請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
譯者: Bill Hsiung
審譯者: Yu-Ju Chiang
00:12
Unless we do something to prevent it,
1
12160
2000
除非我們有預防的辦法,
00:14
over the next 40 years we’re facing an epidemic
2
14160
3000
否則在未來的 40 年後我們將會面對
00:17
of neurologic diseases on a global scale.
3
17160
3000
神經性疾病全球化的漫延。
00:20
A cheery thought.
4
20160
4000
你們還真樂觀啊!
00:24
On this map, every country that’s colored blue
5
24160
3000
在這個地圖上,每一個藍色的國家
00:27
has more than 20 percent of its population over the age of 65.
6
27160
4000
其 65 歲以上的國民超過全國人口數的 20% 。
00:31
This is the world we live in.
7
31160
2000
這就是我們居住的世界。
00:33
And this is the world your children will live in.
8
33160
3000
而這是你的下一代將會面臨的世界。
00:37
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population
9
37160
4000
過去的一萬兩千年來,人類族群年齡的分佈
00:41
has looked like a pyramid, with the oldest on top.
10
41160
3000
看起來像個金字塔,最老的人在最上層。
00:44
It’s already flattening out.
11
44160
2000
這個趨勢已經漸趨平緩了。
00:46
By 2050, it’s going to be a column and will start to invert.
12
46160
4000
到了 2050 年它將會變成長柱狀, 然後開始反轉變成倒金字塔。
00:50
This is why it’s happening.
13
50160
3000
原因是
00:53
The average lifespan’s more than doubled since 1840,
14
53160
3000
從 1840 年到現在,平均壽命變成了原來的兩倍,
00:56
and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day.
15
56160
5000
而且它還在以大約每天五小時的速度持續增加中。
01:01
And this is why that’s not entirely a good thing:
16
61160
3000
為什麼平均壽命增加不全然是好事呢?
01:04
because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s
17
64160
4000
因為一旦超過 65 歲,你罹患阿茲海默症
01:08
or Parkinson’s disease will increase exponentially.
18
68160
4000
或帕金森氏症的機率將以指數增加。
01:12
By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States
19
72160
4000
到了 2050 年,美國約會有 3200 萬超過 80 歲的人,
01:16
over the age of 80, and unless we do something about it,
20
76160
3000
除非我們有因應措施,
01:19
half of them will have Alzheimer’s disease
21
79160
2000
他們其中一半會罹患阿茲海默症
01:21
and three million more will have Parkinson’s disease.
22
81160
3000
而罹患帕金森氏症的人會比 阿茲海默症患者人數多出三百萬。
01:24
Right now, those and other neurologic diseases --
23
84160
3000
現今,對於這些和其他神經性疾病 --
01:27
for which we have no cure or prevention --
24
87160
3000
我們既不能治癒也無法預防 --
01:30
cost about a third of a trillion dollars a year.
25
90160
2000
一年約消耗三千億美元的社會成本。
01:32
It will be well over a trillion dollars by 2050.
26
92160
4000
到了 2050 年這個數字將會超過一兆美元。
01:36
Alzheimer’s disease starts when a protein
27
96160
2000
阿茲海默症是因為
01:38
that should be folded up properly
28
98160
2000
腦部內的蛋白質沒有正確摺疊
01:40
misfolds into a kind of demented origami.
29
100160
4000
形成錯誤的結構而導致癡呆。
01:44
So one approach we’re taking is to try to design drugs
30
104160
3000
因此我們嘗試設計一種藥物
01:47
that function like molecular Scotch tape,
31
107160
3000
它的功用如同分子膠帶一般,
01:50
to hold the protein into its proper shape.
32
110160
3000
能夠使蛋白質維持正確的結構。
01:53
That would keep it from forming the tangles
33
113160
2000
這將會避免這種蛋白質彼此間糾結在一起
01:55
that seem to kill large sections of the brain when they do.
34
115160
4000
因為蛋白質糾結似乎會造成一大片腦細胞壞死。
01:59
Interestingly enough, other neurologic diseases
35
119160
2000
有趣的是,其他神經性疾病
02:01
which affect very different parts of the brain
36
121160
3000
儘管它們影響的腦部區域非常的不同
02:04
also show tangles of misfolded protein,
37
124160
3000
但是同樣造成錯誤摺疊的蛋白質互相糾結,
02:07
which suggests that the approach might be a general one,
38
127160
3000
因此這個藥物設計方法或許是一種通則,
02:10
and might be used to cure many neurologic diseases,
39
130160
2000
可以用來治療多種神經性疾病,
02:12
not just Alzheimer’s disease.
40
132160
2000
而不是只針對阿茲海默症。
02:14
There’s also a fascinating connection to cancer here,
41
134160
3000
神經性疾病與癌症間還有個有趣的關聯性
02:17
because people with neurologic diseases
42
137160
2000
因為患有神經性疾病的人
02:19
have a very low incidence of most cancers.
43
139160
3000
罹患癌症的機率非常的低。
02:22
And this is a connection that most people aren’t pursuing right now,
44
142160
3000
雖然現在對它們之間關聯性的研究不多,
02:25
but which we’re fascinated by.
45
145160
3000
但我們對它非常感興趣。
02:28
Most of the important and all of the creative work in this area
46
148160
3000
這個領域許多重要又有獨創性的研究
02:31
is being funded by private philanthropies.
47
151160
3000
都是私人慈善事業所資助的。
02:34
And there’s tremendous scope for additional private help here,
48
154160
3000
但是我們還需要更多私人機構的贊助幫忙,
02:37
because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid.
49
157160
3000
因為遺憾的是,來自政府單位的支持非常有限。
02:40
In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen,
50
160160
4000
但在我們等待經費資助的同時,
02:44
here’s what you can do for yourself.
51
164160
2000
這裡是一些你自己可以做到的事情。
02:46
If you want to lower your risk of Parkinson’s disease,
52
166160
2000
如果你想要降低你罹患帕金森氏症的機率,
02:48
caffeine is protective to some extent; nobody knows why.
53
168160
5000
咖啡因有某種程度的保護作用; 原因還未知
02:53
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease.
54
173160
3000
避免頭部創傷。它們會導致帕金森氏症。
02:56
And the Avian Flu is also not a good idea.
55
176160
4000
避免感染禽流感,我想原因不需要我說明。
03:01
As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease,
56
181160
3000
至於如何避免你罹患阿茲海默症?
03:04
well, it turns out that fish oil has the effect
57
184160
3000
這個嘛…魚油有預防的功效。
03:07
of reducing your risk for Alzheimer’s disease.
58
187160
3000
可以降低阿茲海默症發生。
03:10
You should also keep your blood pressure down,
59
190160
2000
你同時應該保持正常的血壓,
03:12
because chronic high blood pressure
60
192160
2000
因為慢性高血壓
03:14
is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease.
61
194160
2000
是罹患阿茲海默症最主要的一個因素。
03:16
It’s also the biggest risk factor for glaucoma,
62
196160
3000
同時也是罹患青光眼的主因,
03:19
which is just Alzheimer’s disease of the eye.
63
199160
3000
青光眼其實就是眼睛的阿茲海默症。
03:22
And of course, when it comes to cognitive effects,
64
202160
2000
當然,談到對認知能力的影響時,
03:24
"use it or lose it" applies,
65
204160
2000
「用進廢退」的觀念變得很重要,
03:26
so you want to stay mentally stimulated.
66
206160
2000
因此你希望保持思想活躍。
03:28
But hey, you’re listening to me.
67
208160
2000
但是嘿…你不是正在聽我演講嗎?
03:30
So you’ve got that covered.
68
210160
2000
那麼這部分你就不用擔心了。
03:32
And one final thing. Wish people like me luck, okay?
69
212160
4000
最後,祝我們這群科學家研究順利吧?
03:36
Because the clock is ticking for all of us.
70
216160
2000
因為歲月可是不饒人的。
03:38
Thank you.
71
218160
3000
謝謝大家。
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。