Gregory Petsko: The coming neurological epidemic

33,419 views ・ 2008-12-02

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
Unless we do something to prevent it,
1
12160
2000
Medmindre vi gør noget for at forhindre det,
00:14
over the next 40 years we’re facing an epidemic
2
14160
3000
vil vi i løbet af de næste 40 år stå overfor en epidemi
00:17
of neurologic diseases on a global scale.
3
17160
3000
af neurologiske sygdomme på global skala.
00:20
A cheery thought.
4
20160
4000
En munter tanke.
00:24
On this map, every country that’s colored blue
5
24160
3000
På dette kort, har hvert land der er farvet blåt
00:27
has more than 20 percent of its population over the age of 65.
6
27160
4000
en befolkning hvor mere end 20 procent er over 65 år gammel.
00:31
This is the world we live in.
7
31160
2000
Dette er den verden vi lever i.
00:33
And this is the world your children will live in.
8
33160
3000
Og dette er den verden jeres børn vil leve i.
00:37
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population
9
37160
4000
I 12.000 år, har inddelingen af alderen i den menneskelige befolkning
00:41
has looked like a pyramid, with the oldest on top.
10
41160
3000
set ud som en pyramide, med de ældste på toppen.
00:44
It’s already flattening out.
11
44160
2000
Det begynder allerede at flade ud.
00:46
By 2050, it’s going to be a column and will start to invert.
12
46160
4000
I 2050, vil det være en kolonne og vil begynde at vende om.
00:50
This is why it’s happening.
13
50160
3000
Dette er grunden til at det sker.
00:53
The average lifespan’s more than doubled since 1840,
14
53160
3000
Den gennemsnitlige levealder er mere end fordoblet siden 1840,
00:56
and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day.
15
56160
5000
og det øges for nuværende med en hastighed af fem timer hver dag.
01:01
And this is why that’s not entirely a good thing:
16
61160
3000
Og her er hvorfor det ikke kun er en god ting:
01:04
because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s
17
64160
4000
fordi over 65 års alderen, ens risiko for at få Alzheimers
01:08
or Parkinson’s disease will increase exponentially.
18
68160
4000
eller Parkinson vil stige eksponentielt.
01:12
By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States
19
72160
4000
I 2050, vil der være cirka 32 millioner mennesker i USA
01:16
over the age of 80, and unless we do something about it,
20
76160
3000
over 80 år, og medmindre vi gør noget ved det,
01:19
half of them will have Alzheimer’s disease
21
79160
2000
vil halvdelen af dem have Alzheimers
01:21
and three million more will have Parkinson’s disease.
22
81160
3000
og yderligere tre millioner vil have Parkinsons.
01:24
Right now, those and other neurologic diseases --
23
84160
3000
Lige nu, disse og andre neurologiske lidelser --
01:27
for which we have no cure or prevention --
24
87160
3000
som der ikke er nogen kur eller forebyggelse imod --
01:30
cost about a third of a trillion dollars a year.
25
90160
2000
koster omkring en tredjedel af en billion dollars om året.
01:32
It will be well over a trillion dollars by 2050.
26
92160
4000
Det vil være et godt stykke over en billion dollars i 2050.
01:36
Alzheimer’s disease starts when a protein
27
96160
2000
Alzheimers begynder når proteiner
01:38
that should be folded up properly
28
98160
2000
der skulle foldes korrekt
01:40
misfolds into a kind of demented origami.
29
100160
4000
misfoldes til en slags dement origami.
01:44
So one approach we’re taking is to try to design drugs
30
104160
3000
Så en tilgang som vi tager er at prøve at udvikle lægemidler
01:47
that function like molecular Scotch tape,
31
107160
3000
der virker som en molekylær Scotch tape,
01:50
to hold the protein into its proper shape.
32
110160
3000
til at holde proteiner i deres rigtige form.
01:53
That would keep it from forming the tangles
33
113160
2000
Det ville holde dem fra at forme det virvar
01:55
that seem to kill large sections of the brain when they do.
34
115160
4000
der virker til at dræbe store dele af hjernen når de gør det.
01:59
Interestingly enough, other neurologic diseases
35
119160
2000
Interessant nok, andre neurologiske lidelser
02:01
which affect very different parts of the brain
36
121160
3000
der påvirker meget andre dele af hjernen
02:04
also show tangles of misfolded protein,
37
124160
3000
viser også et virvar af misfoldede proteiner,
02:07
which suggests that the approach might be a general one,
38
127160
3000
hvilket foreslår at den tilgang måske er en general en,
02:10
and might be used to cure many neurologic diseases,
39
130160
2000
og måske kan bruges til at kurere mange neurologiske lidelser,
02:12
not just Alzheimer’s disease.
40
132160
2000
ikke kun Alzheimers.
02:14
There’s also a fascinating connection to cancer here,
41
134160
3000
Der er også en fascinerende forbindelse med kræft her,
02:17
because people with neurologic diseases
42
137160
2000
fordi mennesker med neurologiske lidelser
02:19
have a very low incidence of most cancers.
43
139160
3000
har meget lave forekomster af de fleste kræftformer.
02:22
And this is a connection that most people aren’t pursuing right now,
44
142160
3000
Og dette er en forbindelse som de fleste mennesker ikke forfølger lige nu,
02:25
but which we’re fascinated by.
45
145160
3000
men som vi er fascineret af.
02:28
Most of the important and all of the creative work in this area
46
148160
3000
Det meste af vigtige og al det kreative arbejde i dette område
02:31
is being funded by private philanthropies.
47
151160
3000
bliver finansieret af private filantroper.
02:34
And there’s tremendous scope for additional private help here,
48
154160
3000
Og der er en forrygende rækkevide til yderligere privat hjælp her,
02:37
because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid.
49
157160
3000
fordi det offentlige er kommet helt bagud af dansen i meget af dette, er jeg bange for.
02:40
In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen,
50
160160
4000
I mellemtiden, mens vi venter på at alle disse ting sker,
02:44
here’s what you can do for yourself.
51
164160
2000
kan man gøre dette for sig selv.
02:46
If you want to lower your risk of Parkinson’s disease,
52
166160
2000
Hvis man vil sænke ens risiko for Parkinson,
02:48
caffeine is protective to some extent; nobody knows why.
53
168160
5000
er koffein meget beskyttende til en vis grad; ingen ved hvorfor.
02:53
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease.
54
173160
3000
Skader på hovedet er dårlige for en. De leder til Parkinson.
02:56
And the Avian Flu is also not a good idea.
55
176160
4000
Og fugleinfluenza er heller ikke nogen god ide.
03:01
As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease,
56
181160
3000
Hvad angår at beskytte sig selv mod Alzheimers,
03:04
well, it turns out that fish oil has the effect
57
184160
3000
jamen, det viser sig at fiskeolie har den effekt
03:07
of reducing your risk for Alzheimer’s disease.
58
187160
3000
at reducere ens risiko for Alzheimers.
03:10
You should also keep your blood pressure down,
59
190160
2000
Man bør også holde sit blodtryk nede,
03:12
because chronic high blood pressure
60
192160
2000
fordi kronisk højt blodtryk
03:14
is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease.
61
194160
2000
er den største risiko for Alzheimers.
03:16
It’s also the biggest risk factor for glaucoma,
62
196160
3000
Det er også den største risiko for stær,
03:19
which is just Alzheimer’s disease of the eye.
63
199160
3000
hvilket bare er Alzheimers i øjet.
03:22
And of course, when it comes to cognitive effects,
64
202160
2000
Og selvfølgelig, når det kommer til kognitive effekter,
03:24
"use it or lose it" applies,
65
204160
2000
gælder "brug det eller mist det",
03:26
so you want to stay mentally stimulated.
66
206160
2000
så man skal holde sig mentalt stimuleret.
03:28
But hey, you’re listening to me.
67
208160
2000
Men hey, I lytter til mig.
03:30
So you’ve got that covered.
68
210160
2000
Så den er dækket ind.
03:32
And one final thing. Wish people like me luck, okay?
69
212160
4000
Og en sidste ting. Ønsk mennesker som mig held, okay?
03:36
Because the clock is ticking for all of us.
70
216160
2000
Fordi tiden går for os alle sammen.
03:38
Thank you.
71
218160
3000
Tak
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7