Gregory Petsko: The coming neurological epidemic

33,419 views ・ 2008-12-02

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
번역: Hyunwoo Park 검토: Samuel Nam
00:12
Unless we do something to prevent it,
1
12160
2000
우리가 무엇인가 조치를 취하지 않는다면,
00:14
over the next 40 years we’re facing an epidemic
2
14160
3000
앞으로 40년 동안 전 지구적으로 신경학적 질병이
00:17
of neurologic diseases on a global scale.
3
17160
3000
창궐하는 것을 보게 될 것입니다.
00:20
A cheery thought.
4
20160
4000
생각만해도 기분이 유쾌하네요.
00:24
On this map, every country that’s colored blue
5
24160
3000
이 지도에서 푸르게 표시된 국가들의
00:27
has more than 20 percent of its population over the age of 65.
6
27160
4000
전체 인구 20% 이상이 65세 이상입니다.
00:31
This is the world we live in.
7
31160
2000
우린 지금 이런 세상에서 살고 있죠.
00:33
And this is the world your children will live in.
8
33160
3000
여러분의 자녀들은 아마 이런 세상에서 살게 될겁니다.
00:37
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population
9
37160
4000
지난 12,000년 동안, 인류의 나이 분포를 나이 많은 사람 인구가
00:41
has looked like a pyramid, with the oldest on top.
10
41160
3000
위로 가도록 그리면 피라미드 모양이었습니다.
00:44
It’s already flattening out.
11
44160
2000
이제는 평평해지고 있습니다.
00:46
By 2050, it’s going to be a column and will start to invert.
12
46160
4000
2050년이 되면 완전 수직이 되거나, 아예 역전되기 시작할겁니다.
00:50
This is why it’s happening.
13
50160
3000
이런 일이 왜 벌어지고 있을까요?
00:53
The average lifespan’s more than doubled since 1840,
14
53160
3000
평균 수명은 1840년에 비해서 두 배로 늘어났습니다.
00:56
and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day.
15
56160
5000
매일 5시간 정도의 속도로 수명이 늘어나고 있죠.
01:01
And this is why that’s not entirely a good thing:
16
61160
3000
하지만 수명이 늘어나는게 기쁜 것만은 아닙니다.
01:04
because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s
17
64160
4000
65세가 넘어가면서 알츠하이머 병이나 파킨슨 병에
01:08
or Parkinson’s disease will increase exponentially.
18
68160
4000
걸릴 확률이 기하급수적으로 증가하기 때문이죠.
01:12
By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States
19
72160
4000
2050년, 80세가 넘은 미국의 인구만 약 3200만명 정도일 것입니다.
01:16
over the age of 80, and unless we do something about it,
20
76160
3000
우리가 뭔가 조치를 취하지 않는다면,
01:19
half of them will have Alzheimer’s disease
21
79160
2000
그 중의 절반은 알츠하이머 병에 걸려있을 것이고,
01:21
and three million more will have Parkinson’s disease.
22
81160
3000
300만명은 파킨슨 병에 걸려있을 것입니다.
01:24
Right now, those and other neurologic diseases --
23
84160
3000
오늘날 이렇게 치료가 불가능한
01:27
for which we have no cure or prevention --
24
87160
3000
신경학적 질병에 매년 들어가는 돈만
01:30
cost about a third of a trillion dollars a year.
25
90160
2000
약 3천억달러입니다.
01:32
It will be well over a trillion dollars by 2050.
26
92160
4000
하지만 2050년에는 1조달러에 육박할 겁니다.
01:36
Alzheimer’s disease starts when a protein
27
96160
2000
알츠하이머 병은 일정한 모양으로 접혀야 하는
01:38
that should be folded up properly
28
98160
2000
특정 단백질들이 제대로 접히지 않으면서
01:40
misfolds into a kind of demented origami.
29
100160
4000
이상한 물질로 변하여 생기는 질병입니다.
01:44
So one approach we’re taking is to try to design drugs
30
104160
3000
한가지 가능한 해결책은 분자 수준에서 그 단백질을
01:47
that function like molecular Scotch tape,
31
107160
3000
제대로 된 모양으로 만들어서 고정시켜주는
01:50
to hold the protein into its proper shape.
32
110160
3000
스카치 테이프 같은 역할을 하는 약을 개발하는 것이겠지요.
01:53
That would keep it from forming the tangles
33
113160
2000
단백질의 구조가 뒤엉키면서 뇌의
01:55
that seem to kill large sections of the brain when they do.
34
115160
4000
각 부분을 파괴하는 과정이 멈출테니까요.
01:59
Interestingly enough, other neurologic diseases
35
119160
2000
신기하게도, 뇌의 다른 부분에
02:01
which affect very different parts of the brain
36
121160
3000
영향을 주는 다른 신경학적 질병들도
02:04
also show tangles of misfolded protein,
37
124160
3000
잘못 접힌 단백질과 연관이 있다는 점이
02:07
which suggests that the approach might be a general one,
38
127160
3000
뭔가 일반적인 해법이 나올 수 있음을 암시합니다.
02:10
and might be used to cure many neurologic diseases,
39
130160
2000
알츠하이머 병 뿐만 아니라 다른 신경학적 질병들도
02:12
not just Alzheimer’s disease.
40
132160
2000
치료할 수 있는 방법이 될수도 있겠지요.
02:14
There’s also a fascinating connection to cancer here,
41
134160
3000
이 이야기는 사실 암과도 관련되어 있습니다.
02:17
because people with neurologic diseases
42
137160
2000
왜냐하면 신경학적 질병을 가진 사람들은
02:19
have a very low incidence of most cancers.
43
139160
3000
대부분의 암에는 잘 안 걸린다고 하거든요.
02:22
And this is a connection that most people aren’t pursuing right now,
44
142160
3000
지금은 이 연관성에 대해서 연구가 활발히 진행되고 있진 않지만,
02:25
but which we’re fascinated by.
45
145160
3000
흥미로운 주제이긴 하죠.
02:28
Most of the important and all of the creative work in this area
46
148160
3000
이 분야에서 이루어지고 있는 대부분의 중요하고 창의적인 작업들은
02:31
is being funded by private philanthropies.
47
151160
3000
자선 사업가의 금전적 지원으로 이루어집니다.
02:34
And there’s tremendous scope for additional private help here,
48
154160
3000
사실, 정부가 이 쪽 분야에 제대로 지원을 해주지 않아서
02:37
because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid.
49
157160
3000
개인에 의지할 수 밖에 없게 된 것이죠. 좋은 상황은 아니죠.
02:40
In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen,
50
160160
4000
한편, 앞으로 이런 질병들이 더 창궐할 것에 대비해서
02:44
here’s what you can do for yourself.
51
164160
2000
여러분이 스스로 할 수 있는 예방법을 몇 가지 설명드릴게요.
02:46
If you want to lower your risk of Parkinson’s disease,
52
166160
2000
파킨슨 병에 걸릴 가능성을 줄이고 싶으시다면,
02:48
caffeine is protective to some extent; nobody knows why.
53
168160
5000
카페인이 어느 정도 도움이 됩니다. 왜 그런지는 안 밝혀졌지만요.
02:53
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease.
54
173160
3000
머리를 다치면 좋지 않습니다. 파킨슨 병과 직접 연관되어 있죠.
02:56
And the Avian Flu is also not a good idea.
55
176160
4000
조류 독감도 좋지 않은 영향을 미칩니다.
03:01
As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease,
56
181160
3000
알츠하이머 병의 예방법에 대해서도 좀 말씀드릴게요.
03:04
well, it turns out that fish oil has the effect
57
184160
3000
먼저 물고기 기름, 어유(魚油)가
03:07
of reducing your risk for Alzheimer’s disease.
58
187160
3000
알츠하이머 병의 예방에 좋다고 합니다.
03:10
You should also keep your blood pressure down,
59
190160
2000
고혈압이 되지 않도록 관리를 잘 하셔야 하고요.
03:12
because chronic high blood pressure
60
192160
2000
만성 고혈압은 알츠하이머 병과 직접 연결된
03:14
is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease.
61
194160
2000
가장 중요한 단일 위험 요소입니다.
03:16
It’s also the biggest risk factor for glaucoma,
62
196160
3000
녹내장이 있으신 분도 주의하셔야 해요.
03:19
which is just Alzheimer’s disease of the eye.
63
199160
3000
녹내장은 "눈에 걸린 알츠하이머 병"이거든요.
03:22
And of course, when it comes to cognitive effects,
64
202160
2000
이런 조언들을 받아들이고 말고는 여러분 마음이지만,
03:24
"use it or lose it" applies,
65
204160
2000
어쨌든 중요한 것은
03:26
so you want to stay mentally stimulated.
66
206160
2000
이런 예방책에 대해서 관심을 기울여야 한다는거죠.
03:28
But hey, you’re listening to me.
67
208160
2000
여러분은 지금 저한테 예방책에 대한
03:30
So you’ve got that covered.
68
210160
2000
이야기를 들으셨으니까 된겁니다.
03:32
And one final thing. Wish people like me luck, okay?
69
212160
4000
그리고 마지막으로 저 같은 연구자들에게 행운을 빌어 주세요. 아셨죠?
03:36
Because the clock is ticking for all of us.
70
216160
2000
이제 정말 남은 시간이 얼마 없습니다.
03:38
Thank you.
71
218160
3000
감사합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7