Moral behavior in animals | Frans de Waal

1,964,759 views ・ 2012-04-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Emma Zhao 校对人员: 佳乐 周
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
我出生于登博斯,
00:17
where the painter Hieronymus Bosch named himself after.
1
17523
3337
大画家希罗尼米斯·博斯取名于此城。
00:20
And I've always been very fond of this painter
2
20884
2423
我一直很喜欢这位画家
他生活和工作在15世纪。
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him in relation to morality
4
25840
2696
他与道德的关系很有趣的一点是,
他生活的那个时代宗教的影响在衰弱,
00:28
is that he lived at a time where religion's influence was waning,
5
28560
3055
我想,他肯定琢磨过
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
社会将会发生什么事情
00:33
what would happen with society if there was no religion
7
33480
2590
如果没有宗教,或有少一些宗教。
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting, "The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
所以,他画了著名的《俗世乐土》,
有人诠释为
00:41
which some have interpreted as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
那是人类堕落前的人性,
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
或者说人性本就是这样,谈不上任何堕落
这会让人惊奇,
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
如果我们没有尝过智慧树上的果子会怎么样,
也就是说,我们的道德会是什么样呢?
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
很久以后,我还是个学生的时候,
00:56
Much later, as a student, I went to a very different garden,
15
56549
3010
去过一个与众不同的花园,
00:59
a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
是在阿纳姆一个动物花园,
在那里我们饲养着大猩猩。
01:04
This is me at an early age with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
这就是我年轻时抱着一头小猩猩。
(笑)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
在那我发现
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry and wrote a book about it.
20
71877
3256
黑猩猩权利欲很强,我还写了一本书。
当时大多数的动物研究
01:15
And at that time the focus in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
都集中在动物的攻击性和竞争性。
我描述了在动物王国里,
01:20
I painted a whole picture of the animal kingdom
23
80159
2257
包括人类,
01:22
and humanity included, was that deep down we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
本质上,我们是竞争者,
我们也有攻击性,
01:27
we are all out for our own profit, basically.
25
87662
3053
全是出于我们自己的利益。
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
我的书就这样出版了。
01:32
I'm not sure how well the chimpanzees read it,
27
92635
2384
我不知道这些黑猩猩们读懂多少,
他们看上去对这本书很感兴趣。
01:35
but they surely seemed interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
在做这些
研究权利,统治
01:42
on power and dominance and aggression and so on,
31
102902
2900
和侵犯等等的过程中,
01:45
I discovered that chimpanzees reconcile after fights.
32
105826
3183
我发现黑猩猩们争斗之后会和解。
这里你看到的是两只雄猩猩打架之后。
01:49
And so what you see here is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them holds out a hand to the other.
34
111843
3344
他们爬上树,其中的一只伸出手给另一只。
我刚拍完这张照片,他们就跳到一棵树枝上,
01:55
And about a second after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
抱在一起亲吻并且拥抱对方呢。
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
这真的是很有趣,
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
因为当时的描述猩猩的很多事,都是关于竞争和攻击的,
02:02
because at the time, everything was about competition and aggression,
39
122498
3297
那么这有点不合常理。
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
唯一要紧的是你赢了或输了。
02:07
The only thing that matters is that you win or you lose.
41
127337
2636
但为什么打完架再和解呢?
02:09
But why reconcile after a fight? That doesn't make any sense.
42
129997
2937
没道理的嘛。
02:12
This is the way bonobos do it. Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
这是倭黑猩猩的做法。他们用性交来解决问题。
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
他们也用性交来和解。
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
但规律是相同的。
02:19
The principle is that you have a valuable relationship
46
139768
3975
规律便是你有一段
珍贵的关系
02:23
that is damaged by conflict, so you need to do something about it.
47
143767
4090
往往被冲突破坏,
所以需要想办法来解决。
02:27
So my whole picture of the animal kingdom, and including humans also,
48
147881
4367
所以,当时我对整个动物王国的看法。
也包括人类
开始改变。
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
我们有这样的印象,
02:34
So we have this image in political science, economics, the humanities,
50
154235
3979
从政治科学,经济学,人文学,
和哲学来讲,
02:38
the philosophy for that matter, that man is a wolf to man.
51
158238
3858
人对人来说,像一头狼似的。
所以从根本上来说,我们的本性是凶残的。
02:42
And so deep down, our nature is actually nasty.
52
162120
2684
我觉得这对于狼来说是不公平的。
02:45
I think it's a very unfair image for the wolf.
53
165233
2918
不管怎么说,
02:48
The wolf is, after all, a very cooperative animal.
54
168175
3446
狼是一种很有合作精神的动物。
02:51
And that's why many of you have a dog at home,
55
171645
2254
这就是为什么很多人在家里养狗,
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
狗也拥有这些特征。
对人类来说也是不公平的,
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually much more cooperative and empathic
58
177985
3251
因为人类实际上比公认的评价
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
更会合作和有感情。
03:03
So I started getting interested in those issues
60
183471
2260
所以我开始对这些课题感兴趣
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
并在其它动物身上做研究。
这些就是道德的支柱。
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone, "What is morality based on?"
63
189968
3552
如果你问一个人,“道德从何而来?”
03:13
these are the two factors that always come out.
64
193544
2195
通常总会有两个因素。
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
一个是互惠
03:17
and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
这与正义感和公正感有关系。
另一个是共鸣和怜悯。
03:21
And the other one is empathy and compassion.
67
201073
2193
人类道德远不止此,
03:23
And human morality is more than this, but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
但是如果你把这两条拿走,
03:27
there would be not much remaining, I think.
69
207565
2129
我觉得剩下的就不多了。
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
所以,它们是绝对必要的。
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
这里来举几个例子。
03:33
This is a very old video from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
这是耶基斯灵长类研究中心拍的很旧的录像,
他们在那里训练黑猩猩去合作。
03:36
where they trained chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
我们做合作方面的实验
03:39
So this is already about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing experiments on cooperation.
75
221475
3092
也有百年历史了。
03:44
What you have here is two young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
这里我们看到的是两只年幼的黑猩猩,这里有一个盒子,
盒子太重,一只猩猩拖不动。
03:48
and the box is too heavy for one chimp to pull in.
77
228147
3005
当然喽,盒子上面有食物。
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
不然他们也不会卖力来拖。
03:53
Otherwise they wouldn't be pulling so hard.
79
233059
2001
盒子被拿过来了。
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
你看,他们同时在拖。
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
他们一起工作,同一个时刻拖这个盒子
03:59
You can see that they work together, they pull at the same moment.
82
239514
3100
这已经比那些不会这样做的动物
04:02
It's already a big advance over many other animals
83
242638
2513
高级了很多。
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get a more interesting picture,
85
246837
2386
接下来的画面更有趣,
因为这两只的猩猩中,有一只已经吃过东西了。
04:09
because now one of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested in the task anymore.
87
251897
3426
所以说,其中一只对这个任务
是不感什么兴趣的。
(笑)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(笑)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(笑)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
现在来看看最后的结局是什么。
04:51
Now look at what happens at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(笑)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
他把所有的都吃光了。
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(笑)
05:12
There are two interesting parts about this.
96
312680
2016
这里有两点很有趣。
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
第一点是,右边的这只猩猩
05:16
has a full understanding he needs the partner --
98
316386
2292
清楚地知道他需要搭档--
05:18
so a full understanding of the need for cooperation.
99
318702
2435
完全理解需要合作。
第二点是,它的搭档即使自己对食物不感兴趣,
05:21
The second one is that the partner is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not interested in the food.
101
323674
2122
但还愿意帮忙。
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
为什么会这样呢?他们这样做可能是出于互惠。
05:27
Well, that probably has to do with reciprocity.
103
327047
2191
实际上也有很多的证据证明,
05:29
There's actually a lot of evidence in primates and other animals
104
329262
3004
灵长类和别的动物都会报恩。
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
所以,有朝一日
05:33
He will get a return favor at some point in the future.
106
333836
2688
他会得到报恩。
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
所以这是他们的运作方式。
我们也在大象的身上做了同样的实验。
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
说起大象,跟它们工作也挺危险的。
05:41
Now, it's very dangerous to work with elephants.
109
341219
3154
大象实验的另一个问题是,
05:44
Another problem with elephants is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
很难找到一个
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
对大象来说太重的器具。
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
现在,你能做到的,
05:51
but it's going to be a pretty clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
但是,是亿个比较脆弱的器具。
我们还是做到了--
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand for Josh Plotnik --
115
355711
2662
我们在泰国为乔舒亚·帕劳特尼克(Josh Plotnik)
05:58
is we have an apparatus around which there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
做了些研究--我们用的工具就是单单的一根绳子。
如果你拉着绳子的这头,
06:02
And if you pull on this side of the rope, the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
那头就看不见了。
两头大象必须同时捡起绳子同时拉。
06:06
So two elephants need to pick it up at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
不然的话,绳子一头不见了,
06:09
Otherwise nothing is going to happen and the rope disappears.
119
369552
3047
什么也做不成。
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
第一个录像上你看到的
06:14
is two elephants who are released together arrive at the apparatus.
121
374855
3989
是两头大象一起被带到
器具这里。
06:18
The apparatus is on the left, with food on it.
122
378868
2800
工具放在左边,上面放着食物。
所以,他们要一起来,同时到,
06:22
And so they come together, they arrive together,
123
382096
3022
一起拿起绳子,一起拉。
06:25
they pick it up together, and they pull together.
124
385142
2293
这对他们来说很简单。
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
他们过来了。
06:31
There they are.
126
391545
1150
他们就这样拉过来。
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
现在我们来加点难度。
06:42
But now we're going to make it more difficult.
128
402048
2157
因为这个实验的目的
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
是看他们如何理解合作。
06:46
is to see how well they understand cooperation.
130
406073
2192
譬如,他们会不会像黑猩猩一样来理解合作呢?
06:48
Do they understand that as well as the chimps, for example?
131
408289
2838
我们下一步做的是
06:51
What we do in the next step is we release one elephant before the other
132
411151
3478
把一头象先放出来,
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
这家伙必须很聪明
06:56
to stay there and wait and not pull at the rope --
134
416688
2472
呆在那里等着,不能拉绳子--
因为如果他一拉,绳子那头不见了,这个实验也就结束了。
06:59
because if he pulls at the rope, it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
这头大象做了点不法的事,
07:02
Now this elephant does something illegal that we did not teach it.
136
422689
3270
不是我们教的。
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
他看来有些理解,
他把大脚踩在绳子上,
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope and waits there for the other,
139
430721
2318
站在那里等着另外一头大象,
另一头将尽全力来帮他。
07:13
and then the other is going to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
我们称之为不劳而获。
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(笑)
这也看出大象的聪明才智。
07:21
But it shows the intelligence that the elephants have.
143
441299
2816
他们发展了几种可供选择的技术,
07:24
They developed several of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
我们不必要都赞成。
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
看,另一头大象过来了,
要去拉绳子。
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
看看另一头。它可没忘记吃。
07:54
Now look at the other; it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(笑)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation and reciprocity part.
151
480937
2217
这是合作互惠的部分。
再来看一下同感共鸣。
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic at the moment, of research.
153
484421
2504
共鸣是研究的主要课题。
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
共鸣包含两种品质。
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
一种是理解部分。这只是个普通定义:
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
理解和分享对方感受的能力。
08:12
the ability to understand and share the feelings of another.
157
492119
2812
另一种是情绪部分。
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
所以,共鸣有两个渠道。
08:16
Empathy has basically two channels: One is the body channel,
159
496188
3411
一个是身体渠道。
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
如果你跟一位悲伤的人交谈,
08:21
you're going to adopt a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
在你还没感觉悲伤的时候,
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
你就在接受它的伤感和态度。
08:26
And that's sort of the body channel of emotional empathy,
163
506568
4218
这就是一种情绪共鸣的身体渠道,
很多动物都有的。
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
普通的小狗都有的。
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
这就是为什么人们喜欢在家里养哺乳动物,
08:35
and not turtles or snakes or something like that,
167
515716
2307
而不是乌龟,蛇
或没有感情表露的动物的原因了。
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
再一个就是认知渠道,
08:41
which is more that you can take the perspective of somebody else.
170
521656
3064
这个渠道更多的是你能接受别人的看法。
这也有更多的限制。
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
有很少的动物--大象和猿类可以做得--
但能做得的动物寥寥无几。
所以说,
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
同步是整个共鸣体系的一部分,
08:53
which is part of that whole empathy mechanism,
174
533157
2143
这动物王国里也有历史了
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
对人类呢,我们能够通过
08:57
In humans, of course, we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
打哈欠传染来研究。
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
当一个人打哈欠时,其他人也会跟着打
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
这就跟共鸣有关。
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
它可以激活大脑的相同区域。
09:06
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
我们对打哈欠传染
有很高的共识。
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy, such as autistic children,
182
550598
3175
对那些有共鸣障碍的人,比如患自闭症的孩子,
他们不会有打哈欠传染。
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
所以,它是有关联的。
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
我们通过给黑猩猩看一幅动画头像来研究它们。
现在看到的左上角是
09:20
So that's what you see on the upper-left, an animated head that yawns.
186
560239
3991
一幅动画头像在打哈欠。
一头黑猩猩在看着,
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee watching a computer screen
188
565898
2442
这头真的黑猩猩看着
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
我们在电脑屏幕上放的动画。
(笑)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
打哈欠传染
09:38
So yawn contagion that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
大家都很熟悉--
09:41
and maybe you're going to start yawning soon now --
192
581696
2679
可能你马上也要打哈欠了--
09:44
is something that we share with other animals.
193
584399
3216
这一点我们和动物是一样的。
09:47
And that's related to that whole body channel of synchronization
194
587639
3001
这就联系到我们身体的同步渠道,
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
其中蕴藏着共鸣,
09:52
and that is universal in the mammals, basically.
196
592408
3103
这基本是哺乳动物的普遍性。
09:55
We also study more complex expressions -- This is consolation.
197
595535
3111
现在我们也研究更复杂的表达方式。这是个安慰。
09:58
This is a male chimpanzee who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
这头雄猩猩吃了败仗在大喊大叫,
10:01
and a juvenile comes over and puts an arm around him
199
601794
2711
一头小猩猩过来抱着他,
使他安静下来。
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
这就是安慰。跟人类安慰很像的。
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
这种安慰行为
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
就是来自共鸣。
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study empathy in human children
206
613870
2817
事实上,研究人类儿童的共鸣的方法
10:16
is to instruct a family member to act distressed,
207
616711
2574
是让一名家人假装苦恼,
然后看看孩子们会怎样做。
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
这与共鸣有关,
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
我们看到的表情是这样。
10:23
and that's the kind of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment you may have heard about.
211
625591
3098
我们最近也发表了一项实验,你们可能也听说过了。
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
是有关利他主义和黑猩猩的,
10:30
where the question is: Do chimpanzees care about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
问题是黑猩猩
关心别人的幸福吗?
10:35
And for decades it had been assumed that only humans can do that,
214
635160
4451
几十年来人们一直以为
只有人类能做到,
10:39
that only humans worry about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
只有人类才关心他人的幸福。
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
我们做了一个非常简单的实验。
在劳伦斯维尔德野的
10:45
We do that on chimpanzees that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
耶基斯野外观测站的黑猩猩们身上做的。
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
这是它们的生活。
10:51
And we call them into a room and do experiments with them.
220
651157
3210
我们把它们叫到一个房间,然后给它们做实验。
10:54
In this case, we put two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
在这个实验中,我们让两只黑猩猩在并排的房间,
10:56
and one has a bucket full of tokens, and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
一只有满满一桶的代用币,这些代用币有着不同的意思。
一种只能给选定的伙伴,
11:00
One kind of token feeds only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
另一种是两者都给。
11:04
So this is a study we did with Vicki Horner.
225
664799
2345
这个研究是我们和维奇·霍纳尔做的。
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
这里有两种颜色的代用币。
他们有满满一桶。
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
他们必须从两种颜色里选一种。
11:13
And they have to pick one of the two colors.
228
673092
2773
让我们来看看吧。
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
如果这头猩猩选了红色的,
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
这个是代表自私的,
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
他就得把它交给我们。
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table where there's two food rewards,
233
686772
3337
我们就会拿起它,放在桌子上,桌上有两种食物奖励,
但如果他选了红色,右边的那头得到了食物。
11:30
but in this case, only the one on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away because she knows already
235
692692
2781
左边的那头已经知道了,所以她走开了。
这对她来说不太好。
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
下一个就是“利他”代用币。
做选择的这个-- 有趣的部分在这--
11:40
So the one who makes the choices -- that's the interesting part here --
238
700300
3344
对做选择的这位来说,
11:43
for the one who makes the choices, it doesn't really matter.
239
703668
2820
并不重要。
11:46
So she gives us now a pro-social token and both chimps get fed.
240
706512
2973
她给了我们一枚“利他”的代用币,两者都得到了吃的。
11:49
So the one who makes the choices always gets a reward.
241
709509
2727
所以,做选择的这个总得到奖赏。
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
没有任何关系的。
11:53
And she should actually be choosing blindly.
243
713862
2494
她只是盲目地选择而已。
但是,我们发现
11:57
But what we find is that they prefer the pro-social token.
244
717182
3359
他们都比较喜欢“利他”的代用币。
12:00
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
245
720565
2994
这是随即可能的50%分界线。
12:03
And especially if the partner draws attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
尤其是,如果这位同伴注意到自己,他们就选的更多。
如果这位同伴对他们施压--
12:07
And if the partner puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water and intimidating them --
248
729588
3139
如果这位同伴开始吐水和威胁他们--
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
选择就下降。
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
就好像他们在说,
12:17
"If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
“你如果表现不好,我就不会做“利他”的选择。”
这里是没有同伴的情形,
12:20
And this is what happens without a partner,
253
740271
2004
没有同伴坐在那儿。
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
所以我们发现黑猩猩们
12:24
So we found that the chimpanzees do care about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
真的关心他人的生活--
12:27
especially, these are other members of their own group.
256
747980
2823
特别是他们是同一个群体。
我想提一下,最后的一个实验
12:31
So the final experiment that I want to mention to you
257
751435
2769
是公正研究。
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
这也是一个很有名的研究。
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
现在有更多的了,
12:40
because after we did this about 10 years ago,
261
760260
2143
因为十年前我们做了这个后,
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
它就出名了。
12:44
And we did that originally with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
我们最初做实验的是卷尾猴。
我会给你看一下我们的第一个实验。
12:47
And I'm going to show you the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done with dogs and with birds
265
769915
2812
现在都已经有对狗,
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
鸟和黑猩猩的实验了。
12:54
But with Sarah Brosnan, we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
最开始,我们是和萨拉·布鲁斯南在卷尾猴身上做的。
我们让
12:59
So what we did is we put two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
两只卷尾猴放在相邻的房间。
13:02
Again, these animals, live in a group, they know each other.
269
782807
2829
他们这些动物,住在一个群体,都互相认识。
我们把他们分离出来,放在一个实验房间。
13:05
We take them out of the group, put them in a test chamber.
270
785660
2754
给他们准备
13:09
And there's a very simple task that they need to do.
271
789055
2546
很简单的任务。
13:11
And if you give both of them cucumber for the task,
272
791625
3380
如果我们给他们两个黄瓜,
他们肩并肩
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
会一直重复25次。
黄瓜对我来说只是水分,
13:19
So cucumber, even though it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
但对他们来说非常好。
如果你给这个同伴葡萄--
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
这是我的卷尾猴的特爱,
13:30
correspond exactly with the prices in the supermarket --
279
810548
3040
符合超市里的价钱--
13:33
and so if you give them grapes -- it's a far better food --
280
813612
3405
所以,如果你给它们葡萄--这是它们喜欢的食物--
那你就在制造不平等。
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
我们的实验就是这样做的。
13:41
Recently, we videotaped it with new monkeys
283
821832
2081
我们最近又拍摄了一些没做过这个任务的猴子,
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
我们认为他们的反映更强烈,
13:45
thinking that maybe they would have a stronger reaction,
285
825298
2632
果然如此。
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
左边的这只猴子拿到了黄瓜。
13:49
The one on the left is the monkey who gets cucumber.
287
829517
2496
右边的这只得到了葡萄。
13:52
The one on the right is the one who gets grapes.
288
832037
2259
得到黄瓜的这只猴子,
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
注意到第一片黄瓜很好。
她就吃掉了第一片。
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape, and you will see what happens.
292
840260
3605
接着她看到另一只猴子得到了葡萄,好戏在后头。
她朝我们扔石头。那就是任务。
14:04
So she gives a rock to us. That's the task.
293
844554
2579
我们给她一片黄瓜,她吃掉了。
14:07
And we give her a piece of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
另一只也朝我们扔石头。
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
她也做了。
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
她得到一颗葡萄,又吃掉了。
14:18
and eats it.
298
858839
1163
另一只看在眼里。
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
她又朝我们扔石头,
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
又得到了黄瓜。
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(笑)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
她在墙上敲她的石头。
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
她应该把它给我们。
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
她又得到了黄瓜。
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(笑)
你看到的是就像是华尔街抗议活动。
14:59
So this is basically the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(笑)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(鼓掌)
听我说--
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
我还有两分钟,让我来讲个好笑的故事。
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
这个研究很有名气,
15:13
This study became very famous and we got a lot of comments,
313
913521
3610
我们收到很多评论,
尤其是人类学家,经济学家
15:17
especially anthropologists, economists, philosophers.
314
917155
3606
和哲学家。
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
他们一点也不喜欢这个。
15:22
Because they had decided in their minds, I believe,
316
922217
2562
因为他们已经在心里打定主意,
15:24
that fairness is a very complex issue, and that animals cannot have it.
317
924803
4066
公正是个很复杂的问题,
动物是不能够有的。
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
并且有一位哲学家写信给我们说,
15:31
that it was impossible that monkeys had a sense of fairness
319
931959
2774
猴子不可能有公正感,
15:34
because fairness was invented during the French Revolution.
320
934757
2781
因为公正是在法国大革命中才被发明的。
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(笑)
还有一位给我们写了一大段
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe it had something to do with fairness,
323
942709
3527
说如果那只得到葡萄的猴子拒绝葡萄,
15:46
if the one who got grapes would refuse the grapes.
324
946260
2397
他才会相信这跟公正有关。
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan, who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
滑稽的是,萨拉·布鲁斯南
在做这个实验期间,
15:52
had a couple of combinations of chimpanzees
326
952577
2146
有几次黑猩猩的组合,
15:54
where, indeed, the one who would get the grape
327
954747
2356
实际上,其中一只猴子宁愿不接受葡萄
15:57
would refuse the grape until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
直到它的伙伴拿到了他才接受。
我们离人类的公正很近了。
16:00
So we're getting very close to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
我觉得哲学家们需要重新思考他们的哲学。
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
我总结一下。
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
我相信有一种进化来的道德。
16:10
I think morality is much more than what I've been talking about,
333
970688
3219
道德已远远超过我一直讨论的,
但如果没有别的灵长类的元素
16:13
but it would be impossible without these ingredients
334
973931
2451
也是不可能的,
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
正是共鸣,安慰,
16:19
pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.
337
979789
3706
亲社会倾向,互惠以及公正感。
我们也致力于这个特殊的课题,
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
看看我们是否能从头开始创造一种道德,
16:28
without necessarily god and religion involved,
340
988969
2433
也就是说不涉及神圣和宗教,
来看看我们如何去进化道德。
16:31
and to see how we can get to an evolved morality.
341
991426
2466
谢谢大家。
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog