Gregory Petsko: The coming neurological epidemic

Gregory Petsko ile yaklaşan nörolojik salgın üzerine

33,397 views ・ 2008-12-02

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
Çeviri: Evrim Feyyaz Persembe Gözden geçirme: Ramazan Gurer
00:12
Unless we do something to prevent it,
1
12160
2000
Önlemek için bir şey yapmazsak,
00:14
over the next 40 years we’re facing an epidemic
2
14160
3000
önümüzdeki 40 yıl içinde küresel çapta
00:17
of neurologic diseases on a global scale.
3
17160
3000
bir nörolojik hastalık salgınıyla karşı karşıya kalacağız.
00:20
A cheery thought.
4
20160
4000
Hoş bir düşünce.
00:24
On this map, every country that’s colored blue
5
24160
3000
Bu haritada, mavi renkte olan tüm ülkelerin
00:27
has more than 20 percent of its population over the age of 65.
6
27160
4000
nüfusunun yüzde 20'sinden fazlası 65 yaşın üzerinde.
00:31
This is the world we live in.
7
31160
2000
İşte yaşadığımız dünya bu.
00:33
And this is the world your children will live in.
8
33160
3000
Ve bu da çocuklarınızın yaşayacağı dünya.
00:37
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population
9
37160
4000
12.000 yıl boyunca, yaş aralıklarının insan nüfusu içindeki dağılımı
00:41
has looked like a pyramid, with the oldest on top.
10
41160
3000
bir piramide benziyordu, tepede en yaşlılar olacak şekilde.
00:44
It’s already flattening out.
11
44160
2000
Şimdiden düzleşmeye başladı.
00:46
By 2050, it’s going to be a column and will start to invert.
12
46160
4000
2050 ile birlikte, bir sütun haline gelecek ve ters yüz olmaya başlayacak.
00:50
This is why it’s happening.
13
50160
3000
Bunun olmasının nedeni şu.
00:53
The average lifespan’s more than doubled since 1840,
14
53160
3000
1840'tan beri ortalama yaşam süresi iki katından fazlasına çıktı
00:56
and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day.
15
56160
5000
ve şu anda da her gün yaklaşık 5 saatlik bir oranla artıyor.
01:01
And this is why that’s not entirely a good thing:
16
61160
3000
Ve bunun tam olarak iyi bir şey olmamasının nedeni şu:
01:04
because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s
17
64160
4000
65 yaşın üzerinde, Alzheimer ya da Parkinson Hastalığı'na yakalanma
01:08
or Parkinson’s disease will increase exponentially.
18
68160
4000
riskiniz üstel olarak artıyor.
01:12
By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States
19
72160
4000
2050 ile birlikte, ABD'de 80 yaşın üstünde yaklaşık 32 milyon
01:16
over the age of 80, and unless we do something about it,
20
76160
3000
insan olacak ve eğer bu konuda bir şey yapmazsak,
01:19
half of them will have Alzheimer’s disease
21
79160
2000
bu insanların yarısı Alzheimer hastası olacak
01:21
and three million more will have Parkinson’s disease.
22
81160
3000
ve bunun üç milyon fazlası insan da Parkinson hastası olacak.
01:24
Right now, those and other neurologic diseases --
23
84160
3000
Şu anda, bu bahsettiklerim ve hiçbir kesin tedavisi ya da tedbiri
01:27
for which we have no cure or prevention --
24
87160
3000
olmayan diğer nörolojik hastalıklar yılda
01:30
cost about a third of a trillion dollars a year.
25
90160
2000
yaklaşık olarak bir trilyon doların üçte birine mal oluyor.
01:32
It will be well over a trillion dollars by 2050.
26
92160
4000
Bu rakam, 2050 ile birlikte bir trilyon doların hayli üzerinde olacak.
01:36
Alzheimer’s disease starts when a protein
27
96160
2000
Alzheimer Hastalığı, düzgün bir şekilde katlanmış
01:38
that should be folded up properly
28
98160
2000
olması gereken bir proteinin, bir tür
01:40
misfolds into a kind of demented origami.
29
100160
4000
karışmış origami şeklinde yanlış olarak katlanması sonucu başlıyor.
01:44
So one approach we’re taking is to try to design drugs
30
104160
3000
Bu yüzden başvurduğumuz bir yaklaşım, proteinleri düzgün
01:47
that function like molecular Scotch tape,
31
107160
3000
şekillerinde tutmak için, moleküler seloteyp
01:50
to hold the protein into its proper shape.
32
110160
3000
işlevi gören ilaçlar tasarlamaya çalışmak.
01:53
That would keep it from forming the tangles
33
113160
2000
Bu, karıştığı zaman beynin büyük kısmını
01:55
that seem to kill large sections of the brain when they do.
34
115160
4000
öldürüyor gibi görünen proteinlerin karışmasını önleyecektir.
01:59
Interestingly enough, other neurologic diseases
35
119160
2000
İlginç bir şekilde, beynin farklı bölümlerini etkileyen
02:01
which affect very different parts of the brain
36
121160
3000
diğer nörolojik hastalıklarda da
02:04
also show tangles of misfolded protein,
37
124160
3000
yanlış katlanmış proteinlerin karıştığı görülüyor
02:07
which suggests that the approach might be a general one,
38
127160
3000
ki bu da yaklaşımımızın genel bir yaklaşım olabileceğini
02:10
and might be used to cure many neurologic diseases,
39
130160
2000
ve sadece Alzheimer Hastalığı'nı değil, diğer birçok nörolojik hastalığı da
02:12
not just Alzheimer’s disease.
40
132160
2000
kesin olarak tedavi etmek için kullanılabileceğini gösteriyor.
02:14
There’s also a fascinating connection to cancer here,
41
134160
3000
Ayrıca burada kanserle ilgili çok ilginç bir bağlantı var,
02:17
because people with neurologic diseases
42
137160
2000
şöyle ki nörolojik hastalıkları olan insanlarda
02:19
have a very low incidence of most cancers.
43
139160
3000
çoğu kanserin görülüş sıklığı çok düşük.
02:22
And this is a connection that most people aren’t pursuing right now,
44
142160
3000
Ve bu, şu anda çoğu insanın ilgilenmediği ama bizim
02:25
but which we’re fascinated by.
45
145160
3000
çok ilgimizi çeken bir bağlantı.
02:28
Most of the important and all of the creative work in this area
46
148160
3000
Bu alandaki önemli işlerin çoğunun ve yaratıcı işlerin tamamının
02:31
is being funded by private philanthropies.
47
151160
3000
ödeneği bireysel yardımlarla karşılanıyor.
02:34
And there’s tremendous scope for additional private help here,
48
154160
3000
Ve bu alanda daha fazla bireysel yardım için muazzam bir açık var,
02:37
because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid.
49
157160
3000
çünkü devlet bu konuda sorumluluğunu pek de yerine getirmiyor, maalesef ki.
02:40
In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen,
50
160160
4000
Biz tüm bu şeylerin gerçekleşmesini beklerken,
02:44
here’s what you can do for yourself.
51
164160
2000
işte kendiniz için yapabileceğiniz şeyler.
02:46
If you want to lower your risk of Parkinson’s disease,
52
166160
2000
Eğer Parkinson Hastalığı'na yakalanma riskini azaltmak istiyorsanız,
02:48
caffeine is protective to some extent; nobody knows why.
53
168160
5000
kafein bir dereceye kadar koruma sağlıyor; kimse nedenini bilmiyor.
02:53
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease.
54
173160
3000
Kafaya alınan hasarlar sizin için kötü. Parkinson Hastalığı'na yol açıyorlar.
02:56
And the Avian Flu is also not a good idea.
55
176160
4000
Ve kuş gribi de iyi bir fikir değil.
03:01
As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease,
56
181160
3000
Alzheimer Hastalığı'ndan korunmaya gelince,
03:04
well, it turns out that fish oil has the effect
57
184160
3000
balık yağının Alzheimer Hastalığı riskini
03:07
of reducing your risk for Alzheimer’s disease.
58
187160
3000
azaltıcı etkisi var.
03:10
You should also keep your blood pressure down,
59
190160
2000
Bunun yanında tansiyonunuza da dikkat etmelisiniz,
03:12
because chronic high blood pressure
60
192160
2000
çünkü kronik yüksek tansiyon
03:14
is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease.
61
194160
2000
Alzheimer Hastalığı için en büyük risk faktörü.
03:16
It’s also the biggest risk factor for glaucoma,
62
196160
3000
Yüksek tansiyon ayrıca glokom için de en büyük risk faktörü,
03:19
which is just Alzheimer’s disease of the eye.
63
199160
3000
ki glokom Alzheimer'ın gözde görülenidir.
03:22
And of course, when it comes to cognitive effects,
64
202160
2000
Ve tabii ki, konu bilişsel etkilere gelince,
03:24
"use it or lose it" applies,
65
204160
2000
"kullan ya da kaybet" geçerli oluyor,
03:26
so you want to stay mentally stimulated.
66
206160
2000
yani zihninizi canlı tutmak yararınıza olur.
03:28
But hey, you’re listening to me.
67
208160
2000
Ama bakın, zaten beni dinliyorsunuz.
03:30
So you’ve got that covered.
68
210160
2000
Yani bu kısımda sorun yok.
03:32
And one final thing. Wish people like me luck, okay?
69
212160
4000
Ve son bir şey. Benim gibi insanlara şans dileyin, olur mu?
03:36
Because the clock is ticking for all of us.
70
216160
2000
Çünkü saat hepimiz için işliyor.
03:38
Thank you.
71
218160
3000
Teşekkürler.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7