Gregory Petsko: The coming neurological epidemic

33,397 views ・ 2008-12-02

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Jenny Zurawell
0
0
7000
מתרגם: Alon Wasserman מבקר: Sigal Tifferet
00:12
Unless we do something to prevent it,
1
12160
2000
אם לא נעשה משהו כדי למנוע זאת
00:14
over the next 40 years we’re facing an epidemic
2
14160
3000
במהלך 40 השנים הבאות אנו צפויים למגיפה
00:17
of neurologic diseases on a global scale.
3
17160
3000
בהיקף עולמי, של מחלות נוירולוגיות
00:20
A cheery thought.
4
20160
4000
מחשבה מעודדת.
00:24
On this map, every country that’s colored blue
5
24160
3000
במפה זו, בכל מדינה הצבועה בכחול
00:27
has more than 20 percent of its population over the age of 65.
6
27160
4000
יותר מעשרים אחוז של האוכלוסיה נמצאים מעל גיל 65.
00:31
This is the world we live in.
7
31160
2000
זהו העולם בו אנו חיים
00:33
And this is the world your children will live in.
8
33160
3000
וזהו העולם בו ילדיכם יחיו
00:37
For 12,000 years, the distribution of ages in the human population
9
37160
4000
במשך 12,000 שנים, התפלגות הגילאים באוכלוסיה האנושית
00:41
has looked like a pyramid, with the oldest on top.
10
41160
3000
נראתה כפירמידה, כשהמבוגרים ביותר בקצה העליון
00:44
It’s already flattening out.
11
44160
2000
היא כבר יותר משתטחת
00:46
By 2050, it’s going to be a column and will start to invert.
12
46160
4000
עד 2050 היא תהייה כעמוד ותתחיל להתהפך
00:50
This is why it’s happening.
13
50160
3000
הנה הסיבה לכך שזה קורה
00:53
The average lifespan’s more than doubled since 1840,
14
53160
3000
תוחלת החיים הממוצעת הוכפלה מאז 1840
00:56
and it’s increasing currently at the rate of about five hours every day.
15
56160
5000
והיא ממשיכה כעת בקצב של כחמש שעות ביום
01:01
And this is why that’s not entirely a good thing:
16
61160
3000
והנה ההסבר לכך שזה לא לגמרי דבר טוב:
01:04
because over the age of 65, your risk of getting Alzheimer’s
17
64160
4000
בגלל שמעל גיל 65, הסיכון שלך לחלות במחלת אלצהיימר
01:08
or Parkinson’s disease will increase exponentially.
18
68160
4000
או במחלת פרקינסון יגבר אקספוננציאלית
01:12
By 2050, there’ll be about 32 million people in the United States
19
72160
4000
עד 2050, יהיו כ-32 מיליון אנשים בארצות הברית
01:16
over the age of 80, and unless we do something about it,
20
76160
3000
מעל גיל 80, ואם לא נעשה משהו לגבי זה,
01:19
half of them will have Alzheimer’s disease
21
79160
2000
לחצי מהם תהייה מחלת אלצהיימר
01:21
and three million more will have Parkinson’s disease.
22
81160
3000
ולעוד שלושה מליון תהייה מחלת פרקינסון
01:24
Right now, those and other neurologic diseases --
23
84160
3000
כיום, מחלות נוירולוגיות אלה ואחרות
01:27
for which we have no cure or prevention --
24
87160
3000
אשר אין לנו עבורן ריפוי או אפשרות מניעה
01:30
cost about a third of a trillion dollars a year.
25
90160
2000
עולות כשליש טריליון דולר לשנה
01:32
It will be well over a trillion dollars by 2050.
26
92160
4000
זה יהיה מעל טריליון דולר עד שנת 2050
01:36
Alzheimer’s disease starts when a protein
27
96160
2000
מחלת אלצהיימר מתחילה כאשר חלבון
01:38
that should be folded up properly
28
98160
2000
אשר אמור להיות מקופל היטב
01:40
misfolds into a kind of demented origami.
29
100160
4000
מתעוות כמו אוריגמי פגום
01:44
So one approach we’re taking is to try to design drugs
30
104160
3000
כך שגישה אחת שאנו נוקטים בה היא לנסות לעצב תרופות
01:47
that function like molecular Scotch tape,
31
107160
3000
אשר יתפקדו כמו סרט דביק מולקולארי
01:50
to hold the protein into its proper shape.
32
110160
3000
שיחזיק את החלבון בצורתו הנכונה
01:53
That would keep it from forming the tangles
33
113160
2000
כך שתימנע יצירת העיוותים
01:55
that seem to kill large sections of the brain when they do.
34
115160
4000
אשר הורסים חלקים נרחבים במוח כשהם נוצרים
01:59
Interestingly enough, other neurologic diseases
35
119160
2000
מעניין לציין שמחלות נוירולוגיות אחרות
02:01
which affect very different parts of the brain
36
121160
3000
הפוגעות בחלקים אחרים במוח
02:04
also show tangles of misfolded protein,
37
124160
3000
גם כוללות עיוותים של חלבונים
02:07
which suggests that the approach might be a general one,
38
127160
3000
זה מרמז על כך שנדרשת גישה כללית יותר
02:10
and might be used to cure many neurologic diseases,
39
130160
2000
אשר אולי תשמש לריפוי של מחלות נוירולוגיות רבות
02:12
not just Alzheimer’s disease.
40
132160
2000
לא רק מחלת אלצהיימר
02:14
There’s also a fascinating connection to cancer here,
41
134160
3000
יש כאן גם קשר מרתק לסרטן
02:17
because people with neurologic diseases
42
137160
2000
בגלל שאצל אנשים עם מחלות נוירולוגיות
02:19
have a very low incidence of most cancers.
43
139160
3000
יש שכיחות נמוכה מאוד של רוב סוגי הסרטן
02:22
And this is a connection that most people aren’t pursuing right now,
44
142160
3000
וזהו קשר שרוב האנשים אינם עוסקים בו כיום
02:25
but which we’re fascinated by.
45
145160
3000
אולם אנו מרותקים ממנו.
02:28
Most of the important and all of the creative work in this area
46
148160
3000
רוב העבודה החשובה והיצירתית בתחום זה
02:31
is being funded by private philanthropies.
47
151160
3000
ממומנת על ידי גורמים פרטיים
02:34
And there’s tremendous scope for additional private help here,
48
154160
3000
ויש כאן צורך עצום בעזרה פרטית נוספת
02:37
because the government has dropped the ball on much of this, I’m afraid.
49
157160
3000
בגלל שלצערי הממשלה נמנעת מעיסוק בזה
02:40
In the meantime, while we’re waiting for all these things to happen,
50
160160
4000
בינתיים, בזמן שאנו מחכים שיקרו כל הדברים הללו
02:44
here’s what you can do for yourself.
51
164160
2000
הנה מה שאתם יכולים לעשות עבור עצמכם
02:46
If you want to lower your risk of Parkinson’s disease,
52
166160
2000
אם אתם רוצים להפחית את הסיכון למחלת פרקינסון
02:48
caffeine is protective to some extent; nobody knows why.
53
168160
5000
קפאין מגן במידה מסוימת; אף אחד לא יודע למה
02:53
Head injuries are bad for you. They lead to Parkinson’s disease.
54
173160
3000
פגיעות ראש לא טובות עבורכם. הן מובילות למחלת פרקינסון
02:56
And the Avian Flu is also not a good idea.
55
176160
4000
ושפעת העופות היא גם לא רעיון טוב
03:01
As far as protecting yourself against Alzheimer’s disease,
56
181160
3000
בנוגע להגנה על עצמכם נגד מחלת אלצהיימר
03:04
well, it turns out that fish oil has the effect
57
184160
3000
ובכן, מסתבר שלשמן דגים יש השפעה
03:07
of reducing your risk for Alzheimer’s disease.
58
187160
3000
על הפחתת הסיכון למחלת אלצהיימר
03:10
You should also keep your blood pressure down,
59
190160
2000
אתם גם צריכים לשמור על לחץ דם נמוך
03:12
because chronic high blood pressure
60
192160
2000
בגלל שלחץ דם גבוה כרוני
03:14
is the biggest single risk factor for Alzheimer’s disease.
61
194160
2000
הוא גורם הסיכון הגדול ביותר למחלת אלצהיימר
03:16
It’s also the biggest risk factor for glaucoma,
62
196160
3000
זהו גם גורם הסיכון הגדול ביותר לגלאוקומה
03:19
which is just Alzheimer’s disease of the eye.
63
199160
3000
שהיא מחלת אלצהיימר של העין
03:22
And of course, when it comes to cognitive effects,
64
202160
2000
וכמובן שבנוגע להשפעות קוגניטיביות
03:24
"use it or lose it" applies,
65
204160
2000
מתקיים הכלל של "השתמש בזה או אבד את זה"
03:26
so you want to stay mentally stimulated.
66
206160
2000
כך שאתם רוצים להישאר מגורים שכלית
03:28
But hey, you’re listening to me.
67
208160
2000
אבל היי, אתם מאזינים לי
03:30
So you’ve got that covered.
68
210160
2000
כך שאתם מכוסים בעניין הזה
03:32
And one final thing. Wish people like me luck, okay?
69
212160
4000
ודבר אחרון. תאחלו לאנשים כמוני בהצלחה, אוקי?
03:36
Because the clock is ticking for all of us.
70
216160
2000
בגלל שהשעון מתקתק עבור כולנו
03:38
Thank you.
71
218160
3000
תודה לכם
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7