请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Emma Zhao
校对人员: 佳乐 周
00:15
I was born in Den Bosch,
0
15887
1612
我出生于登博斯,
00:17
where the painter Hieronymus Bosch
named himself after.
1
17523
3337
大画家希罗尼米斯·博斯取名于此城。
00:20
And I've always been very fond
of this painter
2
20884
2423
我一直很喜欢这位画家
他生活和工作在15世纪。
00:23
who lived and worked in the 15th century.
3
23331
2485
00:25
And what is interesting about him
in relation to morality
4
25840
2696
他与道德的关系很有趣的一点是,
他生活的那个时代宗教的影响在衰弱,
00:28
is that he lived at a time
where religion's influence was waning,
5
28560
3055
我想,他肯定琢磨过
00:31
and he was sort of wondering, I think,
6
31639
1817
社会将会发生什么事情
00:33
what would happen with society
if there was no religion
7
33480
2590
如果没有宗教,或有少一些宗教。
00:36
or if there was less religion.
8
36094
1460
00:37
And so he painted this famous painting,
"The Garden of Earthly Delights,"
9
37578
3454
所以,他画了著名的《俗世乐土》,
有人诠释为
00:41
which some have interpreted
as being humanity before the Fall,
10
41056
3859
那是人类堕落前的人性,
00:44
or being humanity without any Fall at all.
11
44939
3238
或者说人性本就是这样,谈不上任何堕落
这会让人惊奇,
00:48
And so it makes you wonder,
12
48201
1288
00:49
what would happen if we hadn't tasted
the fruit of knowledge, so to speak,
13
49513
3499
如果我们没有尝过智慧树上的果子会怎么样,
也就是说,我们的道德会是什么样呢?
00:53
and what kind of morality would we have.
14
53036
2200
很久以后,我还是个学生的时候,
00:56
Much later, as a student,
I went to a very different garden,
15
56549
3010
去过一个与众不同的花园,
00:59
a zoological garden in Arnhem
where we keep chimpanzees.
16
59583
4668
是在阿纳姆一个动物花园,
在那里我们饲养着大猩猩。
01:04
This is me at an early age
with a baby chimpanzee.
17
64275
3126
这就是我年轻时抱着一头小猩猩。
(笑)
01:07
(Laughter)
18
67425
2685
在那我发现
01:10
And I discovered there
19
70134
1719
01:11
that the chimpanzees are very power-hungry
and wrote a book about it.
20
71877
3256
黑猩猩权利欲很强,我还写了一本书。
当时大多数的动物研究
01:15
And at that time the focus
in a lot of animal research
21
75157
2527
01:17
was on aggression and competition.
22
77708
2427
都集中在动物的攻击性和竞争性。
我描述了在动物王国里,
01:20
I painted a whole picture
of the animal kingdom
23
80159
2257
包括人类,
01:22
and humanity included, was that deep down
we are competitors, we are aggressive,
24
82440
5198
本质上,我们是竞争者,
我们也有攻击性,
01:27
we are all out
for our own profit, basically.
25
87662
3053
全是出于我们自己的利益。
01:30
This is the launch of my book.
26
90739
1872
我的书就这样出版了。
01:32
I'm not sure how well
the chimpanzees read it,
27
92635
2384
我不知道这些黑猩猩们读懂多少,
他们看上去对这本书很感兴趣。
01:35
but they surely seemed
interested in the book.
28
95043
2671
01:37
(Laughter)
29
97738
2205
01:39
Now in the process of doing all this work
30
99967
2911
在做这些
研究权利,统治
01:42
on power and dominance
and aggression and so on,
31
102902
2900
和侵犯等等的过程中,
01:45
I discovered that chimpanzees
reconcile after fights.
32
105826
3183
我发现黑猩猩们争斗之后会和解。
这里你看到的是两只雄猩猩打架之后。
01:49
And so what you see here
is two males who have had a fight.
33
109033
2786
01:51
They ended up in a tree, and one of them
holds out a hand to the other.
34
111843
3344
他们爬上树,其中的一只伸出手给另一只。
我刚拍完这张照片,他们就跳到一棵树枝上,
01:55
And about a second
after I took the picture,
35
115211
2070
01:57
they came together in the fork of the tree
36
117305
2061
抱在一起亲吻并且拥抱对方呢。
01:59
and kissed and embraced each other.
37
119390
1716
这真的是很有趣,
02:01
And this is very interesting
38
121130
1344
因为当时的描述猩猩的很多事,都是关于竞争和攻击的,
02:02
because at the time, everything
was about competition and aggression,
39
122498
3297
那么这有点不合常理。
02:05
so it wouldn't make any sense.
40
125819
1494
唯一要紧的是你赢了或输了。
02:07
The only thing that matters
is that you win or you lose.
41
127337
2636
但为什么打完架再和解呢?
02:09
But why reconcile after a fight?
That doesn't make any sense.
42
129997
2937
没道理的嘛。
02:12
This is the way bonobos do it.
Bonobos do everything with sex.
43
132958
2998
这是倭黑猩猩的做法。他们用性交来解决问题。
02:15
And so they also reconcile with sex.
44
135980
1814
他们也用性交来和解。
02:17
But the principle is exactly the same.
45
137818
1926
但规律是相同的。
02:19
The principle is that you have
a valuable relationship
46
139768
3975
规律便是你有一段
珍贵的关系
02:23
that is damaged by conflict,
so you need to do something about it.
47
143767
4090
往往被冲突破坏,
所以需要想办法来解决。
02:27
So my whole picture of the animal kingdom,
and including humans also,
48
147881
4367
所以,当时我对整个动物王国的看法。
也包括人类
开始改变。
02:32
started to change at that time.
49
152272
1579
我们有这样的印象,
02:34
So we have this image in political
science, economics, the humanities,
50
154235
3979
从政治科学,经济学,人文学,
和哲学来讲,
02:38
the philosophy for that matter,
that man is a wolf to man.
51
158238
3858
人对人来说,像一头狼似的。
所以从根本上来说,我们的本性是凶残的。
02:42
And so deep down,
our nature is actually nasty.
52
162120
2684
我觉得这对于狼来说是不公平的。
02:45
I think it's a very unfair
image for the wolf.
53
165233
2918
不管怎么说,
02:48
The wolf is, after all,
a very cooperative animal.
54
168175
3446
狼是一种很有合作精神的动物。
02:51
And that's why many of you
have a dog at home,
55
171645
2254
这就是为什么很多人在家里养狗,
02:53
which has all these characteristics also.
56
173923
2219
狗也拥有这些特征。
对人类来说也是不公平的,
02:56
And it's really unfair to humanity,
57
176166
1795
02:57
because humanity is actually
much more cooperative and empathic
58
177985
3251
因为人类实际上比公认的评价
03:01
than given credit for.
59
181260
2187
更会合作和有感情。
03:03
So I started getting
interested in those issues
60
183471
2260
所以我开始对这些课题感兴趣
03:05
and studying that in other animals.
61
185755
1785
并在其它动物身上做研究。
这些就是道德的支柱。
03:08
So these are the pillars of morality.
62
188090
1854
03:09
If you ask anyone,
"What is morality based on?"
63
189968
3552
如果你问一个人,“道德从何而来?”
03:13
these are the two factors
that always come out.
64
193544
2195
通常总会有两个因素。
03:15
One is reciprocity,
65
195763
1707
一个是互惠
03:17
and associated with it is a sense
of justice and a sense of fairness.
66
197494
3555
这与正义感和公正感有关系。
另一个是共鸣和怜悯。
03:21
And the other one is empathy
and compassion.
67
201073
2193
人类道德远不止此,
03:23
And human morality is more than this,
but if you would remove these two pillars,
68
203290
4251
但是如果你把这两条拿走,
03:27
there would be not much
remaining, I think.
69
207565
2129
我觉得剩下的就不多了。
03:29
So they're absolutely essential.
70
209718
1655
所以,它们是绝对必要的。
03:31
So let me give you a few examples here.
71
211397
1868
这里来举几个例子。
03:33
This is a very old video
from the Yerkes Primate Center,
72
213289
2700
这是耶基斯灵长类研究中心拍的很旧的录像,
他们在那里训练黑猩猩去合作。
03:36
where they trained
chimpanzees to cooperate.
73
216013
2323
我们做合作方面的实验
03:39
So this is already
about a hundred years ago
74
219005
2446
03:41
that we were doing
experiments on cooperation.
75
221475
3092
也有百年历史了。
03:44
What you have here is two
young chimpanzees who have a box,
76
224591
3532
这里我们看到的是两只年幼的黑猩猩,这里有一个盒子,
盒子太重,一只猩猩拖不动。
03:48
and the box is too heavy
for one chimp to pull in.
77
228147
3005
当然喽,盒子上面有食物。
03:51
And of course, there's food on the box.
78
231176
1859
不然他们也不会卖力来拖。
03:53
Otherwise they wouldn't
be pulling so hard.
79
233059
2001
盒子被拿过来了。
03:55
And so they're bringing in the box.
80
235084
2113
你看,他们同时在拖。
03:57
And you can see that they're synchronized.
81
237221
2269
他们一起工作,同一个时刻拖这个盒子
03:59
You can see that they work together,
they pull at the same moment.
82
239514
3100
这已经比那些不会这样做的动物
04:02
It's already a big advance
over many other animals
83
242638
2513
高级了很多。
04:05
who wouldn't be able to do that.
84
245175
1638
04:06
Now you're going to get
a more interesting picture,
85
246837
2386
接下来的画面更有趣,
因为这两只的猩猩中,有一只已经吃过东西了。
04:09
because now one
of the two chimps has been fed.
86
249247
2626
04:11
So one of the two is not really interested
in the task anymore.
87
251897
3426
所以说,其中一只对这个任务
是不感什么兴趣的。
(笑)
04:17
(Laughter)
88
257168
3000
(笑)
04:24
(Laughter)
89
264023
4810
(笑)
04:35
(Laughter)
90
275054
2936
04:38
[- and sometimes appears to convey
its wishes and meanings by gestures.]
91
278640
4702
现在来看看最后的结局是什么。
04:51
Now look at what happens
at the very end of this.
92
291020
2410
04:56
(Laughter)
93
296640
2544
(笑)
05:07
He takes basically everything.
94
307767
1889
他把所有的都吃光了。
05:09
(Laughter)
95
309680
2976
(笑)
05:12
There are two interesting
parts about this.
96
312680
2016
这里有两点很有趣。
05:14
One is that the chimp on the right
97
314720
1642
第一点是,右边的这只猩猩
05:16
has a full understanding
he needs the partner --
98
316386
2292
清楚地知道他需要搭档--
05:18
so a full understanding
of the need for cooperation.
99
318702
2435
完全理解需要合作。
第二点是,它的搭档即使自己对食物不感兴趣,
05:21
The second one is that the partner
is willing to work
100
321161
2489
05:23
even though he's not
interested in the food.
101
323674
2122
但还愿意帮忙。
05:25
Why would that be?
102
325820
1203
为什么会这样呢?他们这样做可能是出于互惠。
05:27
Well, that probably
has to do with reciprocity.
103
327047
2191
实际上也有很多的证据证明,
05:29
There's actually a lot of evidence
in primates and other animals
104
329262
3004
灵长类和别的动物都会报恩。
05:32
that they return favors.
105
332290
1522
所以,有朝一日
05:33
He will get a return favor
at some point in the future.
106
333836
2688
他会得到报恩。
05:36
And so that's how this all operates.
107
336548
1875
所以这是他们的运作方式。
我们也在大象的身上做了同样的实验。
05:39
We do the same task with elephants.
108
339506
1689
说起大象,跟它们工作也挺危险的。
05:41
Now, it's very dangerous
to work with elephants.
109
341219
3154
大象实验的另一个问题是,
05:44
Another problem with elephants
is that you cannot make an apparatus
110
344397
3157
很难找到一个
05:47
that is too heavy for a single elephant.
111
347578
1917
对大象来说太重的器具。
05:49
Now you can probably make it,
112
349519
1717
现在,你能做到的,
05:51
but it's going to be a pretty
clumsy apparatus, I think.
113
351260
2761
但是,是亿个比较脆弱的器具。
我们还是做到了--
05:54
And so what we did in that case --
114
354045
1642
05:55
we do these studies in Thailand
for Josh Plotnik --
115
355711
2662
我们在泰国为乔舒亚·帕劳特尼克(Josh Plotnik)
05:58
is we have an apparatus around which
there is a rope, a single rope.
116
358397
3933
做了些研究--我们用的工具就是单单的一根绳子。
如果你拉着绳子的这头,
06:02
And if you pull on this side of the rope,
the rope disappears on the other side.
117
362354
3763
那头就看不见了。
两头大象必须同时捡起绳子同时拉。
06:06
So two elephants need to pick it up
at exactly the same time, and pull.
118
366141
3387
不然的话,绳子一头不见了,
06:09
Otherwise nothing is going to happen
and the rope disappears.
119
369552
3047
什么也做不成。
06:12
The first tape you're going to see
120
372623
2208
第一个录像上你看到的
06:14
is two elephants who are released together
arrive at the apparatus.
121
374855
3989
是两头大象一起被带到
器具这里。
06:18
The apparatus is on the left,
with food on it.
122
378868
2800
工具放在左边,上面放着食物。
所以,他们要一起来,同时到,
06:22
And so they come together,
they arrive together,
123
382096
3022
一起拿起绳子,一起拉。
06:25
they pick it up together,
and they pull together.
124
385142
2293
这对他们来说很简单。
06:27
So it's actually fairly simple for them.
125
387459
2316
他们过来了。
06:31
There they are.
126
391545
1150
他们就这样拉过来。
06:40
So that's how they bring it in.
127
400466
1558
现在我们来加点难度。
06:42
But now we're going to make it
more difficult.
128
402048
2157
因为这个实验的目的
06:44
Because the purpose of this experiment
129
404229
1820
是看他们如何理解合作。
06:46
is to see how well
they understand cooperation.
130
406073
2192
譬如,他们会不会像黑猩猩一样来理解合作呢?
06:48
Do they understand that as well
as the chimps, for example?
131
408289
2838
我们下一步做的是
06:51
What we do in the next step is we release
one elephant before the other
132
411151
3478
把一头象先放出来,
06:54
and that elephant needs to be smart enough
133
414653
2011
这家伙必须很聪明
06:56
to stay there and wait
and not pull at the rope --
134
416688
2472
呆在那里等着,不能拉绳子--
因为如果他一拉,绳子那头不见了,这个实验也就结束了。
06:59
because if he pulls at the rope,
it disappears and the whole test is over.
135
419184
3481
这头大象做了点不法的事,
07:02
Now this elephant does something illegal
that we did not teach it.
136
422689
3270
不是我们教的。
07:05
But it shows the understanding he has,
137
425983
2166
他看来有些理解,
他把大脚踩在绳子上,
07:08
because he puts his big foot on the rope,
138
428173
2524
07:10
stands on the rope
and waits there for the other,
139
430721
2318
站在那里等着另外一头大象,
另一头将尽全力来帮他。
07:13
and then the other is going
to do all the work for him.
140
433063
2583
07:15
So it's what we call freeloading.
141
435670
2566
我们称之为不劳而获。
07:18
(Laughter)
142
438260
3015
(笑)
这也看出大象的聪明才智。
07:21
But it shows the intelligence
that the elephants have.
143
441299
2816
他们发展了几种可供选择的技术,
07:24
They developed several
of these alternative techniques
144
444139
2573
07:26
that we did not approve of, necessarily.
145
446736
1958
我们不必要都赞成。
07:28
(Laughter)
146
448718
1223
07:29
So the other elephant is now coming ...
147
449965
1983
看,另一头大象过来了,
要去拉绳子。
07:35
and is going to pull it in.
148
455006
1459
看看另一头。它可没忘记吃。
07:54
Now look at the other;
it doesn't forget to eat, of course.
149
474598
3118
(笑)
07:57
(Laughter)
150
477740
2262
08:00
This was the cooperation
and reciprocity part.
151
480937
2217
这是合作互惠的部分。
再来看一下同感共鸣。
08:03
Now something on empathy.
152
483178
1219
08:04
Empathy is my main topic
at the moment, of research.
153
484421
2504
共鸣是研究的主要课题。
08:06
And empathy has two qualities:
154
486949
1448
共鸣包含两种品质。
08:08
One is the understanding part of it.
155
488421
2019
一种是理解部分。这只是个普通定义:
08:10
This is just a regular definition:
156
490464
1631
理解和分享对方感受的能力。
08:12
the ability to understand and share
the feelings of another.
157
492119
2812
另一种是情绪部分。
08:14
And the emotional part.
158
494955
1209
所以,共鸣有两个渠道。
08:16
Empathy has basically two channels:
One is the body channel,
159
496188
3411
一个是身体渠道。
08:19
If you talk with a sad person,
160
499623
1858
如果你跟一位悲伤的人交谈,
08:21
you're going to adopt
a sad expression and a sad posture,
161
501505
3253
在你还没感觉悲伤的时候,
08:24
and before you know it, you feel sad.
162
504782
1762
你就在接受它的伤感和态度。
08:26
And that's sort of the body channel
of emotional empathy,
163
506568
4218
这就是一种情绪共鸣的身体渠道,
很多动物都有的。
08:30
which many animals have.
164
510810
1279
普通的小狗都有的。
08:32
Your average dog has that also.
165
512113
1555
08:33
That's why people keep mammals in the home
166
513692
2000
这就是为什么人们喜欢在家里养哺乳动物,
08:35
and not turtles or snakes
or something like that,
167
515716
2307
而不是乌龟,蛇
或没有感情表露的动物的原因了。
08:38
who don't have that kind of empathy.
168
518047
1789
08:39
And then there's a cognitive channel,
169
519860
1772
再一个就是认知渠道,
08:41
which is more that you can take
the perspective of somebody else.
170
521656
3064
这个渠道更多的是你能接受别人的看法。
这也有更多的限制。
08:44
And that's more limited.
171
524744
1158
08:45
Very few animals, I think elephants
and apes, can do that kind of thing.
172
525926
4246
有很少的动物--大象和猿类可以做得--
但能做得的动物寥寥无几。
所以说,
08:51
So synchronization,
173
531771
1362
同步是整个共鸣体系的一部分,
08:53
which is part of that whole
empathy mechanism,
174
533157
2143
这动物王国里也有历史了
08:55
is a very old one in the animal kingdom.
175
535324
2255
对人类呢,我们能够通过
08:57
In humans, of course,
we can study that with yawn contagion.
176
537603
3241
打哈欠传染来研究。
09:00
Humans yawn when others yawn.
177
540868
1818
当一个人打哈欠时,其他人也会跟着打
09:02
And it's related to empathy.
178
542710
1783
这就跟共鸣有关。
09:04
It activates the same areas in the brain.
179
544517
2135
它可以激活大脑的相同区域。
09:06
Also, we know that people
who have a lot of yawn contagion
180
546676
2721
我们对打哈欠传染
有很高的共识。
09:09
are highly empathic.
181
549421
1153
09:10
People who have problems with empathy,
such as autistic children,
182
550598
3175
对那些有共鸣障碍的人,比如患自闭症的孩子,
他们不会有打哈欠传染。
09:13
they don't have yawn contagion.
183
553797
1492
所以,它是有关联的。
09:15
So it is connected.
184
555313
1155
09:16
And we study that in our chimpanzees
by presenting them with an animated head.
185
556492
3723
我们通过给黑猩猩看一幅动画头像来研究它们。
现在看到的左上角是
09:20
So that's what you see on the upper-left,
an animated head that yawns.
186
560239
3991
一幅动画头像在打哈欠。
一头黑猩猩在看着,
09:24
And there's a chimpanzee watching,
187
564254
1620
09:25
an actual real chimpanzee
watching a computer screen
188
565898
2442
这头真的黑猩猩看着
09:28
on which we play these animations.
189
568364
1948
我们在电脑屏幕上放的动画。
(笑)
09:36
(Laughter)
190
576591
1681
打哈欠传染
09:38
So yawn contagion
that you're probably all familiar with --
191
578296
2939
大家都很熟悉--
09:41
and maybe you're going
to start yawning soon now --
192
581696
2679
可能你马上也要打哈欠了--
09:44
is something that we share
with other animals.
193
584399
3216
这一点我们和动物是一样的。
09:47
And that's related to that whole
body channel of synchronization
194
587639
3001
这就联系到我们身体的同步渠道,
09:50
that underlies empathy,
195
590664
1720
其中蕴藏着共鸣,
09:52
and that is universal
in the mammals, basically.
196
592408
3103
这基本是哺乳动物的普遍性。
09:55
We also study more complex expressions --
This is consolation.
197
595535
3111
现在我们也研究更复杂的表达方式。这是个安慰。
09:58
This is a male chimpanzee
who has lost a fight and he's screaming,
198
598670
3100
这头雄猩猩吃了败仗在大喊大叫,
10:01
and a juvenile comes over
and puts an arm around him
199
601794
2711
一头小猩猩过来抱着他,
使他安静下来。
10:04
and calms him down.
200
604529
1165
10:05
That's consolation.
201
605718
1174
这就是安慰。跟人类安慰很像的。
10:06
It's very similar to human consolation.
202
606916
1864
10:08
And consolation behavior --
203
608804
2159
这种安慰行为
10:10
(Laughter)
204
610987
1150
就是来自共鸣。
10:12
it's empathy driven.
205
612161
1685
10:13
Actually, the way to study
empathy in human children
206
613870
2817
事实上,研究人类儿童的共鸣的方法
10:16
is to instruct a family member
to act distressed,
207
616711
2574
是让一名家人假装苦恼,
然后看看孩子们会怎样做。
10:19
and then to see what young children do.
208
619309
1963
这与共鸣有关,
10:21
And so it is related to empathy,
209
621296
2014
我们看到的表情是这样。
10:23
and that's the kind
of expressions we look at.
210
623334
2233
10:25
We also recently published an experiment
you may have heard about.
211
625591
3098
我们最近也发表了一项实验,你们可能也听说过了。
10:28
It's on altruism and chimpanzees,
212
628713
1983
是有关利他主义和黑猩猩的,
10:30
where the question is: Do chimpanzees care
about the welfare of somebody else?
213
630720
4416
问题是黑猩猩
关心别人的幸福吗?
10:35
And for decades it had been assumed
that only humans can do that,
214
635160
4451
几十年来人们一直以为
只有人类能做到,
10:39
that only humans worry
about the welfare of somebody else.
215
639635
3259
只有人类才关心他人的幸福。
10:42
Now we did a very simple experiment.
216
642918
2437
我们做了一个非常简单的实验。
在劳伦斯维尔德野的
10:45
We do that on chimpanzees
that live in Lawrenceville,
217
645379
2627
耶基斯野外观测站的黑猩猩们身上做的。
10:48
in the field station of Yerkes.
218
648030
1742
10:49
And so that's how they live.
219
649796
1337
这是它们的生活。
10:51
And we call them into a room
and do experiments with them.
220
651157
3210
我们把它们叫到一个房间,然后给它们做实验。
10:54
In this case, we put
two chimpanzees side-by-side,
221
654391
2337
在这个实验中,我们让两只黑猩猩在并排的房间,
10:56
and one has a bucket full of tokens,
and the tokens have different meanings.
222
656752
3577
一只有满满一桶的代用币,这些代用币有着不同的意思。
一种只能给选定的伙伴,
11:00
One kind of token feeds
only the partner who chooses,
223
660353
2573
11:02
the other one feeds both of them.
224
662950
1825
另一种是两者都给。
11:04
So this is a study we did
with Vicki Horner.
225
664799
2345
这个研究是我们和维奇·霍纳尔做的。
11:08
And here, you have the two color tokens.
226
668816
2269
这里有两种颜色的代用币。
他们有满满一桶。
11:11
So they have a whole bucket full of them.
227
671109
1959
他们必须从两种颜色里选一种。
11:13
And they have to pick
one of the two colors.
228
673092
2773
让我们来看看吧。
11:16
You will see how that goes.
229
676413
1460
如果这头猩猩选了红色的,
11:19
So if this chimp makes the selfish choice,
230
679101
2428
这个是代表自私的,
11:22
which is the red token in this case,
231
682433
2661
他就得把它交给我们。
11:25
he needs to give it to us,
232
685118
1630
11:26
we pick it up, we put it on a table
where there's two food rewards,
233
686772
3337
我们就会拿起它,放在桌子上,桌上有两种食物奖励,
但如果他选了红色,右边的那头得到了食物。
11:30
but in this case, only the one
on the right gets food.
234
690133
2535
11:32
The one on the left walks away
because she knows already
235
692692
2781
左边的那头已经知道了,所以她走开了。
这对她来说不太好。
11:35
that this is not a good test for her.
236
695497
2070
11:37
Then the next one is the pro-social token.
237
697591
2685
下一个就是“利他”代用币。
做选择的这个-- 有趣的部分在这--
11:40
So the one who makes the choices --
that's the interesting part here --
238
700300
3344
对做选择的这位来说,
11:43
for the one who makes the choices,
it doesn't really matter.
239
703668
2820
并不重要。
11:46
So she gives us now a pro-social
token and both chimps get fed.
240
706512
2973
她给了我们一枚“利他”的代用币,两者都得到了吃的。
11:49
So the one who makes the choices
always gets a reward.
241
709509
2727
所以,做选择的这个总得到奖赏。
11:52
So it doesn't matter whatsoever.
242
712260
1578
没有任何关系的。
11:53
And she should actually
be choosing blindly.
243
713862
2494
她只是盲目地选择而已。
但是,我们发现
11:57
But what we find is that they prefer
the pro-social token.
244
717182
3359
他们都比较喜欢“利他”的代用币。
12:00
So this is the 50 percent line,
that's the random expectation.
245
720565
2994
这是随即可能的50%分界线。
12:03
And especially if the partner draws
attention to itself, they choose more.
246
723583
3949
尤其是,如果这位同伴注意到自己,他们就选的更多。
如果这位同伴对他们施压--
12:07
And if the partner
puts pressure on them --
247
727556
2008
12:09
so if the partner starts spitting water
and intimidating them --
248
729588
3139
如果这位同伴开始吐水和威胁他们--
12:12
then the choices go down.
249
732751
1528
选择就下降。
12:14
(Laughter)
250
734303
1039
12:15
It's as if they're saying,
251
735366
1870
就好像他们在说,
12:17
"If you're not behaving,
I'm not going to be pro-social today."
252
737260
2987
“你如果表现不好,我就不会做“利他”的选择。”
这里是没有同伴的情形,
12:20
And this is what happens
without a partner,
253
740271
2004
没有同伴坐在那儿。
12:22
when there's no partner sitting there.
254
742299
1814
所以我们发现黑猩猩们
12:24
So we found that the chimpanzees do care
about the well-being of somebody else --
255
744137
3819
真的关心他人的生活--
12:27
especially, these are other members
of their own group.
256
747980
2823
特别是他们是同一个群体。
我想提一下,最后的一个实验
12:31
So the final experiment
that I want to mention to you
257
751435
2769
是公正研究。
12:34
is our fairness study.
258
754228
1647
12:35
And so this became a very famous study.
259
755899
2890
这也是一个很有名的研究。
12:38
And there are now many more,
260
758813
1423
现在有更多的了,
12:40
because after we did this
about 10 years ago,
261
760260
2143
因为十年前我们做了这个后,
12:42
it became very well-known.
262
762427
1809
它就出名了。
12:44
And we did that originally
with Capuchin monkeys.
263
764784
2293
我们最初做实验的是卷尾猴。
我会给你看一下我们的第一个实验。
12:47
And I'm going to show you
the first experiment that we did.
264
767101
2790
12:49
It has now been done
with dogs and with birds
265
769915
2812
现在都已经有对狗,
12:52
and with chimpanzees.
266
772751
1485
鸟和黑猩猩的实验了。
12:54
But with Sarah Brosnan,
we started out with Capuchin monkeys.
267
774805
3431
最开始,我们是和萨拉·布鲁斯南在卷尾猴身上做的。
我们让
12:59
So what we did is we put
two Capuchin monkeys side-by-side.
268
779578
3205
两只卷尾猴放在相邻的房间。
13:02
Again, these animals, live in a group,
they know each other.
269
782807
2829
他们这些动物,住在一个群体,都互相认识。
我们把他们分离出来,放在一个实验房间。
13:05
We take them out of the group,
put them in a test chamber.
270
785660
2754
给他们准备
13:09
And there's a very simple task
that they need to do.
271
789055
2546
很简单的任务。
13:11
And if you give both of them
cucumber for the task,
272
791625
3380
如果我们给他们两个黄瓜,
他们肩并肩
13:15
the two monkeys side-by-side,
273
795029
1430
13:16
they're perfectly willing
to do this 25 times in a row.
274
796483
2830
会一直重复25次。
黄瓜对我来说只是水分,
13:19
So cucumber, even though
it's only really water in my opinion,
275
799337
3447
13:22
but cucumber is perfectly fine for them.
276
802808
3238
但对他们来说非常好。
如果你给这个同伴葡萄--
13:26
Now if you give the partner grapes --
277
806070
2283
13:28
the food preferences
of my Capuchin monkeys
278
808377
2147
这是我的卷尾猴的特爱,
13:30
correspond exactly with the prices
in the supermarket --
279
810548
3040
符合超市里的价钱--
13:33
and so if you give them grapes --
it's a far better food --
280
813612
3405
所以,如果你给它们葡萄--这是它们喜欢的食物--
那你就在制造不平等。
13:37
then you create inequity between them.
281
817041
2203
13:39
So that's the experiment we did.
282
819962
1846
我们的实验就是这样做的。
13:41
Recently, we videotaped it
with new monkeys
283
821832
2081
我们最近又拍摄了一些没做过这个任务的猴子,
13:43
who'd never done the task,
284
823937
1337
我们认为他们的反映更强烈,
13:45
thinking that maybe they would have
a stronger reaction,
285
825298
2632
果然如此。
13:47
and that turned out to be right.
286
827954
1539
左边的这只猴子拿到了黄瓜。
13:49
The one on the left is the monkey
who gets cucumber.
287
829517
2496
右边的这只得到了葡萄。
13:52
The one on the right
is the one who gets grapes.
288
832037
2259
得到黄瓜的这只猴子,
13:54
The one who gets cucumber --
289
834320
1347
13:55
note that the first piece
of cucumber is perfectly fine.
290
835691
2710
注意到第一片黄瓜很好。
她就吃掉了第一片。
13:58
The first piece she eats.
291
838511
1725
14:00
Then she sees the other one getting grape,
and you will see what happens.
292
840260
3605
接着她看到另一只猴子得到了葡萄,好戏在后头。
她朝我们扔石头。那就是任务。
14:04
So she gives a rock to us.
That's the task.
293
844554
2579
我们给她一片黄瓜,她吃掉了。
14:07
And we give her a piece
of cucumber and she eats it.
294
847157
3058
另一只也朝我们扔石头。
14:10
The other one needs to give a rock to us.
295
850239
1997
她也做了。
14:13
And that's what she does.
296
853448
1788
14:15
And she gets a grape ...
297
855847
1612
她得到一颗葡萄,又吃掉了。
14:18
and eats it.
298
858839
1163
另一只看在眼里。
14:20
The other one sees that.
299
860026
1195
她又朝我们扔石头,
14:21
She gives a rock to us now,
300
861245
1316
14:22
gets, again, cucumber.
301
862585
1572
又得到了黄瓜。
14:27
(Laughter)
302
867620
7000
(笑)
14:41
(Laughter ends)
303
881001
2001
她在墙上敲她的石头。
14:43
She tests a rock now against the wall.
304
883026
2975
她应该把它给我们。
14:46
She needs to give it to us.
305
886025
1356
她又得到了黄瓜。
14:48
And she gets cucumber again.
306
888244
2016
14:52
(Laughter)
307
892603
6456
(笑)
你看到的是就像是华尔街抗议活动。
14:59
So this is basically
the Wall Street protest that you see here.
308
899711
3129
15:02
(Laughter)
309
902864
2372
(笑)
15:05
(Applause)
310
905260
4253
(鼓掌)
听我说--
15:09
I still have two minutes left --
311
909537
1786
我还有两分钟,让我来讲个好笑的故事。
15:11
let me tell you a funny story about this.
312
911347
1963
这个研究很有名气,
15:13
This study became very famous
and we got a lot of comments,
313
913521
3610
我们收到很多评论,
尤其是人类学家,经济学家
15:17
especially anthropologists,
economists, philosophers.
314
917155
3606
和哲学家。
15:20
They didn't like this at all.
315
920785
1408
他们一点也不喜欢这个。
15:22
Because they had decided
in their minds, I believe,
316
922217
2562
因为他们已经在心里打定主意,
15:24
that fairness is a very complex issue,
and that animals cannot have it.
317
924803
4066
公正是个很复杂的问题,
动物是不能够有的。
15:29
And so one philosopher even wrote us
318
929472
2463
并且有一位哲学家写信给我们说,
15:31
that it was impossible that monkeys
had a sense of fairness
319
931959
2774
猴子不可能有公正感,
15:34
because fairness was invented
during the French Revolution.
320
934757
2781
因为公正是在法国大革命中才被发明的。
15:37
(Laughter)
321
937562
2417
(笑)
还有一位给我们写了一大段
15:40
And another one wrote a whole chapter
322
940003
2682
15:42
saying that he would believe
it had something to do with fairness,
323
942709
3527
说如果那只得到葡萄的猴子拒绝葡萄,
15:46
if the one who got grapes
would refuse the grapes.
324
946260
2397
他才会相信这跟公正有关。
15:48
Now the funny thing is that Sarah Brosnan,
who's been doing this with chimpanzees,
325
948681
3872
滑稽的是,萨拉·布鲁斯南
在做这个实验期间,
15:52
had a couple of combinations
of chimpanzees
326
952577
2146
有几次黑猩猩的组合,
15:54
where, indeed, the one
who would get the grape
327
954747
2356
实际上,其中一只猴子宁愿不接受葡萄
15:57
would refuse the grape
until the other guy also got a grape.
328
957127
2906
直到它的伙伴拿到了他才接受。
我们离人类的公正很近了。
16:00
So we're getting very close
to the human sense of fairness.
329
960057
2767
16:02
And I think philosophers need
to rethink their philosophy for a while.
330
962848
3436
我觉得哲学家们需要重新思考他们的哲学。
16:06
So let me summarize.
331
966918
1318
我总结一下。
16:08
I believe there's an evolved morality.
332
968852
1812
我相信有一种进化来的道德。
16:10
I think morality is much more
than what I've been talking about,
333
970688
3219
道德已远远超过我一直讨论的,
但如果没有别的灵长类的元素
16:13
but it would be impossible
without these ingredients
334
973931
2451
也是不可能的,
16:16
that we find in other primates,
335
976406
1498
16:17
which are empathy and consolation,
336
977928
1837
正是共鸣,安慰,
16:19
pro-social tendencies and reciprocity
and a sense of fairness.
337
979789
3706
亲社会倾向,互惠以及公正感。
我们也致力于这个特殊的课题,
16:23
And so we work on these particular issues
338
983519
2057
16:25
to see if we can create a morality
from the bottom up, so to speak,
339
985600
3345
看看我们是否能从头开始创造一种道德,
16:28
without necessarily
god and religion involved,
340
988969
2433
也就是说不涉及神圣和宗教,
来看看我们如何去进化道德。
16:31
and to see how we can get
to an evolved morality.
341
991426
2466
谢谢大家。
16:34
And I thank you for your attention.
342
994326
1740
16:36
(Applause)
343
996090
7000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。