猩猩做了這個實驗
10:45
We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
在 耶克斯 的野外試驗站
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
它們是這樣生活的
10:51
And we call them into a room and do experiments with them.
220
651157
3210
我們把它們送進一個房間 開始做實驗
10:54
In this case, we put two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
我們把兩隻黑猩猩隔壁放置
10:56
and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
其中一隻有一個裝滿籌碼的籃子,這些籌碼代表不一樣的意思
其中一種籌碼 只分食物給選籌碼的黑猩猩
11:00
One kind of token feeds only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
另一種則會給雙隻黑猩猩食物
11:04
So this is a study we did with Vicki Horner.
225
664799
2345
這是我們和 維姬·霍納 一起所做的研究
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
這裏有二種顏色的籌碼
它們會有滿籃這些籌碼
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
它們必須從二種顏色裏挑一種
11:13
And they have to pick one of the two colors.
228
673092
2773
你會看到它們怎麼選擇
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
如果黑猩猩做了自私的選擇
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
也就像現在那樣 選了紅色籌碼
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
它要把籌碼交給我們
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards,
233
686772
3337
我們接過籌碼 把它放在桌上 那裡總共有二個食物要當獎品
在這情況下 只有右邊那隻黑猩猩得到食物
11:30
but in this case, only the one on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away because she knows already
235
692692
2781
左邊那隻走開了 因為她知道結果了
這對她不算是個好的實驗
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
下一個是親社會的籌碼
對於做選擇的黑猩猩 這裡是有趣的地方
11:40
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here --
238
700300
3344
對於做選擇的黑猩猩
11:43
for the one who makes the choices, it doesn't really matter.
239
703668
2820
其實沒什麼差別
11:46
So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed.
240
706512
2973
她現在給我們一個親社會籌碼 所以兩隻黑猩猩都得到食物
11:49
So the one who makes the choices always gets a reward.
241
709509
2727
所以做選擇的猩猩 不管怎樣都能得到獎勵
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
不管怎樣都沒差
11:53
And she should actually be choosing blindly.
243
713862
2494
她其實可以閉著眼睛亂選
不過我們發現
11:57
But what we find is that they prefer the pro-social token.
244
717182
3359
它們都偏好選親社會籌碼
12:00
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
245
720565
2994
這是50% 線,代表隨機期望值
12:03
And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
當同伴注意它的時候 它們更會傾向選親社會
但如果同伴對它施壓
12:07
And if the partner puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water and intimidating them --
248
729588
3139
像是吐水或威脅它的話
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
那親社會的選擇就會減少
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
它們好像在說
12:17
"If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
如果你不乖一點的話 我今天就不會親社會了啦
這會發生有沒有同伴的時候
12:20
And this is what happens without a partner,
253
740271
2004
當沒有同伴坐在旁邊
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
我們發現黑猩猩會在乎
12:24
So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
其它個體的福祉
12:27
especially, these are other members of their own group.
256
747980
2823
特別是對來自同一群體的成員
接下來 我要談的今天最後一個實驗
12:31
So the final experiment that I want to mention to you
257
751435
2769
是關於公平的研究
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
這研究後來變得很有名
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
現在多了很多類似的研究
12:40
because after we did this about 10 years ago,
261
760260
2143
因為大概在我們做了這研究後的 10 年之後
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
它變得相當出名
12:44
And we did that originally with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
我們最初是用僧帽猴做這實驗的
而我現在要給你們看的是我們的第一次實驗
12:47
And I'm going to show you the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done with dogs and with birds
265
769915
2812
這實驗現在已經在狗、鳥類
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
以及黑猩猩身上做過了
12:54
But with Sarah Brosnan, we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
但我們和 薩拉·布魯斯南 一開始是用卷尾猴做的
我們
12:59
So what we did is we put two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
把兩隻僧帽猴隔壁而放
13:02
Again, these animals, live in a group, they know each other.
269
782807
2829
同樣的 這些動物來自同一族群的 而且彼此認識
我們把它們帶出族群 放在實驗室
13:05
We take them out of the group, put them in a test chamber.
270
785660
2754
接下來的責務非常簡單
13:09
And there's a very simple task that they need to do.
271
789055
2546
它們就是需要做這個
13:11
And if you give both of them cucumber for the task,
272
791625
3380
而如果你給它們黃瓜作為完成責務的奬勵
對於這兩隻猴子
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
即使要它們連續做25次也很樂意
雖然我覺得黃瓜只不過是一些水而已
13:19
So cucumber, even though it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
但是它們已經很滿意
接著 如果你給其中一隻葡萄作奬勵的話
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
葡萄是牠們偏好的食物
13:30
correspond exactly with the prices in the supermarket --
279
810548
3040
剛好跟在超市裡的標價一樣
13:33
and so if you give them grapes -- it's a far better food --
280
813612
3405
所以如果你給它們葡萄 它們更喜愛的食物
這樣你就能在它們之間製造不平等
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
那就是我們所做的實驗
13:41
Recently, we videotaped it with new monkeys
283
821832
2081
最近我們讓一群沒做過這實驗的猴子重做這實驗 然後錄了影
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
我們認為它們會有比較強烈的反應
13:45
thinking that maybe they would have a stronger reaction,
285
825298
2632
我們猜對了
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
左邊的猴子會拿到黃瓜
13:49
The one on the left is the monkey who gets cucumber.
287
829517
2496
右邊那隻是拿到葡萄的
13:52
The one on the right is the one who gets grapes.
288
832037
2259
拿到黃瓜的那隻猴子
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
你留意 她對第一片黃瓜很滿意
她吃了第一片
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens.
292
840260
3605
然後她發現另一隻猴子拿到葡萄 等一下你就會看到她的反應
她把石頭遞給我們 完成責務
14:04
So she gives a rock to us. That's the task.
293
844554
2579
然後我們給她一片黃瓜 她把黃瓜吃掉
14:07
And we give her a piece of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
另一隻也得要把石頭交給我們
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
她這麼做了
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
所以她拿到一顆葡萄並吃掉
14:18
and eats it.
298
858839
1163
另一隻看到了
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
她也給我們一顆石頭
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
但她還是只拿到黃瓜
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(笑聲)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
她把石頭放在牆上敲了幾下
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
她把石頭交給我們
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
但是她這次還是拿到黃瓜
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(笑聲)
基本上你在這裡看到的就是華爾街的抗議活動了
14:59
So this is basically the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(笑聲)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(鼓掌)
我要和大家說
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
我還有大概 2 分鐘 我要和大家說一個相關的有趣故事
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
這研究很有名
15:13
This study became very famous and we got a lot of comments,
313
913521
3610
我們收到很多意見
特別是人類學家、經濟學家
15:17
especially anthropologists, economists, philosophers.
314
917155
3606
還有哲學家
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
他們其實不甚麼喜歡這個
15:22
Because they had decided in their minds, I believe,
316
922217
2562
我想應該是因為他們認為
15:24
that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it.
317
924803
4066
公平是一個很複雜的
所以動物不可能理解這個概念
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
有個哲學家甚至還寫信給我們說
15:31
that it was impossible that monkeys had a sense of fairness
319
931959
2774
猴子是不可能明白公平的概念
15:34
because fairness was invented during the French Revolution.
320
934757
2781
因為公平這概念是在法國大革命時才出現
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(笑聲)
還有另一個寫很長一篇文章給我們
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe it had something to do with fairness,
323
942709
3527
說他可以相信這和公平有關
15:46
if the one who got grapes would refuse the grapes.
324
946260
2397
要是拿到葡萄的那隻拒絕接受葡萄的話
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
有趣的是薩拉·布魯斯南
在黑猩猩身上做這個研究時
15:52
had a couple of combinations of chimpanzees
326
952577
2146
發現兩隻黑猩猩在有些情況下
15:54
where, indeed, the one who would get the grape
327
954747
2356
拿到葡萄的那隻的確會拒絕接受
15:57
would refuse the grape until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
直到另一隻也拿到葡萄
這幾乎就是人類對公平的概念了
16:00
So we're getting very close to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
而我認為哲學家們應該要重新思考一下他們的哲學
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
讓我總結一下
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
我相信 道德是逐步形成的
16:10
I think morality is much more than what I've been talking about,
333
970688
3219
我認為道德比我所說的這些還要複雜
但這些是道德的基本元素
16:13
but it would be impossible without these ingredients
334
973931
2451
我們在其它靈長類動物身上也發現這些元素
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
那就是同理心和安慰
16:19
pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.
337
979789
3706
親社會、互惠和公平的概念
所以我們研究這些特定的主題
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
試著由下而上地建構道德
16:28
without necessarily god and religion involved,
340
988969
2433
而不需要上帝和宗教的參與
看看道德是怎樣發展的
16:31
and to see how we can get to an evolved morality.
341
991426
2466
謝謝大家
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog